湖北省洪湖賀龍中學(xué)高春華編譯
真正的勇氣
湖北省洪湖賀龍中學(xué)高春華編譯
The Real Courage
A man was really worried about his son,who was sixteen years old but had no courage at all.So the father decided to call on a(和尚)to train his child.
一位父親十分擔(dān)心自己的兒子,他已經(jīng)16歲了,卻一點(diǎn)兒也不勇敢。于是父親決定請(qǐng)一位和尚來(lái)訓(xùn)練兒子。
The Buddhist monk said to the boy’s father,“You should leave your son alone here.I will make him into a real man within three months.However,you can’t come to see him during this period.”
和尚對(duì)孩子的父親說(shuō):“你把孩子留在這兒吧。我會(huì)在3個(gè)月內(nèi)讓他成為一名真正的男子漢。不過(guò),這期間你不能來(lái)看他。”
Three months later,the boy’s father returned.The Buddhist monk arranged a boxing match between the child and an experienced boxer.
3個(gè)月后,父親來(lái)了。和尚安排孩子和一位有經(jīng)驗(yàn)的拳擊手進(jìn)行一場(chǎng)拳擊比賽。
Each time the fighter struck the boy,he fell down,but at once the boy stood up.And each time a(沖擊)knocked him down again,then the boy stood up again.Several times later,the Buddhist monk asked,“What do you think of your child?”
拳擊手每次出手,孩子都被打倒在地,但馬上又站了起來(lái)。他再次被打倒,就再次站起來(lái)。幾個(gè)回合后,和尚問(wèn)那位父親:“你覺(jué)得自己的孩子怎么樣?”
“What a shame!”the boy’s father said,“I never thought he would be so easily knocked down.I needn’t have him left here any longer.”
“真是丟臉!”孩子的父親說(shuō),“想不到他如此不堪一擊。我沒(méi)有必要再把他留在這里了?!?/p>
“I’m sorry that this is all you see.Don’t you see that each time he falls down,he stands up again instead of crying?That’s the kind of courage you want him to have.”
“我真遺憾你就只看到了這些。難道你沒(méi)有看到嗎?每次他被打倒后都沒(méi)有哭,反而站了起來(lái)。那就是你想讓他擁有的勇氣。”
If each time you are knocked down you still have the courage to stand up again,that is the real courage.
如果每次你被打倒后都有勇氣重新站起來(lái),那才是真正的勇敢。