黃迪穎
Pierre和他的魚化石
黃迪穎
黎巴嫩,印象中總是一個戰(zhàn)火紛飛,多災(zāi)多難的中東小國。第六屆國際古昆蟲、古節(jié)肢動物和琥珀聯(lián)合大會2013年4月在黎巴嫩古城比布魯斯召開。一些外國朋友告訴我由于安全問題不得不放棄這次重要的國際會議,我的心里也就多了一分忐忑。
飛機停在貝魯特不大的國際機場,從貝魯特到比布魯斯不到一小時的車程,基本就是穿梭在山與海之間的毗連城市中。黎巴嫩國土面積雖然只有一萬平方公里,人口約400萬,但確實是一個神奇的國度,歷史、文化、環(huán)境極具特色,基督教和伊斯蘭教并重。這里的城市大多依山傍海,城市的西側(cè)是湛藍無垠的地中海,東側(cè)或許就是突兀的皚皚雪山,城市就建在這個狹長的國度里這樣狹長的谷地或山腰上。至夜,燈火輝煌,恰如繁星燦爛,確有中東小巴黎的感覺。這里有規(guī)模宏大歷史悠遠的古城和神廟,更有幽深神幻宛若仙境的溶洞和山谷。雖然飽經(jīng)戰(zhàn)火的洗禮,很多破敗街巷的殘垣斷壁尚存彈孔的滄桑,透露著飽經(jīng)戰(zhàn)亂的凄涼與無奈,城市的涅磐折射出不同民族和宗教的巨大包容,古老文明與現(xiàn)代都市的強烈反差,悠久的歷史與美麗的傳說映襯出勤勞智慧熱情好客的黎巴嫩人民。
黎巴嫩白堊紀(jì)魚化石(Pierre供圖)
這里是一個不同種族的不同文明交相輝映的古老見證,我們開會的地點是比布魯斯古城13世紀(jì)十字軍建造的教堂,毗鄰的卻是一座阿拉伯清真寺,準(zhǔn)時傳誦出悠揚的宣禮聲,給古老的街巷籠罩上一層神秘而肅穆的面紗。腓尼基國王的古老石棺上鐫刻著人類最古老的銘文——這里是字母文化的誕生地。這是一座人口不多卻博大寬容的小城,英語“圣經(jīng)“一詞便來源于該城的名稱,自七千年前的新石器時代就連續(xù)有人類居住,是世界上延續(xù)至今最古老的城市。而據(jù)最新考古資料考證,這座城市其實已有上萬年的歷史,是世界上最古老的城市之一。
黎巴嫩白堊紀(jì)魚化石(Pierre供圖)
Pierre的化石商店就坐落在一條安靜的古街邊,那是古城中最大的一個化石店,擺放著琳瑯滿目的各類魚化石,都出自不遠的白堊紀(jì)中期采坑。Pierre是個典型的黎巴嫩商人,40多歲的樣子,雖然短小精悍卻待人熱情。黎巴嫩人的收入較高,店里的化石自然價格不斐,雖然愛不釋手,也只能望洋興嘆的搖頭走開。Pierre是會議的積極參與者,一直想帶我們這些愛好者參觀他的魚化石采坑,最終因為連續(xù)的降雨我們不得不放棄這個令我神往的化石之旅,帶著些許的遺憾回國。
2014年秋有幸再訪黎巴嫩。那日我和老友Dany趕到比布魯斯已近日落時分,夕陽落入地中海之前將所有的余輝投在寧靜的朱拜勒港灣,數(shù)千年來,泊船依舊。聽說我們要來,Pierre老遠就迎出來與我們握手寒暄,有說不完的話。他熱情的把我們請進商店,向我們展示了最近的特殊收藏品,特別是特地收藏了一些蠕蟲化石并以很便宜的價格賣給了我。
黎巴嫩白堊紀(jì)魚化石發(fā)現(xiàn)于森諾曼期的多個化石采坑,化石發(fā)現(xiàn)有著悠久的歷史,正式的科學(xué)研究始于200年前。這個近一億年前的特異埋藏化石庫(9500萬年)保存了大量脊椎動物、無脊椎動物和植物化石。發(fā)現(xiàn)的脊椎動物化石中99%是魚,以品種繁多,保存精美而吸引了大量科學(xué)家的關(guān)注。其實無脊椎動物化石也頗為精彩,特別是保存軟體的烏賊和章魚,堪稱一絕。還有大量的甲殼動物、環(huán)節(jié)動物都使其在生物進化史中占據(jù)一席之地。
上圖:化石采集現(xiàn)場,Pierre(上圖穿紅衣者)和他的全家(Pierre供圖)
Pierre、作者和Dany
第二天Pierre帶我們參觀20公里開外的化石采坑。一條僻靜的山谷中采坑約有100多平米見方,被整齊的分層切割,暴露的層理上不乏栩栩如生的魚化石,這些只是給參觀客欣賞的樣品而已。Pierre雇傭的5、6個工人正干得熱火朝天,不多會就采到一條精美的鰩魚化石。被劈開拋棄的巖石上不乏難得一見的各種古生物化石。我正為撿到一個小蝦米沾沾自喜或發(fā)現(xiàn)幾個海蛇尾得意洋洋,Pierre卻遞給我一塊很小的化石,我定睛一看竟然是三只很小的螃蟹,真是令人大開眼界。Pierre慷慨的把這塊化石送給了我。
漸漸的我對Pierre有了更多的了解。從他爺爺?shù)臅r代起Pierre全家就在這里挖掘化石,他們是這里最大的化石挖掘團隊,除了雇傭工人外,常常是全家十多口齊上陣。挖化石對Pierre一家來說不僅是維持生計發(fā)家致富的手段,更重要的是代表了國家榮譽。Pierre化石店里琳瑯滿目的商品魚化石其實只是他收藏品中極其微小的一部分。只有當(dāng)他對某種化石擁有相當(dāng)數(shù)量的收藏后,他才會把質(zhì)量較差的拿出來交流。即使這樣,也蔚為大觀。Dany曾欣賞過Pierre嘆為觀止的魚化石收藏品,但說那也只是冰山的一角。在比布魯斯不久以后將興建立一座化石博物館,Pierre總是說最好的化石應(yīng)該屬于博物館,屬于黎巴嫩。原來Pierre早有打算將收藏的精品捐獻給國家。對于國家的科學(xué)研究Pierre也從來不吝惜自己的收藏,常常傾其所有免費資助。鰩魚是這里最具代表性的大型魚化石,Pierre竟免費提供了數(shù)百條精品鰩魚化石供Dany的學(xué)生研究。更可貴的是,Pierre本身也是一個名符其實的化石專家,雖然缺乏專業(yè)的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,但他對化石的特征的認(rèn)識一點也不比專業(yè)人員差。對他說需要什么樣的標(biāo)本,第二天他就會拿來放在你的面前。關(guān)于黎巴嫩白堊紀(jì)魚化石的英文、法文專著,Pierre都參與了大量科研工作,并提供了精美的化石材料,他也是書籍的作者。
我曾經(jīng)問Pierre:黎巴嫩是個小國,經(jīng)濟以旅游和金融立足,而如今周邊戰(zhàn)亂紛紛,國際經(jīng)濟形勢漸趨下行,黎巴嫩已鮮見外國游客,如何維持穩(wěn)定發(fā)展。Pierre的回答很簡單:黎巴嫩人有著足夠的智慧和勤勞,這就是他們的立國之本。我想,或許Pierre就是黎巴嫩人優(yōu)良品質(zhì)的杰出代表。