盧華國 張 雅
(南京信息工程大學(xué) 語言文化學(xué)院,江蘇南京210044)
自20世紀60、70年代開始,專門用途英語(English for Specific Purposes,ESP)研究經(jīng)歷了語域分析、修辭或篇章分析、目標情景分析、技能分析和以學(xué)習(xí)為中心5個發(fā)展階段[1]。前四個階段的共同特點是探討語言的運用,其中前三個階段探討語言的表層結(jié)構(gòu)特點,以語言的本體知識為主,第四個階段探討使用語言的過程。第五個階段把對語言的運用和語言的學(xué)習(xí)有機結(jié)合起來,既注意社會對外語人才的知識和技能的要求,又注意學(xué)生的學(xué)習(xí)要求[2]。ESP研究對語言運用的探討,離不開前期對語言本體知識的關(guān)注,因為ESP課程的“重點必須放在努力使詞法、詞匯、篇章結(jié)構(gòu)與那些特定的活動相適應(yīng)的語言運用上”[3]。因此,雖然本體知識不再是ESP后三個階段的研究焦點,但依然是其研究基礎(chǔ),是ESP教學(xué)中的重要組成部分。在專門用途英語本體知識中,詞匯知識無疑是非常重要的一部分,因為“一篇專業(yè)文獻,最大的信息載體是專業(yè)詞匯,而不是普通詞匯”[4]。我國的詞匯教學(xué)都是在二語的環(huán)境中進行,學(xué)習(xí)者面對的是不同于母語的參數(shù)系統(tǒng),他們沒有母語學(xué)習(xí)者所具有內(nèi)在的詞匯能力,既不知道詞匯在不同語境中的含義,也無法使用詞匯正確指稱世界。上述問題在ESP詞匯教學(xué)中表現(xiàn)同樣突出。例如,張濟華等[5]對同濟大學(xué)的學(xué)生進行調(diào)查之后發(fā)現(xiàn),雖然有部分學(xué)生在學(xué)習(xí)ESP課程之后已經(jīng)能夠閱讀原版的專業(yè)書籍,但是仍有高達43%的學(xué)生反映專業(yè)詞匯依然是他們的最大障礙。因此,詞匯教學(xué)理應(yīng)成為我國ESP教學(xué)的一項重要內(nèi)容。
數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)(Data-driven Learning)是由John首創(chuàng)一種的學(xué)習(xí)模式,旨在鼓勵學(xué)習(xí)者積極、主動地從真實的語料中觀察、概括和歸納語言事實。該學(xué)習(xí)模式自20世紀90年代提出以來,引起了學(xué)界廣泛的興趣。Boulton[6]梳理了數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)模式的提出和發(fā)展過程以及圍繞這一模式所展開的討論和實踐之后,認為嚴格或者說原型意義上的數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)是指“高校外語或二語高級學(xué)習(xí)者在歸納性和自主性學(xué)習(xí)語言高階用法的過程中對真實語料庫數(shù)據(jù)(索引行)的體驗性使用”。Boulton同時也指出,在實踐應(yīng)用中,上述任何特點并非缺一不可,從而使數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)呈現(xiàn)出不同的表現(xiàn)形式。例如,學(xué)習(xí)者未必需要從一開始就直接分析索引行,教師可對學(xué)習(xí)的過程保持一定程度的控制,展示給學(xué)生的語料庫數(shù)據(jù)也可以事先進行簡化,用于學(xué)習(xí)的語料庫數(shù)據(jù)除索引行外還可包括頻率信息、搭配詞表等。因此,就教師在學(xué)習(xí)過程中的介入看,我們認為基于語料庫的數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)模式同時也是一種數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式。
張濟華等[5]指出專業(yè)詞匯不僅對學(xué)生ESP學(xué)習(xí)造成困擾,而且也是EGP英語教師向ESP教師轉(zhuǎn)型過程中的最大障礙。高校ESP教學(xué)任務(wù)普遍由不具有專業(yè)知識背景的EGP教師承擔(dān),他們對專業(yè)詞匯因而感到陌生。詞匯障礙可能造成的后果之一就是部分大學(xué)英語教師“存在一種惰性,不愿意嘗試和自己學(xué)歷背景不同的課程”[7]。因為“語料庫語言學(xué)對ESP教學(xué)的影響主要體現(xiàn)在專業(yè)詞匯的研究和教學(xué)上”[8],所以為解決前述詞匯障礙帶來了重要啟示。在ESP詞匯教學(xué)中引入基于語料庫的數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式具有以下兩個優(yōu)點:首先,從學(xué)生角度看,數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)與建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論一致,能夠提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力并調(diào)動他們的求知欲和探索精神[9]。其次,從教師角度看,ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式有別于傳統(tǒng)內(nèi)省式的教學(xué)模式,在一定程度上可以彌補教師在專業(yè)知識儲備方面的短板,使他們能夠盡快熟悉專業(yè)詞匯,加快完成轉(zhuǎn)型。因此,在ESP詞匯教學(xué)中引入數(shù)據(jù)驅(qū)動模式是非常有必要的。
國外同行在探索ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)方面一直比較活躍,語料庫在ESP數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)中的應(yīng)用主要表現(xiàn)在以下2個方面:生成主題詞表和詞簇表;通過索引行分析揭示搭配、型式、語義韻及辨析近義詞。國內(nèi)學(xué)者除了對語料庫在ESP教學(xué)中應(yīng)用的可能性及優(yōu)缺點進行介紹外,也有開始進行相關(guān)的實踐嘗試。王健燕[10]利用美國當(dāng)代語料庫的KW IC和COLLOCATION功能幫助學(xué)生理解社會工作專業(yè)中的專業(yè)詞匯(如drug abuse)的含義并從索引行中尋找專業(yè)例句用做教學(xué)材料。秦建華[11]運用檢索軟件分析交大學(xué)術(shù)英語語料庫,探討專業(yè)詞匯名詞化和專業(yè)詞塊方面的特征。比較而言,張濟華等[12]在實踐方面的探索更有代表性,他們首先從專業(yè)英語教科書、手冊、一般期刊等專業(yè)基礎(chǔ)文獻中采集語料,構(gòu)建了四個分類語料庫,總量達到1000萬詞次。利用WordSm ith Tools、在專業(yè)人員的干預(yù)下從4個語料庫中提取約2500個專業(yè)詞匯。然后借助詞典對這些詞匯進行逐個翻譯并注明該單詞的專業(yè)和非專業(yè)含義。
然而,國內(nèi)在基于語料庫的ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)方面的研究總體上理論介紹多,實踐探討少。筆者認為造成教師對ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式實踐探索熱情不高的原因主要有以下四點:首先,ESP詞匯教學(xué)涉及多個具體學(xué)科,通常無直接可用的語料庫,而建設(shè)用于ESP詞匯教學(xué)的語料庫是一件費時費力的事情,讓ESP教師望而卻步。其次,ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式難以與依托ESP教材的傳統(tǒng)詞匯教學(xué)模式有效對接。在傳統(tǒng)模式中,ESP教學(xué)基于教材按學(xué)科分專題逐一進行,詞匯學(xué)習(xí)雖然是教學(xué)的重要組成內(nèi)容,但只是其中的一部分。目前尚無研究提及如何把ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式同其他部分的教學(xué)以及所依托的教材進行銜接。由于教師必須為新模式改變自己的教學(xué)習(xí)慣,因而對數(shù)據(jù)驅(qū)動模式熱情不高。再次,基于語料庫的ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式還增加了教師的工作量。把從語料庫中提取的數(shù)據(jù)呈現(xiàn)給學(xué)生之前,教師必須首先對這些數(shù)據(jù)進行篩選和甄別并投入更多的時間和精力。最后,某些語料庫檢索工具操作復(fù)雜,也使得部分教師產(chǎn)生畏難心理,不愿意嘗試這種新的教學(xué)模式。例如,WordSm ith Tools和AntConc雖然功能強大,但是初學(xué)者需要不斷摸索才能逐漸上手。
SkE是語料庫語言學(xué)專家Adam Kilgarriff設(shè)計的一種詞典編撰輔助系統(tǒng)。該系統(tǒng)能夠?qū)⒋笮驼Z料庫的語言信息進行有效的匯總,提高使用者分析數(shù)據(jù)的效率,它的“詞語速描”(Word Sketches,即對從語料庫中提取到特定詞的語法特征及搭配特征進行信息匯總并以列表的形式集中在一個頁面顯示)功能與本研究直接相關(guān)。SkE語料庫編纂功能也特別值得一提。除了能夠上傳文檔建設(shè)語料庫外,用戶還可以使用整合在SkE中的WebBootCat工具,幫助譯者方便快捷地編纂輔助翻譯的專業(yè)(domain-specific)語料庫[13]。SkE的詞匯素描和語料庫建設(shè)功能為解決上文中提到的問題提供一種思路。接下來我們將結(jié)合自己的教學(xué)體會從語料庫建設(shè)和教學(xué)活動設(shè)計兩方面探討SkE在ESP詞匯數(shù)據(jù)教學(xué)中的具體應(yīng)用。
我們將以氣象出版社2008年出版的《氣象英語科技教程》(第二版)第4單元課文The Greenhouse Effect為例探討氣象英語語料庫的建設(shè)。我們所選的課文雖然篇幅較長(共1428詞),但是專業(yè)程度不高,屬科普性質(zhì)的文章。利用WebBootCat獲取所需要的語料需要首先確定20個左右的專業(yè)詞匯作種子(seed)。我們最初打算直接從課文后的64個詞匯中挑出20作為種子,但是分析后發(fā)現(xiàn)在這些詞匯中有相當(dāng)一部分要么是專有名詞(如National Academy of Sciences、Bangladesh),要么與課文的主題無直接關(guān)系(如cultivate、delta),都不是獲取語料的理想種子。因此,我們決定先利用SkE自帶的語料庫建設(shè)功能把課文構(gòu)建成一個微型語料文本,然后從中提取20個專業(yè)相關(guān)度最高的主題詞和10個術(shù)語,如下圖所示。
圖1 由SkE從課文提取出的主題詞和術(shù)語列表
從這些詞中選擇20個詞作為獲取語料的種子,然后利用WebBootCat從網(wǎng)絡(luò)上抓取語料。Buendía[14]指出,語料庫編者在從網(wǎng)絡(luò)上選擇語料時特別需要注意網(wǎng)頁的作者(指作者的聲望和專業(yè)水準)、內(nèi)容(指準確性、客觀性、時效性等)以及設(shè)計(網(wǎng)頁的呈現(xiàn)與管理及其可及性)這三個因素對語料質(zhì)量的影響。為了保證語料來源的質(zhì)量,我們把語料的來源限定為大眾科學(xué)(http://www.popsci.com),每日科學(xué)(http://www.sciencedaily.com)和國家地理(http://www.nationalgeographic.com)三個網(wǎng)站。這些知名網(wǎng)站刊登的都是科普性質(zhì)的文章,一般由熟練掌握英語的專家撰寫。將語料來源限制在這幾個網(wǎng)站,能夠滿足ESP詞匯教學(xué)對語料可靠性的要求。當(dāng)語料搜集并下載完畢后,SkE就開始編纂語料庫。4分鐘之后,一個以“溫室效應(yīng)”為主題的語料庫就建成了,如下圖所示。
圖2 The Greenhouse Ef fect語料庫
該語料庫由134篇文章組成,包含一個借助WebBootCat所獲取網(wǎng)頁構(gòu)建的子語料庫和一篇用以提取種子的課文。因為SkE對語料庫的編纂和對詞匯進行素描幾乎同步進行,所以語料庫建好后可以立即投入課堂使用。
值得注意的是,與通用語料庫相比,該語料庫規(guī)模的確不大。但是正如Nesi[15]指出那樣,“專業(yè)語料庫往往比較小,但是依然能夠代表專業(yè)語言變體,因為涉及的專業(yè)領(lǐng)域越窄,代表該領(lǐng)域所需要的文本數(shù)量就越小”。因此,用于ESP詞匯教學(xué)的語料庫大小是否適當(dāng),需要根據(jù)教學(xué)目標而定,是否越大就越好,不能一概而論。經(jīng)驗表明,在把建好的語料庫正式應(yīng)用于詞匯教學(xué)之前,教師還可以利用SkE從語料庫中提取出主題詞和術(shù)語,以評估所抓取的語料是否與主題直接相關(guān)。如果教師發(fā)現(xiàn)位次靠前的主題詞或術(shù)語與學(xué)科專題無關(guān),可以重新利用WebBootCat抓取語料并把無關(guān)的主題詞或術(shù)語設(shè)置為黑名單,從而把那些產(chǎn)生噪音的網(wǎng)頁排除在語料之外。此外,如果在教學(xué)實踐中教師希望能夠觀察更多的語料,那么他既可以為WebBootCat指定更多的語料網(wǎng)站以增加抓取的語料數(shù)量,也可以直接利用SkE把從教程或期刊上挑選到的電子文本添加到已經(jīng)建成的語料庫中,從而擴大語料庫的容量。最后,教師還可以鼓勵學(xué)生在語料來源、種子選擇等方面發(fā)揮自己的專業(yè)特長,積極參與到語料庫的建設(shè)中。
我們最初的做法是利用SkE從課文中生成詞匯表,然后從詞匯表中選取感興趣的詞匯,穿插在課文中或者集中在詞匯部分講解,即在建成的語料庫中檢索目標詞匯,向?qū)W生展示從語料庫中檢索的到索引行的。然而,恰如Kilgarriff[16]指出那樣,“解讀索引行是一項需要高階語言水平的技能,只會讓大多數(shù)學(xué)習(xí)者望而卻步”。加之索引行中有很多不可控因素,都使得教學(xué)效果不甚理想。后來,我們又直接把由SkE生成的詞匯素描(如圖3)展示給學(xué)生。雖然詞匯的搭配情況一目了然,但是學(xué)生學(xué)習(xí)起來依然興趣不高。這使我們意識到在數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)過程中,教師既不能完全指望學(xué)生自己探索發(fā)現(xiàn)知識,也不能直接把詞匯知識呈現(xiàn)給學(xué)生。換言之,教師對語料的挑選和加工以及呈現(xiàn)的時機都對教學(xué)效果有明顯的影響。
以前期積累的經(jīng)驗為基礎(chǔ),我們依托SkE的相關(guān)功能設(shè)計了以下兩種詞匯教學(xué)活動:
(1)每詞一句 鑒于目前的ESP詞匯教學(xué)還沒有涉及口語方面的教學(xué)活動,我們在課堂上利用SkE從語料庫中提取主題詞和術(shù)語,然后要求學(xué)生從中挑選出與溫室效應(yīng)直接相關(guān)的詞匯,對這些詞與專題之間的關(guān)系做簡短英語講解。從圖(1)可知,學(xué)生對從語料庫中生成的前20個主題詞在理解方面基本不存在問題。因此,對于主題詞表中的fuels、gas、vapor、temperature等常見詞匯,我們不再把這些詞的用法作為教學(xué)的重點,而是要求學(xué)生就這些相關(guān)概念與溫室效應(yīng)之間的關(guān)系用英語講1~3句話。例如,一位學(xué)生在課堂上是這樣用英語解釋fuels與溫室效應(yīng)之間的關(guān)系的:Burning fuels produces CO2;CO2increases temperature.在教學(xué)結(jié)束后,我們與學(xué)生進行了座談,了解到他們對該教學(xué)活動普遍持歡迎態(tài)度,具體理由如下:在挑選主題詞和講解主題詞的過程中,他們不僅用上了自己的專業(yè)知識,能夠體會到課堂內(nèi)容同自己所學(xué)專業(yè)之間的直接聯(lián)系,而且在講解中鍛煉了自己的口頭表達能力,從ESP課堂上獲得了一種成就感,因而樂意參與這樣一項教學(xué)活動。
(2)選詞填空 Johns[17]把數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)分為提出問題(identify)、材料分類(classify)和歸納總結(jié)(generalize)三個步驟。參照這三個步驟,我們從詞表中選擇一些概念相近的詞,利用Sketch-Diff功能,從語料庫中挑選能夠體現(xiàn)這些詞的典型搭配的索引行,然后利用Thesaurus功能,設(shè)置干擾項,編制選詞填空練習(xí),讓學(xué)生作答,最后結(jié)合從SkE獲取的數(shù)據(jù)引導(dǎo)學(xué)生進行歸納總結(jié)。其中的第一步由教師完成,第二步由SkE完成,第三步由教師指導(dǎo)學(xué)生完成。例如,在課文The Greenhouse Effect中,出現(xiàn)了em ission和radiation兩個詞。我們把em ission作為目標詞,從Thesaurus中挑選出vapor和heat,連同radiation構(gòu)成三個干擾項,基于語料庫中的真實例句編制了如下選擇題:
Forest-derived fuels are now seen as a carbon-neutral solution to reducing energy_______,the researchersnote.
A.vapor B.em ission C.heat D.radiation
A.和C.選項很快被學(xué)生排除,剩下的問題就集中在emission和radiation這兩個詞上。我們利用Sketch-Diff在語料庫中檢索em ission和radiation,與“動+名”搭配相關(guān)的查詢結(jié)果如下圖所示:
圖3 由Sketch-Diff生成的em ission和radiation“動+名”組合對比
左側(cè)部分是radiation的搭配詞列表,按照顯著度高低自上而下排列;右側(cè)部分反映的是emission的搭配詞,按照顯著度高低自下而上排列。從該圖可知,reduce與em ission搭配的顯著度最高,與radiation則不構(gòu)成明顯的搭配關(guān)系。據(jù)此我們可以判斷B是正確答案。進一步觀察emission的搭配詞,我們發(fā)現(xiàn)reduce、cut、halt、lim it、curtail、restrict、control(右側(cè)加框詞匯)都表現(xiàn)出一種抑制或阻止的語義成分,凸顯的是em ission的負面影響。相比之下,radiation的搭配詞則沒有體現(xiàn)出同樣的特點。雖然在日常生活中,em ission和radiation分別被翻譯成“排放”和“輻射”,二者都有可能成為污染源,都需要加以控制,但是在“溫室效應(yīng)”這一專題內(nèi),emission語義上的負面色彩更加鮮明,而radiation則更趨中性,這從與它們分別形成搭配的動詞中清晰地體現(xiàn)出來了。從學(xué)生的反饋可知,這種依托自建專業(yè)語料庫的教學(xué)活動有別于單純依賴教師的知識講解或基于詞匯手冊的自主學(xué)習(xí),使學(xué)生不僅能夠通過討論體會到探索的樂趣,而且對獲取的詞匯知識印象也更加深刻。
作為一種新型教學(xué)模式,數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)依托語料庫所提供的信息,要求學(xué)生基于這些數(shù)據(jù)總結(jié)規(guī)律,主動探索目標語的特點,使學(xué)生對獲得的語言知識體會更深刻,儲存也更持久。該教學(xué)模式不僅鍛煉了學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,而且符合學(xué)生的認知心理,調(diào)動了學(xué)生求知欲和探索精神,因而能夠促進詞匯教學(xué)。事實上,這也為魯艷輝[18]的實驗所證明。盡管如此,與EGP詞匯教學(xué)相比,在ESP詞匯教學(xué)中采用這種新型的教學(xué)模式還面臨著一些特殊的困難。本研究基于SkE的語料庫建設(shè)和詞匯素描這兩項功能,設(shè)計課堂教學(xué)活動,既解決了教師在ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)實踐中所面臨的一些困境,也提高了學(xué)生學(xué)習(xí)ESP詞匯的興趣和效率。
然而,必須承認本研究基于SkE設(shè)計的教學(xué)活動類型還有待豐富(只有一詞一句和選詞填空兩種形式),對教學(xué)效果的調(diào)查方式也比較單一(僅限于訪談)。因此,基于ESP詞匯教學(xué)實踐進行不斷地摸索和總結(jié),針對ESP詞匯的特點和學(xué)生的實際情況,充分發(fā)揮SkE的各項功能,精心設(shè)計多樣化的教學(xué)活動,開展嚴謹?shù)膶嵶C對比研究,對進一步推廣和促進ESP詞匯數(shù)據(jù)驅(qū)動教學(xué)模式都是非常有必要的,而這也將是我們下一步研究的重點。
[1]Hutchinson, T., Waters, A.. English for specific purposes[M]. Cambridge University Press, 1987.
[2]程世祿,張國揚. ESP 教學(xué)的理論和實踐[J].外語教學(xué)與研究, 1995, (4):51-54.
[3]Strevens, P.. ESP after twenty years: A reappraisal[A]. M.Tickoo(Ed.). ESP: State of the Art[C]. Seameo Regional Language Centre, 1988:2.
[4]范誼.ESP 存在的理據(jù)[J].外語教學(xué)與研究,1995, (3):46.
[5]張濟華,王蓓蕾,高欽.基于語料庫的大學(xué)基礎(chǔ)階段ESP 教學(xué)探討[J].外語電化教學(xué),2009a, (4):38-42.
[6]Boulton, A.. Data-driven learning: the perpetual enigma[A]. In S. Roszkowski & B. Lewandowska-Tomaszczyk(Eds.), Explorations across languages and corpora[C]. Frankfurt: Peter Lang. 2011:563-580.
[7]蔡基剛. CBI 理論框架下的分科英語教學(xué)[J].外語教學(xué), 2011,(5):35-38.
[8]Thurstun, J., Candlin, C., N.. Concordancing and the teaching of the vocabulary of academic Eng1ish[J]. English for Specific Purposes, 1998, (3): 267-280.
[9]朱慧敏.數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí):英語詞匯教學(xué)的新趨勢[J],外語電化教學(xué), 2011,(1):47.
[10]王健燕.論英語語料庫輔助下的學(xué)科專業(yè)英語(ESP)教學(xué)[J].南京航空航天大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2012,(1):87-90.
[11]秦建華.基于專門用途英語(ESP)語料庫的詞匯研究——探索大學(xué)英語教師向ESP 教師轉(zhuǎn)型的途徑[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2013,(2): 89-93.
[12]張濟華,高欽,王蓓蕾. 語料庫與大學(xué)專門用途英語(ESP)詞匯教學(xué)探討[J].外語界,2009b (3): 17-23.
[13]Baroni, M., Kilgarriff, A., Pomikálek, J., et al. WebBootCaT: instant domain specific corpora to support human translators[A]. In Proceedings of EAMT[C], 2006, Oslo:247-252.
[14]Buendía, M.. Phraseology in specialized language and its representation in environmental knowledge resources[D].Granada: Universidad de Granada,2013: 328.
[15]Nesi, H.. ESP and corpus studies[M]. The Handbook of English for Specific Purposes, 2013: 408.
[16]Kilgarriff, A.. Using corpora in language learning: the Sketch Engine[M]. Optimizing the role of language in Technology-Enhanced Learning, 2007: 21.
[17]Johns, T.. ‘Should you be persuaded: two examples of data-driven learning.’ In: T. Johns & P. King (Eds.),Classroom Concordancing[J]. English Language Research Journal,1991, (4):4.
[18]魯艷輝.基于語料庫的數(shù)據(jù)驅(qū)動模式在大學(xué)英語教學(xué)中的運用[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2009 ,(7): 94-98.