亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中譯外人才跨文化傳播能力培育之研究

        2015-01-06 00:36:44李玲琳
        文教資料 2014年26期
        關(guān)鍵詞:跨文化能力文化

        李玲琳

        (中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院,湖南 長沙 410211)

        中譯外人才跨文化傳播能力培育之研究

        李玲琳

        (中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院,湖南 長沙 410211)

        近年來,隨著國際交流的增加,中國從政治、外交、經(jīng)濟到科技、旅游業(yè)對于中譯外人才的需求正逐漸增加。本文首先指出中譯外存在的主要問題,其次分析跨文化傳播能力對中譯外人才的意義,提議高校進行階段式文化教學(xué)以培養(yǎng)中譯外人才的跨文化傳播能力。

        中譯外人才 階段式文化教學(xué) 跨文化傳播能力培養(yǎng)

        一、引言

        目前,我國中譯外的重要性和迫切性體現(xiàn)在兩個方面。一個是橫向的:隨著國際交流的增加,中國從政治、外交、經(jīng)濟到科技、旅游業(yè),乃至一個產(chǎn)品的出口都需要與世界交流。如中美戰(zhàn)略對話就離不開中譯外這個關(guān)鍵環(huán)節(jié),從最早的幾百人到現(xiàn)在每年四千萬外國人到中國來旅游,而且人數(shù)逐漸增加,中譯外人才的需求量比以前大得多。一個是縱向的,中央到地方,也就是從國家級的對外交流一直到基層的對外交往的任務(wù)更加頻繁和繁重。由此可見,中譯外對中國人來講也是特別需要的,并且從長期來看這樣的需求會不斷增加,任務(wù)量越來越大。(黃友義,2008)根據(jù)中國翻譯協(xié)會統(tǒng)計的數(shù)字,全國現(xiàn)在從事翻譯工作的人大概有50萬,而這50萬人里,專業(yè)的翻譯工作者大約只有4萬人;這4萬人里,高水平的大概只占了不到5%。(沈蘇儒,2008)目前中譯外存在的問題主要是:語言水平問題、工作態(tài)度問題、文化問題。本文旨在討論跨文化傳播理論與翻譯的關(guān)系、跨文化傳播能力對中譯外人才的意義,并提議高校進行階段式文化教學(xué),培養(yǎng)中譯外人才的跨文化傳播能力。

        二、跨文化傳播能力對于中譯外人才的意義

        跨文化傳播指不同文化背景的人之間進行的交際活動??缥幕瘋鞑ツ芰褪腔痈鞣皆趥鞑ブ羞M行的認同協(xié)商的有效性。它不是自然而然存在的,而是經(jīng)過后天努力培養(yǎng)而成的,涉及認知、情感、行為和語用等諸多方面,展現(xiàn)了個體在不同傳播環(huán)境下恰當(dāng)、有效而有創(chuàng)意地運用認知、情感、行為、語用等資源的資質(zhì)與能力??缥幕瘋鞑ツ芰χ饕扇缦聨追矫鏄?gòu)成:第一,對不同文化的修辭敏感性。第二,采取描述性、非評價性立場的能力。第三,適度的移情能力。(孫英春,2008)

        (一)對不同文化的修辭敏感性

        在社會交往中,修辭敏感性強的人往往能就對方對自己行為的反映做出準確的預(yù)測,這種預(yù)測是以個人掌握的文化知識和洞察力為基礎(chǔ)的。有一個比較典型的例子,The Bridge of the Madison Country。翻譯這部作品的是社科院美國所一位資深研究員,她出于對美國文化的了解,對中國讀者心理的了解,準確地預(yù)測到書名要是直譯成 《麥迪遜的橋》,對讀者就沒有吸引力,至少從商業(yè)宣傳角度說是這樣的。作品中的男主人公是《國家地理雜志》的一名攝影記者,他到那里去主要是為了尋找那種帶蓋的橋,即所謂的 “廊橋”(covered bridge)。實際上那種橋,中國少數(shù)民族地區(qū)也有很多。因此,譯者根據(jù)作品的主題和內(nèi)容,以及中國讀者的接受心理,把書名譯成了《廊橋遺夢》。另外一個介紹中國文化的例子。1950年,要給駐中國的一些外國大使放電影,周總理挑了《梁山伯與祝英臺》,由外交部翻譯室翻劇情簡介。他專門讓秘書打電話告訴翻譯室:“《梁山伯與祝英臺》不要翻成The love story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai,因為人家不懂。你就翻成中國的羅密歐與朱麗葉?!敝芸偫砹私馔鈬说乃季S,預(yù)測到一說“梁山伯與祝英臺”,人家會一頭霧水;但一說“羅密歐與朱麗葉”,他們對電影的內(nèi)容大致能知道一半,知道這是一個愛情悲劇,事先就能讓他們了解這部電影的大概,這是一個翻譯的創(chuàng)新,這種創(chuàng)新要求譯者具備對不同文化的修辭敏感性。

        (二)采取描述性、非評價性立場的能力

        譯者在中譯外時,應(yīng)該具備這種描述性、非評價性立場的能力,避免以自己的文化為標(biāo)準判斷不同的行為,從而不自覺地產(chǎn)生民族、群體中心主義傾向,造成傳播失誤或文化沖突。英語和漢語的表達方式有很多迥異的地方,如陳明明曾指出:“中國的交流有一個特點,講話的特點,特別是在政府部門中,……四個字的成分很多,修飾的內(nèi)容很多,不斷地會有修飾成分。從修辭學(xué)來講就是,我們?nèi)菀護verstatement;而英文的特點正好是understatement,與我們不同。我們通過大量修飾加強表達的力量,這在漢語中是很漂亮的,但是在英文中這么做就不行,就容易有問題。”(陳明明,2008)筆者舉胡錦濤同志和布什在華盛頓會面后在記者招待會上進行的演講說明這種英漢語表達方式的不同。招待會上,先是布什總統(tǒng)發(fā)言,他在第一段里使用了這樣的措辭:“I enjoy my visit with President Hu.He tells me what he thinks,and I tell him what I think.And we do so with respect.”(客觀描述)我們再看看胡錦濤的演講,他是這樣講的:“我們進行了深入的交換意見?!保ā吧钊氲摹眲t屬于評價性話語)。筆者再舉一例說明中譯外人才具備描述性、非評價性(non-judgemental)立場的意識及能力的重要性。如曾經(jīng)鼓噪一時的“中國威脅論”。造成這樣的結(jié)果有我們自己宣傳上的一些原因。(黃友義,2008)從翻譯角度講,如果是翻譯文件,就必須忠實文件,但用到“最大的”、“最全的”、“第一”等評價性詞匯時要謹慎一些,它們?nèi)菀滓鹜鈬说恼`解,要盡量用描述性、解釋性的語言,而非評價性語言表達。我國正在不斷發(fā)展,各種各樣的新鮮事物不斷出現(xiàn),都有強烈的中國特色,這種表達方式是其他語言沒有的。它們本身沒有這種概念,因此都是很中國化的東西,那么翻譯要想傳達這種概念,還要讓外國人聽得懂,是一件不容易的事情,在翻譯時要盡量用描述性、解釋性語言。

        (三)適度的移情能力

        適度的移情,不是完全接受或同情對方,也不是完全放棄本文化的立場,而是在主動的對話和平等的欣賞中感知和解釋另一種文化。己故外交部長陳毅曾對翻譯人員說:“你們應(yīng)該采用外國人的思維方式,然后你們要能夠跳出那種思維模式,維持中國人的立場?!惫P者舉一例說明中譯外人才具備適度的移情能力對成功實現(xiàn)跨文化交流的重要性。1984年,美國總統(tǒng)里根夫婦訪問中國。他們第一次到中國,又是共產(chǎn)黨國家,所以很拘謹,處處都小心翼翼。在人民大會堂前面,前面的儀仗隊走過了之后,還有少先隊員拿著鮮花。里根夫婦檢閱完儀仗隊,走到群眾隊伍前面,少先隊員就像按了電鈕一下,齊聲喊道:“歡迎歡迎,熱烈歡迎?!彼麄儌z愣住了,不知所措,就站在那里微笑,也不知道怎么辦。這時翻譯施燕華就起作用了,她輕聲地說:“他們喊的口號是熱烈歡迎你們。如果你們愿意的話,可以跟他們招招手,然后繼續(xù)向前走?!彼麄儾蛔叩脑挘旅娴幕顒釉趺催M行下去呢?后來,他們參觀一個幼兒園,那些小孩子都很可愛,都紛紛喊道:“爺爺奶奶好,叔叔阿姨好?!笔┭嗳A開始沒有翻譯,因為覺得不好翻,就告訴他們:“你們來了,他們很高興?!苯Y(jié)果那些孩子一直在喊:“爺爺奶奶?!卑咽稚爝^去要握手。然后,里根的夫人南希就問施燕華:“他們在說什么呢?”施燕華就跟她說:“他們叫你們爺爺奶奶?!蹦舷>陀X得很奇怪:“我們不是他們的爺爺奶奶,為什么叫我們爺爺奶奶呢?”施燕華就跟南希說:“這是我們中國人的習(xí)慣,中國人非常重視家庭觀念。人跟人之間如果關(guān)系好一點,都是很親切的,所以年紀大一點就是爺爺奶奶,年紀輕一點就是叔叔阿姨或伯伯,好一點的朋友還稱兄道弟?!边@么一說,他們覺得很興奮,很有意思,覺得學(xué)到了中國文化的一部分。因為同樣的場合,美國孩子說的話截然不同:“How are you,Mr President?”“Good morining,Mr.President.”沒有把總統(tǒng)叫成爺爺奶奶的,這就是文化上的差異,中譯外人才要特別注意培養(yǎng)這種移情能力。

        三、階段式文化教學(xué)培育中譯外人才的跨文化傳播能力

        多年來,外語教育中的文化教學(xué)的重要性已在我國外語界達成共識,眾多學(xué)者提出了很多強化外語專業(yè)學(xué)生跨文化傳播能力的策略。種種策略,不一而足,但無一例外,都忽略了文化教學(xué)是一個連續(xù)不斷深入的過程,在教學(xué)中應(yīng)該體現(xiàn)連續(xù)性和系統(tǒng)性,應(yīng)該考慮語言教學(xué)內(nèi)容、學(xué)生的接受能力而分階段有所側(cè)重,直至多方位培養(yǎng)文化理解能力,交際中創(chuàng)新運用語言能力。筆者認為要有效培養(yǎng)中譯外人才的跨文化傳播能力,高校教師就應(yīng)遵循因材施教和循序漸進原則,明確設(shè)立教學(xué)目標(biāo),靈活利用教學(xué)策略對學(xué)生實施分階段文化教學(xué)。

        (一)初級階段文化教學(xué)

        在初級階段,教學(xué)中可介紹英語民族日常生活情景中的習(xí)慣用語和行為方式,包括問候、致謝、道歉、稱呼、謙遜語、客套語、委婉語等,讓學(xué)生了解語言與社會民俗有著密切關(guān)系,了解語言的社會性,避免交際語用失誤。比如,中西方國家人們對變老的態(tài)度不一樣。西方人對年齡話題這個話題很敏感。胡文仲舉過例子:一位新西蘭籍女老師,在中國任教,回國后告訴朋友,在中國她近百次被問到年齡,這使她很煩惱、很困惑。(胡文仲,2002)西方人不喜歡談?wù)撃挲g,老齡對他們來說意味著健康衰退,體力、美麗、青春喪失,甚至是死亡臨近。當(dāng)老年人被別人說“老”時,他們多會覺得尊嚴減弱,感情受到傷害。英語中有許多關(guān)于“年老”的委婉說法,如feel one’s age,be advanced in age,senior citizens,elderly people,mature people。在中國情況卻不一樣,當(dāng)我們稱呼人“老”,多對他表示尊敬。例如,我們稱人“老李”,是因為老李年長,受人尊敬。被稱為“老李”的人也覺得自己受到尊敬。兩種對年齡的不同態(tài)度說明中西方文化的差異。了解了中西民族日常生活情景中的習(xí)慣用語和行為方式的差異,學(xué)生就具備初步的語言社會化意識和跨文化意識,有助于在真實的跨文化傳播中提高語用適應(yīng)能力。

        (二)提高階段文化教學(xué)

        高級階段,教師應(yīng)重視詞匯文化內(nèi)涵的介紹,通過這方面的文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的認知能力,促進其了解語言蘊涵的文化。教學(xué)中可主要抓住詞的對應(yīng)關(guān)系。漢語與英語詞義之間關(guān)系大致有四種情況:詞匯空缺(粽子/rice dumpling)、詞義大小不等(heavy rain/大雨,heavy wine/烈酒,heavy heart/憂郁的心,heavy traffic/擁擠的交通)、詞語指稱不同(brown sugar/紅糖)、詞語聯(lián)想意義不同(dragon在英語中為撒旦的化身,“龍”在漢語中則是神圣、吉祥的象征)。除了對詞匯文化意義的分析導(dǎo)入外,教師還應(yīng)進行有關(guān)文學(xué)、宗教、哲學(xué)、教育、政治、歷史等方面的文化知識教學(xué)。如要準確理解“He is changing to Rip Van Winkle”這句話,就要熟知“Rip Van Winkle”的來歷?!癛ip Van Winkle”是華盛頓·歐文(1783—1859)的短篇小說Rip Van Winkle(《瑞普·凡·溫克爾》)中主角的名字。故事發(fā)生在荷蘭殖民地時期的美國鄉(xiāng)村。瑞普為人熱心,靠耕種一小塊貧瘠的土地養(yǎng)家糊口。有一天,他為了躲避嘮叨兇悍的妻子,獨自到附近的赫德森河畔茲吉爾山上打獵。他遇到當(dāng)年發(fā)現(xiàn)這條河的赫德森船長及其伙伴,在喝了他們的仙酒后,睡了一覺。醒后下山回家,發(fā)現(xiàn)時間已過去了二十年,人世滄桑,一切都十分陌生。因此,瑞普不僅成為美國的傳說人物,而且變成“晚于時代的人、落后于時代的人,對環(huán)境的變化不夠警覺的人,思想見聞方面落后的人”的代名詞。對英語民族的社會背景文化的了解和詞語深層文化內(nèi)涵意義的認識與揭示,會使學(xué)生具有較強的跨文化理解能力,為成功地跨文化傳播奠定基礎(chǔ)。

        (三)高級階段文化教學(xué)

        在文化教學(xué)的第三階段,教師應(yīng)通過比較語言的文體或語域差異、介紹中西思維方式與文化背景的差異并設(shè)置相關(guān)的漢英互譯練習(xí)引導(dǎo)學(xué)生提高跨文化傳播能力。教師應(yīng)從文化背景角度闡明英語重形合、漢語重意合的組句特點,使學(xué)生了解英漢語的根本差異。教師還應(yīng)在課堂上導(dǎo)入一些文化內(nèi)涵豐富的英漢習(xí)語的互譯練習(xí),讓學(xué)生學(xué)習(xí)如何創(chuàng)造性地處理中西文化差異,如何靈活運用各種不同翻譯方法克服文化差異造成的障礙。在習(xí)語里,我們可以看到地域、歷史、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣等文化差異的體現(xiàn)。雖然人類思維有共性,但不同文化形態(tài)賦予了習(xí)語不同的喻體。比如:在西方英語國家,英語中有關(guān)狗的習(xí)語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義:如形容一個人好運的Every dog has his day;形容一個人的重要性的a top dog;形容人的忠誠的as faithful as a dog;中文的愛屋及烏在英語中換成了狗Love me,love my dog。狗在漢語中是一種卑微的動物,與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶義,狗的貶義形象深深地留在漢語言文化中,如“狐朋狗友”、“狼心狗肺”、“狗眼看人低”、“喪家之犬”等,就連魯迅都曾經(jīng)號召人們要“痛打落水狗”,狗的待遇可見一斑。這樣的翻譯練習(xí)會幫助學(xué)生樹立文化平等交流意識,并提高他們在跨文化傳播中的文化適應(yīng)能力和創(chuàng)造性運用語言的能力。

        四、結(jié)語

        全球化時代需要更多的翻譯愛好者,然而,更加急缺的是真正職業(yè)化的中譯外翻譯人才。合格的中譯外人才需要懂語言、懂專業(yè),更需要懂外國文化。職業(yè)化翻譯的一個重要標(biāo)志是能在兩種語言的互譯中,準確翻譯和傳播兩種文化的真諦。

        [1]單波.跨文化傳播的問題與可能性[M].湖北:武漢大學(xué)出版社,2010.

        [2]胡文仲.跨越文化的屏障[M].北京:外語教育與研究出版社,2002.

        [3]黃友義.中譯外——中國走向世界的橋梁[A].王欣主編:縱橫:翻譯與文化之間[C].北京:外文出版社,2008:1-20.

        [4]沈蘇儒.從信達雅談長句的翻譯[A].王欣主編:縱橫:翻譯與文化之間[C].北京:外文出版社,2008:101-122.

        [5]孫英春.跨文化傳播導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社, 2008.

        本文為2014年湖南省科技廳軟科學(xué)項目 [項目編號:S2014Z2063];2014年湖南省大學(xué)生研究性學(xué)習(xí)和創(chuàng)新性實驗計劃項目[項目編號:199]。

        猜你喜歡
        跨文化能力文化
        消防安全四個能力
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        誰遠誰近?
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        你的換位思考能力如何
        石黑一雄:跨文化的寫作
        抄能力
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        性高湖久久久久久久久| 亚洲一级天堂作爱av| 自拍成人免费在线视频| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 人与嘼交av免费| 亚洲电影久久久久久久9999| 一区二区激情偷拍老牛视频av| 中文区中文字幕免费看| 三级在线看中文字幕完整版| 国产亚洲高清不卡在线观看 | 欧美性高清另类videosex| 亚洲欧美在线观看| 亚洲色偷拍一区二区三区| 国产自拍三级黄片视频| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇性| 亚洲精品久久久无码av片软件| 无码一区二区三区网站| 日本韩国三级在线观看| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 天码av无码一区二区三区四区 | 无码av免费永久免费永久专区| 亚洲国产人成自精在线尤物| 无码人妻久久久一区二区三区| 欧洲一卡2卡三卡4卡免费网站| 亚洲欧美日韩国产综合久| 国产精女同一区二区三区久| 人妻在卧室被老板疯狂进入| 久久精品成人欧美大片| 亚洲av乱码国产精品色| 亚洲av乱码二区三区涩涩屋| 十八18禁国产精品www| 免费看国产成年无码av| 日韩人妻一区二区中文字幕| 免费欧洲毛片a级视频老妇女 | av免费在线手机观看| 国产在线观看免费视频软件| 日本大尺度吃奶呻吟视频| 成人综合久久精品色婷婷| 久久久精品人妻一区二区三区游戏| 麻豆影视视频高清在线观看| 久久亚洲AV无码精品色午夜|