親愛的凡卡:
我是爺爺列賓·伊萬諾維奇,幫我寫信的還是我的老伙計(jì)阿列克謝·馬克西莫維奇,他還活著,這個(gè)誠(chéng)實(shí)的老東西,會(huì)一個(gè)字母不錯(cuò)地記下我說的話。你知道他的,他還做箍桶匠,一到秋天這個(gè)時(shí)候,格里高利就會(huì)駕著他的黃驃馬車,神氣活現(xiàn)地穿過山毛櫸、棕樹林,來拉他做的橡木桶。俄羅斯大,格里高利只認(rèn)他做的。每次他都一路唱歌,驚得鳥四處飛,這個(gè)老東西!紅毛狐貍和野兔都知道他喝多了,自顧自地散步。有一回他喝多了,馬車進(jìn)村了,格里高利卻不見了。我們?cè)诓輩怖镎业搅怂?,我不能讓狗熊吃了他,斷了瘸腿老伙?jì)的財(cái)路。
瞧我說到哪了,親愛的凡卡,我覺得你是喜歡他倆的。我記得你和阿廖沙他們捉迷藏時(shí),你拿橡木桶蓋住自己,他們找了一個(gè)晚上都找不到。你在里面睡著了。你想趕馬車,卻不想拉木桶,你要拉著阿廖沙們到野地里去??蓱z的格里高利!你不知道你們走后他著急的樣子,怕你們捉弄他的馬,就像捉弄他一樣。
你的小伙伴都沒離開都很好,聽說喀秋莎已經(jīng)答應(yīng)做謝遼莎的新娘了,親愛的凡卡,你可不要傷心,雖然我知道我不該告訴你,讓你過早承受愛情的痛苦,雖然你才七歲,可是男人都是在磨難里長(zhǎng)大的。詩人的心都是憂傷的,壁爐旁的柜子里你的詩集可以證明。我相信,你會(huì)成為普希金一樣的詩人,俄羅斯每個(gè)角落都在傳誦你的詩歌。別讓淚水打濕了你的詩箋!
我當(dāng)然很好,親愛的凡卡。每次在鄉(xiāng)村酒吧喝杜松子酒,老伙計(jì)都比我先醉,拖著老殘腿哭著喊著唱《喀秋莎》,他的事明明是他自己說出去的,酒醒后卻總是怪我。你是知道我的,喝酒我怎么會(huì)輸給他?而且,唱歌他也不如我。我參加了“老頭子樂隊(duì)”,他們邀請(qǐng)我唱柴可夫斯基的《黑桃皇后》。我的睡眠也很好,你說過窗戶外的白楊樹總是欺騙你,現(xiàn)在它也欺騙我,我總覺得屋外在下雨,擔(dān)心你會(huì)受涼。親愛的凡卡,你說,當(dāng)你看到鳥群驚飛云團(tuán)走動(dòng)的時(shí)候,你就會(huì)準(zhǔn)備一把傘,那是為上帝準(zhǔn)備的,我覺得很俏皮,又很擔(dān)心你,你那么愛生病。
村里的老人們都想念你,他們說如果你回來了,不會(huì)計(jì)較你攪得村里雞飛狗跳。孩子少了,村里很安靜,可是親愛的凡卡,我們曬太陽時(shí),不用再擔(dān)心被瘋跑的你們踩到腿了,不是嗎?你和你的父親都安好吧?雖然我有時(shí)候想你,但是說實(shí)在的,如果在好睡眠和你回來的熱鬧中選擇,我還是選前者。你好好呆在紐約吧,不用擔(dān)心我。
親愛的阿爾卡季·列賓·伊萬諾夫先生:
我是您父親的朋友馬克西莫維奇,您的父親列賓?伊萬諾維奇先生身體很差,前天差點(diǎn)見主去了。今天他還在醫(yī)院里,情況不好。村里的老人就剩下我們倆了,格里高利也死了。他不敢告訴你,他們比我們倆都年輕。您的父親為樂隊(duì)不吸納他很生氣,事實(shí)上您知道,他原來唱得多好,思念和病痛摧垮了他。如果您能放得開您的事業(yè),還是回來一趟吧。還有,我沒有告訴他凡卡是白血病,愿他在主的身邊快樂,阿門!
您的朋友:阿列克謝·馬克西莫維奇