美國環(huán)保協(xié)會中國項目
EDF's CURRENT PROGRAM
今天,中國的環(huán)境問題是美國環(huán)保協(xié)會關(guān)注的重點之一。如果沒有中美兩國的合作,世界上許多嚴(yán)峻的環(huán)境問題是不可能得到有效解決的。奧巴馬總統(tǒng)和習(xí)近平主席都意識到了這點,并于去年11月在北京舉行的APEC會議上宣布了各自的國家控排承諾。
在改革開放后的30多年里,中國的發(fā)展令世界側(cè)
目。目前,中國國內(nèi)生產(chǎn)總值已經(jīng)突破60萬億元,城鎮(zhèn)化率超過50%。從某些方面看,中國的經(jīng)濟規(guī)模已經(jīng)是世界第一。
近年來,很多中國的企業(yè)加快了對外投資的速度。中國已經(jīng)在2014年成為資本的凈輸出國。新成立的亞投行就是中國經(jīng)濟發(fā)展的一個標(biāo)志。從這些數(shù)字不難看出,中國已經(jīng)成為世界經(jīng)濟強國。
中國企業(yè)、中國投資、中國文化都已經(jīng)走向了世界。在此,我們不禁要問,中國組織為什么不能走出去呢?
Today, China's environmental problems are an important focus for EDF. Many of the world's most severe environmental problems cannot be solved without cooperation between our two countries. President Obama and President Xi recognized this when they both made announcements about national commitments to control carbon emissions this past November at the APEC meeting hosted in Beijing.
In the 30 plus years of opening up and reform, China has experienced incredible economic development that has impressed the world. Currently, China's annual GDP exceeds 10 trillion USD, with an urbanization rate over 50%. By some measures, China has the world's largest economy.
In recent years, many Chinese enterprises have ramped-up their foreign investments at an increasing pace. China is likely to become a net capital exporter soon. The formation of the Asian Infrastructure Investment Bank is more than tangible evidence of this statement. It is evident from these numbers that China is a strong global economic power.
Chinese companies, Chinese investment, Chinese culture all going abroad. We have to ask - should Chinese environmental organizations cross the boundary as well?