“這些凸起作什么用?”史景遷輕聲問。
他視線的正前方,是一件商代晚期的戈父丁簋(guǐ),除了頸部紋飾,周身布滿圓形小凸點,類似三千年后Tod’s鞋上的豆豆。
“純裝飾用?!鄙虾2┪镳^青銅器研究部的胡嘉麟博士作答。
“Hi John, I like the steamer! 孟子常常說起它……It’s beautiful!”金安平驚喜地將史景遷引到兩件蒸食器(steamer)面前:商代晚期的獸面甗(yǎn)和西周早期的南單甗。雖然已經(jīng)做了祖母,金安平的聲音舉止里依舊可尋女學(xué)生氣,那是帶有臺灣成長背景的知識女性所特有的。
當(dāng)胡嘉麟講到鎮(zhèn)館之寶大克鼎乃是周孝王近臣、一個膳夫總管鑄造的,金安平忍不住又喚一聲“John”,將這一照見“權(quán)勢周邊”的史實譯給丈夫聽。
史景遷在大克鼎銘文的拓印件前佇立良久。他幾乎是貼在櫥窗玻璃上辨識那些古遠(yuǎn)的文字。櫥窗里的燈光散射在他的輪廓上:瘦削的臉龐,灰白的胡子,清亮的眼睛,仿佛古希臘赫爾墨斯的頭像。
這對夫婦沉浸在莊嚴(yán)靜謐的青銅器世界里,久久不肯離去。幾天前在成都的杜甫草堂,他們也是這般流連忘返。
現(xiàn)實中偶爾的打斷——比方在博物館一樓遇到的這位高瘦的外國青年:“盡管冒昧,我還是想問,您是喬納森·斯班塞先生嗎?我是某人的學(xué)生?!薄侥芰钍肪斑w從他的中國夢里醒來。友好地交談,盡量滿足地簽名,以及幽默應(yīng)對21世紀(jì)大面積出產(chǎn)的全球化作物:粉絲——“哦,這里發(fā)生了什么?”
史景遷作品在全球化時代的暢銷,或者是對現(xiàn)代人粗暴對待語言的一束辯解:美好的語文是人類需要、喜愛的,并難以過時。最令他吃驚的是,在法語、德語、意大利語、漢語、韓語等等譯本之后,如今土耳其人也能聽他講中國皇帝的故事了。
在上海的大部分時間里,史景遷不怎么說話,優(yōu)游地看。那雙眼睛明亮柔和,仿佛漫著水汽的溫泉。他的臉上始終籠著一層夢幻之氣。在充滿聲色的人群之外,他好像獨自擁有一個時空。當(dāng)汽車駛過外灘,他的臉向著車窗外,悄聲說出所見:“教堂?!彼f話的聲音很輕,大笑也止于六七分,如微風(fēng)掠過。
與他共事10年的余英時先生稱他高雅溫厚;美國漢學(xué)家魏斐德說他有獨特的沉吟方式、夢囈般的講述,尤其是歷史畫面出現(xiàn)在他腦中的時候。每當(dāng)他投入一個歷史題材,那里面的人就會走動發(fā)聲:三四百年前滿族人會在結(jié)冰的池塘上滑冰,桃花會在春日里綻放,小販在兜售貨品;有人在搭船,有人雇了一頂轎子,有人連鞋子也沒得穿……甚至,那些人心里的喜樂和哀傷都可以慢慢地、慢慢地講出來。這時候,他便像一位建筑師,或者玩拼圖游戲的孩子,把那些散落在歷史深處的圖像連接起來、搭建成樓。
“在不同的樓層看不同的風(fēng)景,”史景遷說,“如果能在底樓看見一段往事,也很好?!?/p>
他熟練地使用筷子。他在雞尾酒調(diào)制方面的技能令他對成品的諸多細(xì)節(jié)都可提供改進(jìn)方案,但他仍然彬彬有禮地向調(diào)酒師傳達(dá)鼓勵:第二杯比第一杯好。他至少說出三四個不同的英文詞匯,來表達(dá)“令人感興趣的”這一意思。
金安平在耶魯大學(xué)歷史系教書,研究對象是先秦諸子。她的祖父金毓黻先生是滿人,一位低調(diào)的史學(xué)家。1990年代初,史景遷在收集太平天國史料時與他的同仁和弟子打過交道,聽說了不少金先生的往事,“領(lǐng)略到某種大家風(fēng)范”。
“我們在西黑文住,有一塊3英畝(注:大約等于18畝)的花園,種了許多花。每次當(dāng)我說,我們再開墾一個bed(注:12beds=45英尺)吧,史先生就會很累。常常有小鹿來偷吃玫瑰,我就會訓(xùn)斥它們。史先生已經(jīng)退休,主要是看書、寫作。答應(yīng)別人的要寫完,交出去也不大關(guān)心銷量。我們都喜歡讀詩、小說,常常分享好的段落。我們也愛看電影——1935年以前的美國電影,五六十年代的英國電影、意大利電影;法國新浪潮是年輕時喜愛的,如今不敢回頭再看,因為,它們好做作啊……”
金安平話音剛落,一旁的鄭培凱教授(香港城市大學(xué)文化中心主任,史景遷在耶魯?shù)牡谝粋€弟子;與夫人鄢秀共同完成了廣西師大出版社“理想國”史景遷系列作品的重新編譯)對《南方人物周刊》記者說,你若寫報道,應(yīng)該寫上:他們過著幸福的生活。
史景遷立在和平飯店11層九霄廳的落地窗前,注視著黃浦江。這里曾是第二次汪辜會談的所在。因為恐高,他扶著窗欞,脊背微駝。窗外,是明麗的外灘,游人如織,小艇在江面上綴著,很像青銅器館里春秋時期那尊子仲姜盤,上面有古人捏塑的鴨子、魚兒和蛙。
史景遷的背影深深地印在窗前,那是他看上海、看中國的角度之一。那一刻,窗內(nèi)的他與窗外的世界,渾然一體。
史景遷文筆之優(yōu)美,狀物寫景之功力,在當(dāng)代漢學(xué)家中獨一無二。西方出版界稱他為“詩人史家”——是的,子曰:“不學(xué)詩,無以言?!?/p>
看這段《康熙》中的夏日塞外:
步出長城之外,清新的空氣和濕潤的泥土令人為之一爽;舍山間小路,策馬躍入粗獷的莽原,森林覆蓋的群山起伏,猶如密密匝匝的青紗帳。愈往北行,視野愈加開闊,數(shù)百里內(nèi)一覽無余……雖時值盛夏,但樹上有露珠閃亮,一些樹葉已開始變黃,宛若深秋的景色。(馬敏譯)
遠(yuǎn)邁長城,水土甚佳,令人神清氣爽:離開坦道,深入不知名國度;迤邐群山,蓊蓊郁郁。往極北行,視野天闊,目窮千里……至若盛夏時節(jié),樹積寒露,林葉初黃,仿佛九月暮秋。(溫洽溢譯)
對于“英語世界大眾史學(xué)的文體家”的語言,譯者說,實是難事。然而怎么譯,氣味都在。
史景遷出生在倫敦北郊的一個讀書人家庭。1920年代后期,他的父親Dermot Spence先后在牛津大學(xué)和海德堡大學(xué)任教,能說一口精良的德語。戰(zhàn)時動蕩,德莫特先生也在出版社和畫廊工作過,編過英國小說家拉康德(Joseph Conrad)的一部作品。史景遷告訴《南方人物周刊》記者,父親還參加過二戰(zhàn):朝鮮戰(zhàn)爭。
一戰(zhàn)期間,他的外公在英國西部港口城市布里斯托爾的克利夫頓學(xué)院教書。他的母親在倫敦上中學(xué),迷上了法國文學(xué)。史景遷開玩笑說,蔣介石出生時其母在念佛,所以佛教對他一生有影響;他之所以與中國結(jié)緣,可能因為他出生時,母親正讀一本有關(guān)中國的書。
史景遷有兩位兄長,一位是古典學(xué)者,一位是化學(xué)工程師;他的妹妹是電影制作人,同時也是法語、德語和意大利語的專業(yè)譯者。
史氏作品中溢出的醇厚的人文氣息,令《南方人物周刊》記者在專訪時忍不住探究他深厚的歐洲背景,比如,他在寄宿學(xué)校11年的經(jīng)歷——
那是一種叫作Arizena(音)的寄宿學(xué)校制度,對英國普通家庭來說非常不錯,當(dāng)然不包括領(lǐng)導(dǎo)人家庭。當(dāng)孩子7歲或8歲被送到寄宿學(xué)校,分兩個階段,每階段5年,每年只在假期回家2-3次。因此老師的影響在某種程度上比父母要來得多。但同現(xiàn)在的教育相比,那并不是一個很好的環(huán)境:孩子們太集中了?,F(xiàn)在的孩子能看錄像和電影,那時候只有教科書,我在寄宿學(xué)校的較高階段仍然沒有獲得任何有關(guān)中國的知識。那一代年輕人,也不會對此特別挑剔或批判,因為這是制度。
當(dāng)然寄宿學(xué)校鼓勵人文教育。包括宗教教育,讀《圣經(jīng)》;學(xué)戲劇,像莎士比亞的悲劇,我們也自己演;詩歌,主要是英國詩,而那時候我對美國詩挺著迷……都是五十多年前的事了,但我印象中文學(xué)多過社會科學(xué)和自然科學(xué)。實際上我們在13歲的時候有過一次選擇,他們管那叫“13個字母(One-third letters)”,類似文理分科,選擇科學(xué)和數(shù)學(xué)的可以讀到其他領(lǐng)域的東西,我選擇的始終是偏向文科這邊的,讀了好多英國文學(xué)和歷史,也學(xué)了好幾種語言(法語、德語、意大利語、拉丁文、希臘文等等)。但那些年好漫長,你得跟許多專心學(xué)習(xí)的孩子待在一起,他們都很用功。當(dāng)我在耶魯?shù)谝淮谓佑|中國歷史的課程……我的意思是,全世界都知道(中國),但我那時并不知道。
記者對歐洲人文教育的想象與史先生不經(jīng)意透露的另一面的評價——某種狹窄、單調(diào)、枯燥的成分——相遇,顯示出“角度”的神奇。
13歲時,史景遷入學(xué)南部的溫徹斯特學(xué)院,英國最古老的公立學(xué)校之一。有一次,史景遷向魏斐德指出:1382年,溫徹斯特學(xué)院在漢普郡創(chuàng)立的那一年,明朝洪武帝朱元璋鎮(zhèn)壓了胡惟庸的謀反,廢除了宰相一職。魏斐德覺得,某種程度上,史景遷在歷史研究中跨越時空的能力非常像另一位溫徹斯特學(xué)院的老校友阿諾德·湯因比(Arnold J. Toynbee)
在溫徹斯特,史景遷每周去小教堂8次,這是必修課。他常常溜進(jìn)祈禱室,讀那些法語或德語的贊美詩。暑假多在一個位于法國鄉(xiāng)村的交換家庭的城堡中度過,他在漫長的下午打網(wǎng)球,或者在黃昏時觀察蝙蝠們向著昆蟲俯沖。
那是一種浸淫而非訓(xùn)練。什么叫浸淫呢?上博青銅器館的保安員孫建新大抵可以解釋——他在青銅器館待久了,講得出每一件寶物的特點、出處,還能辨識《師?簋銘文》上的金文。
史景遷至今感謝溫徹斯特——知識的搖籃、牛津劍橋的超強(qiáng)預(yù)備隊。他在那里勤奮學(xué)習(xí),曾獲得歷史獎學(xué)金。他閱讀廣泛,也寫詩,不過自認(rèn)評論的才華甚于創(chuàng)作。
1954年,當(dāng)他從溫徹斯特畢業(yè)時,已經(jīng)服完兩年兵役,軍銜是二等中尉——
1914年至1918年的第一次世界大戰(zhàn)讓上百萬的英國年輕人犧牲在戰(zhàn)場上,許多家庭都有慘痛的記憶,因為它的涉及面如此巨大。二戰(zhàn)來的時候,我還太小不夠年齡,但我父親參加了,我比較幸運(yùn)地能在英格蘭中部的初等學(xué)校念書。那時候英國國內(nèi)愛國主義情緒相當(dāng)強(qiáng)烈,年輕人都準(zhǔn)備著去軍隊服役,離開軍隊后通常繼續(xù)上大學(xué)。所以當(dāng)我在溫徹斯特念書時,參軍、上大學(xué),都已一一排定。我服役兩年,大部分時間駐守在德國,那是一支由德、英、法、美組成的四國聯(lián)軍。然后,前進(jìn)。
那兩年當(dāng)然是有益的一課,它讓我學(xué)會在傳統(tǒng)英國社會之外觀察和思考,它會讓人對責(zé)任、共同體和民主政府有期待。
史景遷隨后考入劍橋大學(xué)克萊爾學(xué)院,專業(yè)是英國史,尤其是憲法史。那是一段“有魔力的、激動人心也冒冒失失的”時光:他很快躋身于學(xué)校頂級文學(xué)圈子,成為??陡裉m塔》的編委;二年級時,他被任命為校報《大學(xué)》的主編。當(dāng)年同人曾這樣描寫他:身材細(xì)長、面有菜色、含含糊糊。他那時非常想成為一個小說家,但稍后謙虛地承認(rèn)自己“無話可說”,轉(zhuǎn)而寫仿作,那是他在溫徹斯特就擅長的。當(dāng)他1959年拿到學(xué)士學(xué)位時,志業(yè)尚未清晰。
他喜歡沃爾特·佩特(Walter Pater)和李頓·斯特雷奇(Lytton Strachey),那是一些將文學(xué)和歷史出色融合的唯美主義作家;他尤其喜歡維吉妮亞·伍爾芙(Virginia Woolf),那是布魯姆斯伯里派和現(xiàn)代意識流的集大成者。
在談及張岱《陶庵夢憶》的寫法時,他提到普魯斯特;在談及《康熙》的第一人稱寫作時,他提到尤瑟納爾的《哈良德回憶錄》。此次上海之行,他又于閑聊中增益了這份作家名單:英國作家伊夫林·沃(Evelyn Waugh,被認(rèn)為是20世紀(jì)最杰出的文體家之一),尤其是他早期的諷刺小說;狄更斯對小人物的書寫和簡·奧斯汀語言中的機(jī)鋒,都對他產(chǎn)生過影響。
他告訴記者,當(dāng)年溫徹斯特的同學(xué)少年,好幾位后來成了小說家。
汪榮祖先生是史景遷著作堅定的批評者,曾在《史景遷論》中寫道:“他是英國人,早年以交換學(xué)生身份就讀耶魯大學(xué),畢業(yè)后留校任教……”
這個交換項目,史景遷說,是由一個叫保羅·梅隆的耶魯畢業(yè)生創(chuàng)立的獎學(xué)金,專供劍橋?qū)W生。而校史記錄上,這個獎學(xué)金寫明提供給“第一流的學(xué)生”。
費(fèi)正清先生曾經(jīng)寫過那個“第一流的”年代:
1936年當(dāng)我在哈佛大學(xué)教授中國史時(注:那一年8月11日,史景遷出生在英國薩里郡),我遇到了幾乎是整個教學(xué)生涯中最聰明的學(xué)生:本科生白修德(Theodore White)和博士研究生芮瑪麗(Mary Clabaugh)。芮瑪麗是從塔斯卡盧薩(美國亞拉巴馬州西部城市)的瓦薩學(xué)院畢業(yè)來學(xué)世界史的,但一聽說有中國史便轉(zhuǎn)向這個領(lǐng)域。她嫁給了哈佛另一位研究中國史的學(xué)生芮沃壽(Arthur F. Wright)。20年后,當(dāng)他們雙雙赴耶魯教書,芮瑪麗遇到了她最聰明的學(xué)生:史景遷,一個剛從劍橋大學(xué)來到耶魯?shù)哪贻p人。據(jù)芮瑪麗說,她安排了史景遷最初的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,赴澳大利亞師從清史大家房兆楹先生。
而史景遷說,芮瑪麗之所以結(jié)識房兆楹,是當(dāng)年胡適引薦房先生及其夫人杜聯(lián)喆在美國國會圖書館編纂清代名人錄。
從英國史轉(zhuǎn)向中國史,是史景遷所作的最復(fù)雜的決定之一?;仡櫷?,他說,取決于一連串的“偶然”,如果他沒有被劍橋選中參加梅隆交換生項目,他不會接觸到耶魯?shù)恼n程;如果兩位芮教授不曾從斯坦福大學(xué)轉(zhuǎn)到位于紐黑文的漢學(xué)重鎮(zhèn)耶魯,中國歷史不會在他面前徐徐展開。
芮沃壽主要研究佛教史和隋唐史,芮瑪麗以研究同治中興聞名?!芭c他們交談之后我突然意識到,探索中國史一定會很有趣。我相信一定有許多因素促成了這個暗含邏輯的決定?!笔肪斑w留下幾處言外之意,可以讀取一個正在走向衰落的大英帝國的青年,對另一個遙遠(yuǎn)的古老東方帝國的好奇。
芮瑪麗介紹他讀瞿同祖關(guān)于中國地方政府、何炳棣關(guān)于社會階層流動、張仲禮關(guān)于中國士紳、蕭公權(quán)關(guān)于中國鄉(xiāng)村的著作。
在最初的閱讀里,他立刻就看到了人——貴族、知識精英或者地主士紳階層,這是他在英國和中國的歷史里實實在在感受到的。他們?nèi)绾问芙逃?,如何從中受益?在中國,考取功名可以做官,管理國家;而在英國,階層的晉升更多地依賴于所擁有的土地。他比較他們的日常生活、讀書授業(yè)、婚喪嫁娶、子女教育,著迷于每一處發(fā)現(xiàn)。
不久,他去往澳大利亞,在房兆楹家里住下。房先生是一位滿腹經(jīng)綸的飽學(xué)之士。楊聯(lián)陞曾在給周一良的信中說:“論明清史料史事,今日當(dāng)推房兆楹、杜連(聯(lián))喆夫婦?!狈坑靡环N中國傳統(tǒng)的師傅帶徒弟的方式對待他。
“我對房先生的感覺難以言傳,包含著敬畏、崇拜、喜愛和警醒?!笔肪斑w在房先生的葬禮上遇到后來成為他妻子的金安平,她在哥倫比亞大學(xué)東亞研究所讀博時,也曾師從房先生。二人談起共同的老師,金安平說,先生和風(fēng)細(xì)雨、誨人不倦,史景遷說,老師在指出我的錯誤時可是相當(dāng)嚴(yán)厲的。
史景遷在耶魯求學(xué)期間,傅漢思在東亞語言文學(xué)系任教,他的妻子張充和則在耶魯美術(shù)學(xué)院教授中國書法和昆曲。史景遷上過傅漢思的中國古典文學(xué)課,由此結(jié)識充和先生。2002年,金安平的《合肥四姐妹》英文版出版,頗受歡迎。
此番上海停留兩日,便有研究者拿了張先生在1940年代寫的散文專從蘇州趕來與金安平見面。面對這些舊作的浮現(xiàn),金憶起張先生的口吻:“安平啊,那些年輕時寫的東西不好,不要收進(jìn)去。”
此番中國美院的演講中,史景遷談到一個重要的背景:太平洋戰(zhàn)爭以后,耶魯大學(xué)是美國培養(yǎng)東亞語言人才的一個重要基地。1949年,楊聯(lián)陞、趙元任都曾在耶魯?shù)闹形幕亟踢^書。史景遷入學(xué)時,中文、日文、東南亞語種都有,他甚至一度想學(xué)滿文;但語言學(xué)習(xí)已經(jīng)開始轉(zhuǎn)型:從戰(zhàn)時一般的交流需求轉(zhuǎn)向和平時期了解對方的歷史文化和社會。鄭培凱1972年入學(xué)時,仍能感受到那種氣氛,只是語言功能漸歸學(xué)術(shù)。
史景遷告訴《南方人物周刊》記者,他覺得滿人入關(guān)是中國歷史上很重要的一個節(jié)點,他最初的興趣也聚焦在17世紀(jì)的明清之際。房兆楹先生指導(dǎo)他讀清代正史,其間他也回耶魯同兩位芮教授交流。就在這時,芮沃壽給他一個有益的提示,教他觀察中國歷史中的一些cliché,即老生常談——在他起步的階段,導(dǎo)師就提示他正史中有很多敘述是值得推敲的,而觀察的角度至關(guān)重要。
(注:大約同一時期,史家郭沫若完成了以“翻案”為主旨的歷史劇《蔡文姬》和《武則天》,對曹操與武則天多有美化;而時任高校歷史教材編審組組長和主編的翦伯贊,就“反修防修”背景下的史學(xué)研究致信中宣部副部長周揚(yáng),信中提到“忠王是農(nóng)民革命英雄,有缺點,但不應(yīng)苛求”。)
鄭培凱初到耶魯,也發(fā)現(xiàn)了美國史學(xué)界區(qū)別于國內(nèi)的重要一點,就是沒有一個標(biāo)準(zhǔn)史,歷史有各種各樣的講法。在國內(nèi),他學(xué)到的是大歷史,宏觀,浩浩湯湯;在耶魯,學(xué)的是如何捕捉歷史中活生生的有血有肉的人?!懊總€個體都很重要,不管是皇帝,還是一般的老百姓、販夫走卒。整個史實就是生活本身?!?/p>
當(dāng)時,清史檔案中比較重要的部分保存在臺中的故宮博物院。房兆楹與當(dāng)時看管這些檔案的負(fù)責(zé)人相熟,便引薦史景遷去查檔。多年以后,當(dāng)一茬又一茬的記者問他:您什么時候第一次到中國?史景遷很自然地回答:1963年我第一次到臺灣,而1974年我第一次到大陸。
臺中縣霧峰鄉(xiāng)北溝是一片蔥郁的山林,山腳下的庫房是防空洞建構(gòu),空間狹小,光線不足,許多檔案尚待編目。當(dāng)管理員抱出一堆康熙年間的奏折,客氣地問:可是這些?看看有沒有用。史景遷在心里稱頌:不是有沒有用,這是天大的恩賜了!他在那里停留了10天或者兩個星期,研讀曹寅奏請康熙的折子,有些是紙質(zhì)的,有些是微縮膠卷——他是第一個摸到原件的西方漢學(xué)家。
“看到過影印本的《康熙朝漢文朱批奏折匯編》,對皇帝常見的口吻‘知道了’印象頗深。您看著那些硃批,是否也會有種恍惚,感覺康熙就站在您面前?”《南方人物周刊》記者問。
用我的話說,那是“一個越過我肩膀的注視”。他是非常坦率的,當(dāng)然也會發(fā)怒。作為一個皇帝,他記下的政事和日常生活出人意料的直白……我喜歡他。他在位61年,平定臺灣之亂、三蕃之亂,解決與俄國在邊疆的沖突;他把一些秘密放在心里;他最信任的是自己或者說自己的記憶。我后來意識到,在康熙的材料中還有其他領(lǐng)域可寫,我當(dāng)時著重于內(nèi)政,想知道在他眼里,統(tǒng)治是什么。
他早已讀過《紅樓夢》,知道作者的祖父叫曹寅?!爱?dāng)我在中國正史里讀到曹寅是一個包衣(注:包衣阿哈,滿語,意指家奴)、織造、巡鹽御史時,這意味著什么?他如何應(yīng)對無限的皇權(quán)?”
透過這些充當(dāng)皇帝耳目的密折,史景遷看到了曹寅生活的時代的各種制度,看到了繼承帝業(yè)的康熙仍在摸索中的治理手段及其相當(dāng)?shù)膹椥?;他也看到深得皇帝信任、署理若干肥缺的曹寅是如何深諳見風(fēng)使舵,懂得利用機(jī)會謀利但從不竭澤而漁,閑散耽美,偶爾正氣凜然,又安于隨波逐流……綜合制度、文學(xué)、政治各種文獻(xiàn),一個活的曹寅躍然紙上。當(dāng)中國的粉絲們一個勁兒追問史景遷對于“帝皇”(包括康熙、雍正、洪秀全乃至毛澤東)研究的興趣,他小聲說:我第一個感興趣的人物其實是曹寅……只是他的開口幅度過小,聲音也低,不知是否被聽到。
“滿清征服中國后,改變了中國人的生活,我想知道滿清奪走了什么,而中國人又失去了什么?過去我研究康熙、雍正,想知道他們?nèi)绾卧谥袊⑿轮刃?,為中國帶來什么改變。到后來,我覺得應(yīng)該去研究被征服的這一方,他們到底失落了什么?!笔肪斑w說。
1965年,他的博士論文《曹寅與康熙:主人與奴隸》出版。魏斐德記得他的導(dǎo)師列文森是如何因這部書而興奮:“清史研究,不會再出現(xiàn)這樣的作品?!倍髡咭怀鍪志惋@成熟的文筆也令列文森贊嘆:“這個人像天使一樣在寫。”
《曹寅與康熙》為史景遷贏得了頗有分量的波特論文獎(John Addison Porter Prize)和在耶魯任教的機(jī)會(注:美國名校通常不留自己的畢業(yè)生在本校任教職)。
鄭培凱補(bǔ)充了另一個重要背景:60年代后半期,在德里達(dá)的影響下,耶魯最有名的比較文學(xué)系出了一個“四人幫”:保爾·德·曼、希利斯·米勒、哈羅德·布魯姆和杰弗里·哈特曼,他們先是結(jié)構(gòu)主義,繼而解構(gòu)主義,總之,相當(dāng)活躍。歷史系不知不覺受到這股彌漫校園的風(fēng)氣的影響,許多學(xué)者從觀念史轉(zhuǎn)向思想史、社會史,同學(xué)們也開始大量接觸心理學(xué),讀弗洛伊德……耶魯期間,所有的現(xiàn)代派、后現(xiàn)代派活動鄭培凱都參與了。
“后現(xiàn)代史學(xué)有一個立論叫‘彌縫’,意思是說,他們相信歷史敘述中肯定存在縫隙甚至整塊的空缺。因為有著深厚的歐洲文化傳統(tǒng)的底子(人文的底子),史景遷能夠用一種新的眼光、新的角度來看待中國的史料,從中發(fā)現(xiàn)一些被忽略的東西——用他的話說,否則就被浪費(fèi)掉了——他知道在歷史中,什么是值得珍惜的?!编嵟鄤P說。
所以,當(dāng)史景遷的第四部著作《王氏之死》1978年出版后,哈羅德·布魯姆(注:那位寫出《西方正典》、《影響的焦慮》的先生)說:“不管它被歸于虛構(gòu)還是歷史重構(gòu),它是文體和敘事上的杰作(masterpiece)。”
耶魯大學(xué)圖書館的小花園里有一尊雕塑“知識?!?,牛身上下堆滿圖書和文具,與國內(nèi)證交所門口同類雕塑一樣,它也傳達(dá)某種“牛氣”。
《王氏之死:大歷史背后的小人物命運(yùn)》就緣于1970年代史景遷在耶魯圖書館里讀到的大清《刑案匯覽》,其中記錄了一宗山東郯城王氏與人私奔后被丈夫所殺的命案,尸體是在雪地里被發(fā)現(xiàn)的。加上《郯城縣志》以及郯城知縣黃六鴻的《?;萑珪分械南嚓P(guān)記載,原始材料不過十幾頁。
校譯者李孝悌說:“方志這一類資料,在中國史研究中再普通不過,大多數(shù)以中文為母語的史家信手翻過,不費(fèi)吹灰之力,卻從不曾在這些看似因循呆板的資料中,看到任何可以大做文章的質(zhì)材。”而史景遷看到了,開始了他的歷史重構(gòu)——
魏斐德記得某個傍晚,他和史景遷穿過衛(wèi)斯里安大學(xué)的校園。
“你最近在寫什么?”魏斐德問。
“我發(fā)現(xiàn)了一個非同尋常的故事之核,”史景遷瞇起眼睛,盯視前方:“關(guān)于婦人王氏的被殺……尸身蜷縮在雪地里?!?/p>
這次費(fèi)時頗長的書寫中最為特別的是,史景遷引用了蒲松齡的《聊齋志異》——依據(jù)是大約同一時期,蒲松齡在山東寫作,并在命案發(fā)生前到過郯城。
“對我而言,唯有通過蒙太奇的形式,對(《聊齋》中)這些形象作某些結(jié)合,才能超越那個已逝世界中的其他資料,更趨近王氏,表達(dá)出她在臨死前的睡夢中可能有的一些想法?!?/p>
無論如何,故事的主人公王氏是在全書臨近尾聲的第五章(理想國譯本第133頁)出場的。此前,各種姓氏的婦女的故事,共同編織了史景遷想告訴讀者的:當(dāng)?shù)匾话忝癖姷摹懊娑嗖松?,體無完衣”、大清的律例、地方賦稅、各種社會制度,以及,婦女卑賤的地位和悲慘的命運(yùn)。
那段王氏臨死前的夢境展示得唯美、優(yōu)雅,有詩的質(zhì)感,如果不看上下文,1672年山東的一位裹了腳的婦人在夢中宛如歐洲中世紀(jì)的林中仙女,這與隨后而來的謀殺構(gòu)成一種奇異的張力。
史景遷對于歷史想象的探索,在這部書里達(dá)到了頂峰,他將虛構(gòu)的小說納入材料的方法引來不少批評?!坝腥讼矚g這本書,有人認(rèn)為太過分了?!?/p>
而當(dāng)時第三代漢學(xué)家,如魏斐德、孔飛力,都在試圖打破費(fèi)正清所建立的大版塊的歷史場景再現(xiàn),從政治史、經(jīng)濟(jì)史、軍事史和精英人物轉(zhuǎn)向地方史、社會史和普通人。這二人后來與史景遷一道,并稱美國“漢學(xué)三杰”。有人總結(jié):魏斐德以選題和史料取勝,孔飛力以方法和視角著稱,史景遷以敘事和文筆見長。
史景遷的作品在美國學(xué)界也經(jīng)歷了一個被逐步接受的過程。據(jù)鄭培凱回憶,耶魯學(xué)風(fēng)相對保守,早年史景遷常受同行前輩圈點:你英文好,但中文底子不夠好?。挥腥苏f他壓根兒就是用的二手材料;還有人說他根本就是在寫小說。然而,老一輩漢學(xué)家如費(fèi)正清的中文更不好,史華慈的中文也一般,但是他們很用功,很會留意。
史景遷有一大一小兩個書房,常常幾個題目一起展開。當(dāng)他有新發(fā)現(xiàn)時,會興奮得同金安平講,投入寫作時,若有電話鈴響,他會不高興。寫作過程中,常有中國來的學(xué)生或助手幫他核實材料。即便如此,基本的史實錯誤時常發(fā)生,批評者已經(jīng)一一指出。
史景遷的讀者是誰?首先是耶魯大學(xué)的學(xué)生,其次是略偏左派的知識分子?!耙攲W(xué)生很聰明,史先生從來不低估他們,但也知道這些學(xué)生沒有這個領(lǐng)域的背景,所以需要照顧,也就是說,他的學(xué)問不是在正文里展示的,學(xué)問在后頭,在注腳里?!编嵟鄤P說,“其實,學(xué)問中最大的東西,還是對文化傳統(tǒng)的一個認(rèn)識?!?/p>
70年代,史景遷開的中國近代史課只有四十多個學(xué)生。鄭培凱畢業(yè)后第一次回耶魯,史景遷悄悄對弟子說:我現(xiàn)在有兩百多個學(xué)生了。90年代中期,大陸學(xué)者馬敏在古堡高聳、春藤繞墻的校園里發(fā)現(xiàn)史先生的課上每每有五百多人。而鄭培凱再一次回去,發(fā)現(xiàn)全校最大的講堂里,七百多學(xué)生在聽史教授從晚明講到當(dāng)下的中國。為此,史景遷曾獲得麥克阿瑟基金會31萬美元的獎教金。
他于1990年出版的三卷本《追尋近代中國》,取代費(fèi)正清、徐中約的同類通史,成為美國大學(xué)里最受歡迎的教材——這意味著,年輕一代的西方人從他的敘述里開始了解中國。2013年,他完成了對這部教科書的第三次修訂。
半個世紀(jì)以來,面對浩瀚的中國歷史,史景遷不斷產(chǎn)生新的疑問——
明朝滅亡的原因是什么?明朝士紳階級失落的是什么?如果不是那么珍貴,他們?yōu)槭裁磳幵讣移迫送鲆膊辉附邮芮宄慕y(tǒng)治?前朝遺民的夢里還有什么?于是,就有了《張岱的浮華與蒼涼》。
丹尼爾·笛福在《魯賓遜漂流記續(xù)集》里,為什么借魯賓遜之口,對中國字、中國學(xué)術(shù)、建筑、食品、文化及中國人的儀態(tài)樣貌,都提出嚴(yán)厲的批評?
乾隆年間來華的英國特使馬卡特尼在回國后,以西方近代的勝利者眼光撰寫了極其蔑視中國的文章和書籍,認(rèn)為中國一定要自我改善,否則會在歷史中消失——這也是幾十年后黑格爾的觀點——是如何影響歐洲人將中國認(rèn)識為“一頭睡獅”,反過來又影響到中國近代知識人的?
從早期傳教士湯若望、南懷仁,到清末的戈登、赫德、丁韙良、傅蘭雅,到民國的鮑羅廷、白求恩、陳納德、史迪威,這些人帶著幫助這個國家的愿望來到中國,為什么遭遇一系列挫折?1960年蘇聯(lián)為什么撤回他們派往中國的專家?這種不同文化碰撞的困境后面,是否存在幫人者的強(qiáng)勢和偏見——把一個社會改造成西方社會在鏡前照見的自己?(史景遷提到英國第一位高階海軍軍官Anson指揮船艦在廣東靠岸,依照國際法要求中國提供需要的補(bǔ)給,被中國人毫不猶豫地拒絕了?;貒?,他著書對中國極盡嘲諷,被當(dāng)時的中產(chǎn)階級廣泛閱讀。)于是,就有了《改變中國:在中國的西方顧問》。史景遷掌握多種歐洲語言的優(yōu)勢在搜集材料的過程中體現(xiàn)出來,同樣,《利瑪竇的記憶之宮》也受益于這種語言才能。
如果不是榮升主教的法國神父在復(fù)雜的心緒之下保留了原始記錄,如果不是巴黎當(dāng)年的警局和瘋?cè)嗽憾加袡n案留存,今天的人怎么會知道1722年有一個叫胡若望的廣州門房曾被神父帶到巴黎?(注:此前有一位皈依基督教的中國人樊守義比胡早10年到過歐洲,但沒有留下足夠多的痕跡)胡若望最初是沖著年俸20兩銀子去的,結(jié)果在瘋?cè)嗽豪锎?年然后被送回廣州,他的哪些舉動讓巴黎人認(rèn)定他瘋了?如果那個時候康熙被送到巴黎,會發(fā)生什么?于是,就有了《胡若望的疑問》。(注:這本1987年出版的書題獻(xiàn)給“柯林以及伊恩”,他們是史景遷與前妻Helen Alexander的兩個兒子。海倫是一位藝術(shù)家。)
落第的、皈依了基督教的廣東人洪秀全最初接受多有誤讀的《勸世良言》,得到一本《圣經(jīng)》后,為什么將它據(jù)為己有?他為什么會那樣理解《圣經(jīng)》?他為什么最后按照自己的意思來修改,以便以“更純正”的方式將上帝的旨意傳達(dá)給信眾?為什么他開始慢慢相信自己已經(jīng)不受世道評判?為什么這場由農(nóng)民起義構(gòu)造而成的天國會被認(rèn)為是社會主義的原型?為什么人類歷史上數(shù)次重演這類由千年盛世和天啟式信仰所導(dǎo)致的悲???于是,就有了《上帝的中國之子》。
改良和革命,這兩個貫穿20世紀(jì)中國歷史的主題,在梁啟超、魯迅和丁玲,以及配角秋瑾、沈從文、瞿秋白、徐志摩、聞一多、老舍那里是如何體現(xiàn)的?由精英階層和受過良好古典教育的人發(fā)起的“五四運(yùn)動”,是否締造了一個傳統(tǒng),抑或僅是一次可列入經(jīng)典的探索?于是,就有了《天安門:中國的知識分子與革命》。(注:費(fèi)正清先生從中看出了史學(xué)由社會科學(xué)轉(zhuǎn)向“文學(xué)和人文關(guān)懷”的重要突破。余英時先生認(rèn)為,史景遷在此書中給予人物的篇幅大小或著力輕重“并不以他們的身份或地位之高下為標(biāo)準(zhǔn),而是看相對于闡明當(dāng)時的社會狀態(tài)和一般人性而言,他們究竟可以發(fā)揮多少作用?!庇浾咭嗔粢獾绞废壬鷮袊缘年P(guān)注:他選取的丁玲有著波瀾壯闊的一生,用王安憶的話說,拍成電影比蕭紅更深刻;在以照片為主的《中國世紀(jì)》里,給了兩個頁碼、5張照片的篇幅來講述林徽因。)
受出版社指定,史景遷還于1999年出版了一本150頁的普及性傳記《毛澤東》。本刊記者向史先生請教:他在寫作中做了哪些盡量靠近主人公內(nèi)心世界的嘗試,以及,從“上帝的中國兒子”洪秀全到“人民的大救星”毛澤東,是否也有一根隱而不彰的線索,來解釋一些不可思議的事情在中國不同的歷史時期都能變成現(xiàn)實。可惜,穿著深紅色羊毛襪踩在地毯上(一邊是匆匆整理行李的金安平教授)接受采訪的史先生因為行程緊湊,未能談開便往機(jī)場去了。
史景遷對每一部作品都希望有所突破,因為每一部的題材、環(huán)境、人物都在變。他用第一人稱為康熙描摹自畫像,用日記體寫胡若望的遭遇,用圖片形式講述由晚清到1990年代的“中國世紀(jì)”……他的注腳別開生面,絕少有理論、術(shù)語出現(xiàn),更像是支持文學(xué)敘述的相關(guān)史實的展示。
我并不想提出某些哲學(xué)的觀點或立場,或?qū)ξ恼碌娘L(fēng)格提出形而上的見解。就我個人而言,我覺得史學(xué)并不是要讓人費(fèi)解。我總是盡可能用英文寫作,這是我的母語。但在我看來,這些史料從中文翻譯過來時,既可以保留分析性文字,又能將英文和中文的風(fēng)格統(tǒng)一起來,從而使作品的文字比較優(yōu)雅,這是我創(chuàng)作的一貫追求。這樣的話,讀者就能最大限度地獲取作品中的信息,同時擁有一種美學(xué)的體驗。
曾有學(xué)者說,史景遷書寫歷史的魅力就在于他掌握到讀者面對歷史時的微妙心境——歷史不是那么冰冷遙遠(yuǎn),而是可供讀者投射情感、釋放想象的私人場域。這或許顛倒了因果:正因為歷史在史景遷那里本就不是一團(tuán)冰冷的學(xué)問,而是文化、文學(xué)、個人情感與想象的綜合體,所以,他那樣講故事,令讀者產(chǎn)生同樣的反應(yīng)。
鄭培凱說,所謂講故事,從《荷馬史詩》、《圣經(jīng)》、《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》、《羅馬帝國衰亡史》開始,人類就在講述自己的故事;所謂史家,究其考據(jù)辭章,也都是在做重新整理知識、重新建構(gòu)故事的工作;與史景遷中文名密切相關(guān)的史家司馬遷,一生所事,不過“究天人之際,通古今之變,成一家之言”。所以在根本上,史家都是從自己的角度、以自己的眼光書寫著歷史。所以在西方,學(xué)生們總被告知,歷史就像彩虹,是有許多種光譜組成的。
“這也是歷史的迷人之處?!笔肪斑w說。
他談到黃仁宇——
我很欣賞黃仁宇教授的作品,我們曾在一起討論過歷史寫作的問題,發(fā)現(xiàn)彼此意氣相投。我覺得他的寫法是許多歷史寫作方式中比較坦率的一種。在《萬歷十五年》中,他采用了一種多重敘事、多點透視的方式,將多個人物的故事結(jié)合起來,以國家的視野,為歷史撰述提供了一種更為廣闊的視角。我對此十分感興趣。而我通常是以某個具體人物或某一類人物入手,來搭建精密的線索,從而深入挖掘歷史事件的真實內(nèi)涵。
當(dāng)史景遷出現(xiàn)在復(fù)旦大學(xué)文史講堂,過量的學(xué)生不得不被引進(jìn)另一個分會場觀看錄像直播。臺下,復(fù)旦文史研究院研究員董少新與本刊記者聊起當(dāng)年閱讀遠(yuǎn)東版史氏作品的感受:“他可以那樣結(jié)構(gòu)、排布、設(shè)置懸念,吸引你讀下去。當(dāng)時最大的收獲是:歷史原來可以這樣寫!雖然學(xué)界對他仍有爭議,但我相信真正偉大的歷史作品應(yīng)該是這樣的?!?/p>
《南方人物周刊》記者用將近一周時間細(xì)讀了尚未譯介引進(jìn)的畫冊《中國世紀(jì)》,難以放下。史景遷、金安平夫婦在1990年代中期通過各種渠道,在全世界范圍內(nèi)收集了250多張罕見的歷史照片:晚清時以辮尾為規(guī)在黑板上畫圓的算學(xué)先生;三寸金蓮的真容;1919年5月4日的天安門舊城樓;中國第一位在好萊塢從影的明星黃柳霜;內(nèi)戰(zhàn)時車輪下的死尸與死馬,有幸得到醫(yī)治的傷員絕望的眼神;民國妓女們的茶歇;天災(zāi)、逃難、外交、宗教、一個接一個的運(yùn)動,還有那些改寫過歷史的大人物們……令人難以忘懷的,是那些普通中國人臉上的神情,這與史景遷一貫的眼光和美學(xué)相符;他的評述也同樣精準(zhǔn)而令人深思。
1996年蘭登書屋剛剛出版此畫冊時,聞一多的孫子聞丹青在倫敦書店看到,激動地打電話回國告知友人。本次為《南方人物周刊》攝影的雍和先生,當(dāng)年為畫冊貢獻(xiàn)了6張照片。
事實上,在史景遷此次來大陸的主題——廣西師范大學(xué)出版社重譯史氏系列作品之外,他對當(dāng)代中國的關(guān)切和把握,散落在正待引進(jìn)的著作里,散落在不同時期的訪談里,散落在他為《紐約時報書評》所撰寫的每一篇有關(guān)中國的文章里。譬如,他為基辛格《論中國》所寫的書評和對錢鐘書的《圍城》、莫言的《生死疲勞》的評論,以及為楊絳英文版《干校六記》所作的序言。
在論《生死疲勞》的結(jié)尾處,他寫道:“書中描寫的許多性糾纏中,也顯現(xiàn)出了這種反政治的激情。如此看來,中國的小說正在取得自己應(yīng)有的地位,小說作者也在主張新的表達(dá)自由。”
史景遷對中國當(dāng)代文學(xué)接觸不多,只讀譯成英文的。當(dāng)記者報出他曾經(jīng)引用過的兩位當(dāng)代作家的名字,他表現(xiàn)出茫然——如同我們時常引用也未必讀過一樣。他倒是提到,中國的古典小說和戲劇,如《牡丹亭》、《金瓶梅》、《紅樓夢》如今越來越能引起西方人的注意。
第一代漢學(xué)家費(fèi)正清的研究實實在在地改變了美國對華政策,史景遷說,他只想引起讀者對中國的興趣,對這個東方的“他者”有一些了解,能理解就更美妙了。但事實上,史景遷的學(xué)問也影響到政客。此次在中國美術(shù)學(xué)院的講座中,主持人榮新江教授半開玩笑地告訴同學(xué)們:“我聽說,美國總統(tǒng)來(華)之前要當(dāng)幾天他的學(xué)生?!?/p>
1999年3月,史景遷為剛剛出版的《基辛格秘錄:與北京和莫斯科的絕密談話》寫了一篇書評,刊登在《紐約時報書評》上,就編寫者威廉·布爾對一些密檔的使用提出商榷。兩周后,《書評》上出現(xiàn)了基辛格先生的來函照登,開首是:“沒有一位研究中國的學(xué)者像史景遷先生一樣影響到我自己的思想?!比欢掷镄虚g火藥味頗濃。稍后,史景遷亦有回應(yīng)刊登在《書評》上。2011年,史景遷又為基辛格親自己撰寫的《論中國》發(fā)表了長篇書評?!赌戏饺宋镏芸酚浾咧靥崤f事,想聽聽學(xué)者與外交官的交往和相互影響——
他不久前還來過中國(注:2011年6月)。我們是好朋友,我認(rèn)識他的時間更久,那是在1972年他陪同尼克松總統(tǒng)訪華之后。想必你也聽說過那個重要的歷史時刻,即兩年后的1974年、毛逝世的兩年前,中國向西方打開了大門。所以他起到了很重要的作用。你知道早期我們都碰到過一些困難,無法在得到中國政府允許之前來到這里。
有時我們會探討政策的影響,我也曾告訴他對于“權(quán)力/力量的平衡”的想法,這是他在二戰(zhàn)之前非常感興趣的問題之一。因為他們必須決定英國、德國軍隊的方向以及美國自己在戰(zhàn)爭中的位置,盡管他們(三方)都聲稱自己不想打仗。我想他必須聽取一些有關(guān)平衡關(guān)系的建議。他是非常有智慧的人。
我不認(rèn)為他對我的評論有微詞。我并沒有讀過他寫的所有東西。
北京大學(xué)樂黛云教授曾經(jīng)解讀史景遷背后的那個西方背景:在史景遷的價值體系中,西方自身的需要和問題是最重要的,構(gòu)建一個“他者”以滿足“自我”非常關(guān)鍵。富于創(chuàng)見的作家和思想家總是在探尋已知領(lǐng)域之外的異域,中國正是作為這樣一個“他者”出現(xiàn)的。史景遷最重視的,實是不同文化間的交叉、聯(lián)系以及這種聯(lián)系對于人類歷史發(fā)展的意義。
史景遷則說,在整個世界的版圖上,中國是一個重要的、極有魅力的存在。西方人需要花長時間去消化分析他們拿到的資料?!澳芤荒苛巳坏臇|西并不存在。我們對中國的看法越模糊,越多面化,離那最捉摸不定的真實性也就越近?!?/p>
歷史總是讓我們?nèi)シ词?,也讓我們?nèi)タ吹轿磥?。在歷史中,我們可以看到國家的治理,看到家庭、孩子、夫妻之間的關(guān)系。歷史會告訴我們不同的生活,解答我們的好奇心??偟膩碚f,我想說的是,研究歷史一定要保持警醒。特別是在一些邊緣的地帶,永遠(yuǎn)保持好奇心。另外,不斷地去反思,重新思考你自己的文化傳統(tǒng),以及我們當(dāng)下的全球文化傳承。
普魯斯特在《追憶似水年華》的結(jié)尾處寫道:“一小時不單只是一小時,它是滿載薈萃、聲律、期待和心境的花瓶。我們所謂的真實,是剎那間同時縈繞你我感受和記憶間的,某種和諧?!边@也是史景遷的歷史之味。
(除去跟隨觀察與訪談,本文亦參考魏斐德、Jim Leach、鄭培凱、馬敏、盧漢超、朱政惠、馬金生的專論或?qū)φ?。實?xí)記者陸飛、楊楠對本文亦有貢獻(xiàn)。)