原著:[意] 比安卡·皮佐諾 縮寫(xiě):王瑋
比安卡·皮佐諾,1942年生于意大利撒丁島,后移居米蘭,長(zhǎng)期從事兒童文學(xué)創(chuàng)作,深受小讀者們的喜愛(ài),并擔(dān)任聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)意大利委員會(huì)的親善大使。20世紀(jì)70年代以來(lái),她先后創(chuàng)作出版了兒童文學(xué)作品40余部,其中有些作品被翻譯成英、法、德、西班牙、日、韓等多種文字,在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生一定影響。《拉維尼婭的魔法指環(huán)》將安徒生童話、魔幻、驚悚以及最天然的糞便等元素融為一體,獨(dú)具匠心地打造出一部題材復(fù)古但頗具新意的作品,堪稱經(jīng)典與創(chuàng)新的完美結(jié)合,并因此榮獲“意大利安徒生兒童文學(xué)獎(jiǎng)”。
故事發(fā)生在米蘭的一個(gè)圣誕夜。人們來(lái)去匆匆,誰(shuí)也沒(méi)有注意到路邊臺(tái)階上坐著一個(gè)賣火柴的小女孩兒——年僅七歲的拉維尼婭。她臉凍得發(fā)青,已經(jīng)餓了三天,難受極了。但沒(méi)有人買她的火柴,一個(gè)人都沒(méi)有。下雪了,市長(zhǎng)贈(zèng)送給市民的圣誕樹(shù)矗立在廣場(chǎng)中央,上面數(shù)千盞小燈閃閃發(fā)光,景色很美,但對(duì)無(wú)家可歸的拉維尼婭來(lái)說(shuō)卻帶不來(lái)任何溫暖。她用襤褸的衣衫將自己裹緊,縮在墻角,慢慢睡著了。
午夜時(shí)分,拉維尼婭被一陣剎車聲驚醒,她抬起頭,看到面前停著的出租車上走下一位身穿薄紗裙的女士,正和善地向她走來(lái)?!百I我一盒火柴吧?!崩S尼婭心里這樣祈禱??墒钱?dāng)女士走到她面前時(shí)卻說(shuō)了一句:“對(duì)不起,可以借個(gè)火嗎?”拉維尼婭雖然感到很失望,但還是打開(kāi)了一盒嶄新的火柴,友善地遞了過(guò)去,并怯生生地說(shuō):“女士,您是去參加化妝舞會(huì)嗎?當(dāng)心別凍感冒了?!迸啃α诵Γf(shuō):“不會(huì)的,因?yàn)槲沂窍膳?。”仙女?拉維尼婭半信半疑,壯著膽子開(kāi)了句玩笑:“好哇,那我一定走進(jìn)了童話世界,您快送我一筆錢吧,再把我送到宮殿,讓我和王子結(jié)婚……”“那倒不一定,”仙女說(shuō),“為了感謝你的善良慷慨,我要送給你一個(gè)特別的禮物。”說(shuō)著,便把一枚指環(huán)套在了拉維尼婭的手指上。這指環(huán)既不是金的,也沒(méi)有鑲嵌寶石,再普通不過(guò)了。也許是看透了拉維尼婭的心思,仙女神秘地說(shuō):“它有個(gè)神奇的魔力,可以把所有的東西變成糞便。”在向拉維尼婭交代了使用方法并得到驗(yàn)證后,仙女飄然而去。拉維尼婭問(wèn)自己,我是在做夢(mèng)嗎?不是,因?yàn)橹腑h(huán)確實(shí)還在自己的手指上。她現(xiàn)在要想一想怎樣利用這枚神奇的魔法指環(huán)了。
拉維尼婭走進(jìn)一家通宵營(yíng)業(yè)的皮革店,老板沒(méi)想到這個(gè)時(shí)候還有顧客光臨。可當(dāng)他看清進(jìn)門的是一個(gè)衣衫襤褸的“乞丐”時(shí),不由得氣不打一處來(lái),“你這個(gè)小乞丐能買得起皮鞋嗎?快給我滾出去!”就這樣,拉維尼婭被連推帶搡地趕出門外,可就在這時(shí),她剛剛盯過(guò)的鞋架上的一雙雙皮鞋瞬間就變成了一坨坨糞便。老板驚呆了,但他還算聰明,趕緊跑出去拉回了拉維尼婭,“小乞丐,不,小女巫,我求你了,快快把它們給我變回去,我一定滿足你的要求?!?拉維尼婭說(shuō),她只需要一雙鞋,說(shuō)著往鞋架上一指,一坨糞便馬上就變回了一雙藍(lán)色的靴子?!昂?,給你,給你?!崩习寮泵⒀プ舆f給拉維尼婭。在老板乞求的目光下,拉維尼婭慢慢地將鞋架環(huán)視了一遍,伴隨她手上指環(huán)的轉(zhuǎn)動(dòng),那一坨坨糞便又一個(gè)個(gè)變回了原形。
就這樣,拉維尼婭在光臨了幾家服裝店后,凌晨三點(diǎn)走進(jìn)艾克塞酒店大堂時(shí),她身上已經(jīng)衣褲齊全了。她要開(kāi)房入住,而門衛(wèi)米亞瓦卡表示不單獨(dú)招待小朋友。拉維尼婭說(shuō)她可以幫助他做點(diǎn)事情,米亞瓦卡表示他不需要任何幫助。兩人對(duì)話間,拉維尼婭抬起頭盯著大廳頂部掛著的水晶大吊燈,慢慢地捏緊了背后的雙手。水晶吊燈開(kāi)始融化,像熟透了的柿子癱落在地上,變成了一堆臭哄哄的糞便,米亞瓦卡雖然還沒(méi)明白是怎么回事,但已慌了手腳,趕忙跑去取清掃工具,然而當(dāng)他拿著掃把和水桶跑回來(lái)后,糞便早已不見(jiàn),吊燈恢復(fù)了原樣,好像什么事情也沒(méi)有發(fā)生。拉維尼婭說(shuō):“看到了吧,剛才還說(shuō)不用我?guī)椭亍,F(xiàn)在我已幫助了你,請(qǐng)給我一把房間的鑰匙吧?!泵讈喭呖o(wú)話可說(shuō),只好乖乖從命。
拉維尼婭以同樣的方式“征服”了酒店的經(jīng)理,成了這家酒店的???,并且還結(jié)識(shí)了米亞瓦卡的兒子——十一歲的電梯員多維爾。多維爾給她講故事,教她識(shí)字,兩人成為了好朋友。當(dāng)然了,在多維爾下班后或休息日,兩人還經(jīng)常一起去動(dòng)物園、去逛街。拉維尼婭恢復(fù)了天真、調(diào)皮的天性,帶著多維爾搞過(guò)一出出惡作劇,也干了一件件好事。比如他們發(fā)現(xiàn)動(dòng)物園的動(dòng)物們受虐待,整天生活得并不快樂(lè),便施展魔法幫助動(dòng)物們逃回了非洲,過(guò)上了天然野性的自由生活;在一次居民樓失火時(shí),拉維尼婭的指環(huán)幫助消防隊(duì)員解決了一個(gè)大難題,使得一個(gè)周歲的嬰兒幸免于難。
指環(huán)給拉維尼婭帶來(lái)榮耀,也險(xiǎn)些給她帶來(lái)“滅頂之災(zāi)”:衣食無(wú)憂后的拉維尼婭漸漸養(yǎng)成了愛(ài)照鏡子的習(xí)慣,一次出門前她緊盯著鏡子欣賞著自己,無(wú)意間轉(zhuǎn)動(dòng)了一下手上的指環(huán),誰(shuí)知魔法生效,將自己融化成了一堆糞便。她頭腦依舊清醒,可以看可以聞,只是不能喊不能動(dòng),她知道只要對(duì)著鏡子將指環(huán)逆轉(zhuǎn)一下就可以變回原形,但她卻力不從心,急得哭了起來(lái)。沒(méi)多大一會(huì)兒,多維爾來(lái)找她,看到梳妝鏡前的這堆糞便以為又是拉維尼婭的惡作劇,便取來(lái)掃帚清掃起來(lái),拉維尼婭緊盯著多維爾如鏡面一樣閃光的皮鞋。當(dāng)他的掃帚無(wú)意間轉(zhuǎn)動(dòng)了落在糞便里的指環(huán)時(shí),拉維尼婭立刻幸運(yùn)地變回了原形。多維爾驚喜不已,拉維尼婭則是喜出望外。她的這次歷險(xiǎn)多虧了好朋友的出手相助,要不然后果真是不堪設(shè)想啊!
打這以后,拉維尼婭決定不再使用這枚魔法指環(huán)了。盡管這意味著她將從此失去既得的榮華富貴,但她并不遺憾,她要和多維爾一樣過(guò)平凡的生活。
(責(zé)任編輯 ?徐家成)