劉婧怡
[摘 要]滿語插入語由詞、詞組或句子構(gòu)成,位于句首、句中或句未,表示主觀的感情、態(tài)度,或邏輯關(guān)系意義。從語義層面來說,插入語的語義功能包括概念功能、語篇功能、情態(tài)功能三種。
[關(guān)鍵詞]插入語;形式構(gòu)成;語義功能
滿文文學(xué)作品日常交際會話經(jīng)常使用插入語,修飾潤色增強情感。插入成分獨立于句子其他成分之外,與句子其他成分沒有語法關(guān)系,但在句子語義表達(dá)上是不可或缺的。滿語插入語是一種獨立語,句子的特殊成分。插入語使句子嚴(yán)密化,補足句意,引起聽話人注意,用來表示推測、估計、強調(diào)、總結(jié)、結(jié)果、傳聞等意義。加強滿語插入語的研究對滿語語法研究有著重要意義。
一、滿語插入語形式構(gòu)成
(一)構(gòu)成單位
滿語插入語單位有詞、詞組和句子。
1.插入語是單詞。
eiterecibe,hūwa i dolo booi dorgici serguwen.
總而言之,院里比屋里涼快。(《清文啟蒙》)
harga?觢aci, luku bime umesi yebcungge ningge lang ya alin inu.
望之,蔚然而生秀這,瑯琊也。(《醉翁亭記》)
2.插入語是詞組。
aldungga kai, beyei tere yasa be takarakūngge ainu ni
怪哉!何自己面目而不之識?(《聊齋》)
ereci tulgiyen, jai umai acu gisun akū.
此外,再無他言。(《康熙朝黑龍江將軍衙門檔》)
3.插入語是一個句子。
julgei niyalmai henduhe,belheme jabduci jobocun akū ombi sehengge.
昔人云,有備無患。(《重刻清文虛字指南編》)
jio, taka ume genere, bi sinde fonjire gisun bi ,bi nenehe mudan beging ci jidere de , suweni ere diyan i wargi ergi orin ba i dubede, emu efujehe doohan bihe, te dasaha bio akūn.
來吧!暫且不要走,我有話問你,我上回由北京來時,你們這店西邊二十里處,有一座橋塌了,現(xiàn)在修好了沒有!(《清語老乞大》)
(二)分布位置
滿語中插入語位置歸納起來有三種情況。
1.處于句首。插入語位于句首,表明說話人的主觀情感與態(tài)度。
tuwaci,si urui niyalma be yohindarakū.
看來,你總是藐視人。(《清文啟蒙》)
2.處于句中。插入語位于句子的中間,起強調(diào),加強語氣,增強語言流暢性。
mini bara dere waliyatambi,absi koro,saha bici ai seme gisurembihe ni.
望著我撂臉子,好虧心,早知道,何必說呢。(《續(xù)清文指要》)
3.處于句末。插入語位于句子的末尾,多是對前面說話內(nèi)容的補充,一般來說是針對前面的說話內(nèi)容表達(dá)自己的看法感情。
si beri tatame tuwa, we, ara, ere beri i tubke be, bi inu neime muterakū, absi mangga na.
你拉拉弓看看,哦!哎呀,這個弓的墊子我也開不開,好硬啊。(《續(xù)清文指要》)
(三)形式標(biāo)記
句中的插入語有一定標(biāo)記,主要包括以下兩種形式。
1.逗號。通過上面例句分析可以看出,插入語位于句首,其后面使用逗號與其他成分隔開;位于句中時,前后使用逗號與其他成分分隔開,或前面用逗號分割開后面不加以分割;位于句末時,前面使用逗號與其他成分隔開。
2.零形式。有些插入語在形式上無標(biāo)記,需要結(jié)合具體語境加以分析辨別。
ereni tuwahade cooha de fafun hergin akū oci , labdu seme ai baita.
由此觀之,兵無紀(jì)律,雖多何用?(《百二十老人語錄》)
ereci tulgiyen gūwa babe toloho seme wajirakū.
除此之外,其他事情不可枚舉。(《上諭八旗》)
二、 滿語插入語語義功能
插入成分表示一種語用意義,即表示主觀的感情、態(tài)度,或邏輯關(guān)系意義。滿語插入語類別繁多,語義豐富,對話語構(gòu)建與理解有重要作用。從語義層面來說,插入語的語義功能包括概念功能、語篇功能、情態(tài)功能。
(一)概念功能
語言的基本功能是傳遞信息。言語交際的過程就是信息傳遞的過程。
1.陳述說明。言語者對相關(guān)事件的陳述,提高可信度。
shunde tecefi gisun gisurembihede, erebe gisureme bihengge holkonde terebe gūninafi leolembi.
彼此坐下說話時,說著這個,忽然又想起那個而議論起來。(《一百條》)
baicaci si yang ni urse, geren goloi amba fuhiyan de yooni tiyan ju tang weilefi tehebi.
查得, 西洋人在各省大府縣, 均修建天主堂居住。(《滿文朱批奏折》)
2.總結(jié)概括。言語者通過對前述事實和現(xiàn)象的概括所得出的一個總體性認(rèn)識。
eiterecibe, hūwa i dolo booi dorgici serguwen.
總而言之,院里比屋里涼快。(《清文啟蒙》)
ereci tulgiyen, gūwa waka akū kai.
除此之外,別的東西沒有啊。(《清文啟蒙》)
3.引證論述。言語者引證他說來陳述事件或說明問題,增加話語的可信度與說服力。
julgei niyalmai henduhe, belheme jabduci jobocun akūombi sehengge.
昔人云,有備無患。(《重刻清文虛字指南編》)
bai gisun de henduhengge, aniyadari haji be serem?觢e, erindari hūlha be serem?觢e sehebi, si meni gisun be dalhame emke be tutabufi nahan be tuwakiyabu.
常言道,年年防饑,時時防賊,你依我的話留一人看顧炕吧!(《清語老乞大》)
4.推斷推測。言語者根據(jù)已知信息或現(xiàn)存環(huán)境,對事件的發(fā)展或結(jié)果作出推斷估測。
tuwaci, oros i elcin yargiyan nibcoo hoton de isinahakū.
看來,俄使確實未達(dá)尼布楚城。(《俄羅斯檔》)
tuttu seme,muse yamaka bade tanggū jiha fayarakū.
所以說,我們也許在什么地方不花個百十來塊錢(是不行的)。(《一百條》)
(二)語篇功能
插入成分在語篇中常常作為上下文、句與句之間銜接照應(yīng)的手段,充當(dāng)語篇中邏輯關(guān)系的結(jié)構(gòu)紐帶;有時還充當(dāng)話語或語流連接手段,或在說者和聽者之間建立起話語關(guān)系,或填充說者話語的語流空白,使文章更完整連貫,交際順利進(jìn)行。
1.表示話語銜接。
donjici si te manju bithe tacimbi sembi. umesi sain. manju gisun serengge, musei ujui uju oyonggo baita. uthai nikansi meni meni ba i gisun i adali. bahanarakūci ombio.
inu. waka oci ai. bi juwan aniya funceme nikan bithe taciha , tetele umai dube da tucirakū.
聽說你現(xiàn)在在學(xué)滿洲書,非常好,滿洲話是咱們的頭等重要的事就像漢人各處的語言一樣,可以不會嗎?
是啊??刹皇敲?。我學(xué)漢書十余年,迄今仍無頭緒。(《清文指要》)
2.表示話語停頓。
we etehe we gaibuha.
takasu waijire unde, muse geli emu da nememe gabtaha manggi teni sambi.
誰贏誰輸?
且慢,還沒完,我們還要再射一枝才知道。(《清語老乞大》)
(三)情態(tài)功能
從語義角度看,特定情感、主觀態(tài)度的傳達(dá)是說話人信息交流的一部分,體現(xiàn)說話人對句子基本語義的態(tài)度,如肯定、否定、推測、直率、婉曲等;有時用來反映說話人的情緒、語氣,如喜悅、悲傷、憤怒、惋惜、疑惑等。插入語的情態(tài)功能,一方面反映說者的態(tài)度、判斷,一方面顯示說話人特定的情感或語氣。
1.表示謙虛。
ai geli, bi umai bionhede ?觢uwe hendure ambula taciha niyalma waka ineku endurwangge saisa i gisun be ejeme kaimbi.
那里,我并非是博學(xué)宏儒,不過是說幾句圣賢的話。(《滿語會話四十條》)
2.表示感嘆。
bi sabure wakade ambula gūwacihiyalambi.ara,ere uthai huto serengge inu dere.
我一見了大吃一驚,哎呀,這個大概就是鬼罷。(《續(xù)清文指要》)
3.表示否定。
birai mudan i mergen sakda injefi ilibume hendume, asuru kai, sini mergen akū kai.
河曲智叟笑而止之曰:甚也矣,汝之不智也。(《滿文愚公移山》)
4.表示肯定。
uttu akū oci, jui be tebeliyeme yoki ,ume u?abure.
不然,請抱子而行,無相累。(《滿文聊齋》)
5.表示驚訝。
gūnihakū, gūsin inenggi i dobori meni hiri amgaha ?olo de fasime bucehe.
不料,三十日夜在我們熟睡時,自縊而死。(《土爾扈特檔》)
6.表示注意。
donjici, huto niyalmai bucere de nekulembi, bucehe manggi enteheme isanduci , ombi sehengge inuo wakao.聞,鬼物利人死,以死后可常聚,然否?(《滿文聊齋》)
7.表示疑問。
si ainu uttu gisurembi, menggu oci sinde sain ningge be buki, damu udara niyalma, yooni nergin de hūde be afabumbi serengge yala akū baita.
你為何這樣說呢?銀子是要給的,但是買者在當(dāng)時全部交給現(xiàn)錢的實在是沒有的事。(《清語老乞大》)
縱觀全文分析,滿語插入語研究尚不夠全面,需要在今后的研究中進(jìn)一步深入。
參考文獻(xiàn):
[1]黎艷平.論滿語句子的特殊成分[J].滿語研究.1990,(1)..
[2]胡斯可.漢語插入語特點概述[J].懷化學(xué)院學(xué)報. 2006,(12).
[3]莊淑萍,劉俊.漢語插入語及其在維語中的表達(dá)[J].民族翻譯. 2010,(2).
[4]季永海.滿語語法(修訂本)[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2011
查得, 西洋人在各省大府縣, 均修建天主堂居住。(《滿文朱批奏折》)
2.總結(jié)概括。言語者通過對前述事實和現(xiàn)象的概括所得出的一個總體性認(rèn)識。
eiterecibe, hūwa i dolo booi dorgici serguwen.
總而言之,院里比屋里涼快。(《清文啟蒙》)
ereci tulgiyen, gūwa waka akū kai.
除此之外,別的東西沒有啊。(《清文啟蒙》)
3.引證論述。言語者引證他說來陳述事件或說明問題,增加話語的可信度與說服力。
julgei niyalmai henduhe, belheme jabduci jobocun akūombi sehengge.
昔人云,有備無患。(《重刻清文虛字指南編》)
bai gisun de henduhengge, aniyadari haji be serem?觢e, erindari hūlha be serem?觢e sehebi, si meni gisun be dalhame emke be tutabufi nahan be tuwakiyabu.
常言道,年年防饑,時時防賊,你依我的話留一人看顧炕吧?。ā肚逭Z老乞大》)
4.推斷推測。言語者根據(jù)已知信息或現(xiàn)存環(huán)境,對事件的發(fā)展或結(jié)果作出推斷估測。
tuwaci, oros i elcin yargiyan nibcoo hoton de isinahakū.
看來,俄使確實未達(dá)尼布楚城。(《俄羅斯檔》)
tuttu seme,muse yamaka bade tanggū jiha fayarakū.
所以說,我們也許在什么地方不花個百十來塊錢(是不行的)。(《一百條》)
(二)語篇功能
插入成分在語篇中常常作為上下文、句與句之間銜接照應(yīng)的手段,充當(dāng)語篇中邏輯關(guān)系的結(jié)構(gòu)紐帶;有時還充當(dāng)話語或語流連接手段,或在說者和聽者之間建立起話語關(guān)系,或填充說者話語的語流空白,使文章更完整連貫,交際順利進(jìn)行。
1.表示話語銜接。
donjici si te manju bithe tacimbi sembi. umesi sain. manju gisun serengge, musei ujui uju oyonggo baita. uthai nikansi meni meni ba i gisun i adali. bahanarakūci ombio.
inu. waka oci ai. bi juwan aniya funceme nikan bithe taciha , tetele umai dube da tucirakū.
聽說你現(xiàn)在在學(xué)滿洲書,非常好,滿洲話是咱們的頭等重要的事就像漢人各處的語言一樣,可以不會嗎?
是啊??刹皇敲?。我學(xué)漢書十余年,迄今仍無頭緒。(《清文指要》)
2.表示話語停頓。
we etehe we gaibuha.
takasu waijire unde, muse geli emu da nememe gabtaha manggi teni sambi.
誰贏誰輸?
且慢,還沒完,我們還要再射一枝才知道。(《清語老乞大》)
(三)情態(tài)功能
從語義角度看,特定情感、主觀態(tài)度的傳達(dá)是說話人信息交流的一部分,體現(xiàn)說話人對句子基本語義的態(tài)度,如肯定、否定、推測、直率、婉曲等;有時用來反映說話人的情緒、語氣,如喜悅、悲傷、憤怒、惋惜、疑惑等。插入語的情態(tài)功能,一方面反映說者的態(tài)度、判斷,一方面顯示說話人特定的情感或語氣。
1.表示謙虛。
ai geli, bi umai bionhede ?觢uwe hendure ambula taciha niyalma waka ineku endurwangge saisa i gisun be ejeme kaimbi.
那里,我并非是博學(xué)宏儒,不過是說幾句圣賢的話。(《滿語會話四十條》)
2.表示感嘆。
bi sabure wakade ambula gūwacihiyalambi.ara,ere uthai huto serengge inu dere.
我一見了大吃一驚,哎呀,這個大概就是鬼罷。(《續(xù)清文指要》)
3.表示否定。
birai mudan i mergen sakda injefi ilibume hendume, asuru kai, sini mergen akū kai.
河曲智叟笑而止之曰:甚也矣,汝之不智也。(《滿文愚公移山》)
4.表示肯定。
uttu akū oci, jui be tebeliyeme yoki ,ume u?abure.
不然,請抱子而行,無相累。(《滿文聊齋》)
5.表示驚訝。
gūnihakū, gūsin inenggi i dobori meni hiri amgaha ?olo de fasime bucehe.
不料,三十日夜在我們熟睡時,自縊而死。(《土爾扈特檔》)
6.表示注意。
donjici, huto niyalmai bucere de nekulembi, bucehe manggi enteheme isanduci , ombi sehengge inuo wakao.聞,鬼物利人死,以死后可常聚,然否?(《滿文聊齋》)
7.表示疑問。
si ainu uttu gisurembi, menggu oci sinde sain ningge be buki, damu udara niyalma, yooni nergin de hūde be afabumbi serengge yala akū baita.
你為何這樣說呢?銀子是要給的,但是買者在當(dāng)時全部交給現(xiàn)錢的實在是沒有的事。(《清語老乞大》)
縱觀全文分析,滿語插入語研究尚不夠全面,需要在今后的研究中進(jìn)一步深入。
參考文獻(xiàn):
[1]黎艷平.論滿語句子的特殊成分[J].滿語研究.1990,(1)..
[2]胡斯可.漢語插入語特點概述[J].懷化學(xué)院學(xué)報. 2006,(12).
[3]莊淑萍,劉俊.漢語插入語及其在維語中的表達(dá)[J].民族翻譯. 2010,(2).
[4]季永海.滿語語法(修訂本)[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2011
查得, 西洋人在各省大府縣, 均修建天主堂居住。(《滿文朱批奏折》)
2.總結(jié)概括。言語者通過對前述事實和現(xiàn)象的概括所得出的一個總體性認(rèn)識。
eiterecibe, hūwa i dolo booi dorgici serguwen.
總而言之,院里比屋里涼快。(《清文啟蒙》)
ereci tulgiyen, gūwa waka akū kai.
除此之外,別的東西沒有啊。(《清文啟蒙》)
3.引證論述。言語者引證他說來陳述事件或說明問題,增加話語的可信度與說服力。
julgei niyalmai henduhe, belheme jabduci jobocun akūombi sehengge.
昔人云,有備無患。(《重刻清文虛字指南編》)
bai gisun de henduhengge, aniyadari haji be serem?觢e, erindari hūlha be serem?觢e sehebi, si meni gisun be dalhame emke be tutabufi nahan be tuwakiyabu.
常言道,年年防饑,時時防賊,你依我的話留一人看顧炕吧!(《清語老乞大》)
4.推斷推測。言語者根據(jù)已知信息或現(xiàn)存環(huán)境,對事件的發(fā)展或結(jié)果作出推斷估測。
tuwaci, oros i elcin yargiyan nibcoo hoton de isinahakū.
看來,俄使確實未達(dá)尼布楚城。(《俄羅斯檔》)
tuttu seme,muse yamaka bade tanggū jiha fayarakū.
所以說,我們也許在什么地方不花個百十來塊錢(是不行的)。(《一百條》)
(二)語篇功能
插入成分在語篇中常常作為上下文、句與句之間銜接照應(yīng)的手段,充當(dāng)語篇中邏輯關(guān)系的結(jié)構(gòu)紐帶;有時還充當(dāng)話語或語流連接手段,或在說者和聽者之間建立起話語關(guān)系,或填充說者話語的語流空白,使文章更完整連貫,交際順利進(jìn)行。
1.表示話語銜接。
donjici si te manju bithe tacimbi sembi. umesi sain. manju gisun serengge, musei ujui uju oyonggo baita. uthai nikansi meni meni ba i gisun i adali. bahanarakūci ombio.
inu. waka oci ai. bi juwan aniya funceme nikan bithe taciha , tetele umai dube da tucirakū.
聽說你現(xiàn)在在學(xué)滿洲書,非常好,滿洲話是咱們的頭等重要的事就像漢人各處的語言一樣,可以不會嗎?
是啊。可不是么。我學(xué)漢書十余年,迄今仍無頭緒。(《清文指要》)
2.表示話語停頓。
we etehe we gaibuha.
takasu waijire unde, muse geli emu da nememe gabtaha manggi teni sambi.
誰贏誰輸?
且慢,還沒完,我們還要再射一枝才知道。(《清語老乞大》)
(三)情態(tài)功能
從語義角度看,特定情感、主觀態(tài)度的傳達(dá)是說話人信息交流的一部分,體現(xiàn)說話人對句子基本語義的態(tài)度,如肯定、否定、推測、直率、婉曲等;有時用來反映說話人的情緒、語氣,如喜悅、悲傷、憤怒、惋惜、疑惑等。插入語的情態(tài)功能,一方面反映說者的態(tài)度、判斷,一方面顯示說話人特定的情感或語氣。
1.表示謙虛。
ai geli, bi umai bionhede ?觢uwe hendure ambula taciha niyalma waka ineku endurwangge saisa i gisun be ejeme kaimbi.
那里,我并非是博學(xué)宏儒,不過是說幾句圣賢的話。(《滿語會話四十條》)
2.表示感嘆。
bi sabure wakade ambula gūwacihiyalambi.ara,ere uthai huto serengge inu dere.
我一見了大吃一驚,哎呀,這個大概就是鬼罷。(《續(xù)清文指要》)
3.表示否定。
birai mudan i mergen sakda injefi ilibume hendume, asuru kai, sini mergen akū kai.
河曲智叟笑而止之曰:甚也矣,汝之不智也。(《滿文愚公移山》)
4.表示肯定。
uttu akū oci, jui be tebeliyeme yoki ,ume u?abure.
不然,請抱子而行,無相累。(《滿文聊齋》)
5.表示驚訝。
gūnihakū, gūsin inenggi i dobori meni hiri amgaha ?olo de fasime bucehe.
不料,三十日夜在我們熟睡時,自縊而死。(《土爾扈特檔》)
6.表示注意。
donjici, huto niyalmai bucere de nekulembi, bucehe manggi enteheme isanduci , ombi sehengge inuo wakao.聞,鬼物利人死,以死后可常聚,然否?(《滿文聊齋》)
7.表示疑問。
si ainu uttu gisurembi, menggu oci sinde sain ningge be buki, damu udara niyalma, yooni nergin de hūde be afabumbi serengge yala akū baita.
你為何這樣說呢?銀子是要給的,但是買者在當(dāng)時全部交給現(xiàn)錢的實在是沒有的事。(《清語老乞大》)
縱觀全文分析,滿語插入語研究尚不夠全面,需要在今后的研究中進(jìn)一步深入。
參考文獻(xiàn):
[1]黎艷平.論滿語句子的特殊成分[J].滿語研究.1990,(1)..
[2]胡斯可.漢語插入語特點概述[J].懷化學(xué)院學(xué)報. 2006,(12).
[3]莊淑萍,劉俊.漢語插入語及其在維語中的表達(dá)[J].民族翻譯. 2010,(2).
[4]季永海.滿語語法(修訂本)[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2011