劉小榮 劉偉
無(wú)論是中國(guó)還是日本,在兩國(guó)各自的文學(xué)發(fā)展歷史上,小說(shuō)這一文體都經(jīng)歷了一個(gè)從邊緣到中心的地位提升過程,而中日小說(shuō)文體地位提升成因又體現(xiàn)了極強(qiáng)的共性。深度剖析其內(nèi)在成因的共性,非常有助于理解小說(shuō)文體的本質(zhì),特別是它的社會(huì)特征。
中日小說(shuō)文體地位從邊緣到中心的變遷過程,基本上發(fā)生在中日近現(xiàn)代文學(xué)史上。本文之所以在時(shí)間上冠以“近現(xiàn)代”,主要是基于以下兩種因素:1.中日兩國(guó)的近現(xiàn)代文學(xué)史分期方法與稱謂不同,在日本,1868年明治維新以后的文學(xué)史,既可以稱為“近代”,也可以稱為“現(xiàn)代”,沒有統(tǒng)一,但是在中國(guó),文學(xué)史上的“近代”與“現(xiàn)代”以1919年“五四”運(yùn)動(dòng)為界,是兩個(gè)完全不同的時(shí)期,可謂涇渭分明;2.日本小說(shuō)文體地位的提升階段發(fā)生在明治維新以后,而中國(guó)小說(shuō)文體地位的提升過程橫跨了近代與現(xiàn)代。所以,將中日小說(shuō)文體地位提升時(shí)期定位在“近現(xiàn)代”,是一種涵蓋上述各種背景一種比較穩(wěn)妥的說(shuō)法。
在剖析小說(shuō)文體地位變遷成因之前,首先需要了解一下變遷之前的小說(shuō)地位狀況。
在東方漢文化圈中,“小說(shuō)”一詞語(yǔ)最早出現(xiàn)在中國(guó)《莊子·外物》一書中。其原文是:“飾小說(shuō)以干縣令,其于大達(dá)亦遠(yuǎn)矣?!边@篇文章中所用的“小說(shuō)”一詞,并非現(xiàn)今文學(xué)劃分種類之一,其當(dāng)時(shí)含義是“小道”,即細(xì)微瑣屑之言論,非“大達(dá)”之論。從這點(diǎn)我們可以得出一個(gè)結(jié)論:“小說(shuō)”一詞語(yǔ)從其誕生之日起,便受到歷史上正統(tǒng)文化的排斥和鄙視。
可以說(shuō)一到近現(xiàn)代之前,詩(shī)文一直是中國(guó)文學(xué)的中心文體,居于正宗地位,而小說(shuō)則在相當(dāng)長(zhǎng)的一個(gè)時(shí)期內(nèi)處于邊緣地位。人們認(rèn)為它所涉及的是瑣碎小事,無(wú)關(guān)緊要,甚至荒誕不經(jīng)。作為一種文體,社會(huì)賦予小說(shuō)的代表性評(píng)價(jià)如《漢書-藝文志》所說(shuō):“小說(shuō)家者流,蓋出于稗官。街談巷語(yǔ),道聽途說(shuō)者之所造也?!痹谡y(tǒng)文人那里,小說(shuō)只能是“小道”、“末技”,這一切正如魯迅在《我怎么做起小說(shuō)來(lái)?》一文中所說(shuō):“在中國(guó),小說(shuō)不算文學(xué),做小說(shuō)的也決不能稱為文學(xué)家?!?/p>
對(duì)小說(shuō)文體地位的這種負(fù)面觀點(diǎn),不只是我國(guó)歷史上長(zhǎng)期存在的現(xiàn)象,深受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響的日本也是如此。
在日本的江戶時(shí)期,小說(shuō)被認(rèn)為是面向婦孺的消愁解悶的讀物,而且“執(zhí)筆小說(shuō)非君子所為”這一觀點(diǎn)一直占據(jù)著日本社會(huì)主流。即使到了明治初期,在普通大眾眼中,所謂文學(xué)指的是漢文與和歌,而小說(shuō)則被稱作“戲作”,一概被納入低級(jí)趣味的行列。例如當(dāng)時(shí)積極主張文明開化的中村敬宇認(rèn)為“小說(shuō)藏四害”(玷品行、敗閨門、害弟子、多惡?。?,建議立即取締出版小說(shuō),并提出具體的禁止辦法。
但是,中日歷史上小說(shuō)文體這種長(zhǎng)期低俗的地位,到了中國(guó)五四運(yùn)動(dòng)前后和日本明治維新以后卻出現(xiàn)了翻天覆地的變化。基于社會(huì)變革需要,中日兩國(guó)的社會(huì)精英開始大力關(guān)注小說(shuō)創(chuàng)作,努力提升其文體在社會(huì)中的地位。在這一歷史背景下,小說(shuō)被視為藝術(shù)的一種形式,而且取代詩(shī)文一躍成為文學(xué)各類體裁中的中心地位!在現(xiàn)代,一提到文學(xué),人們首先想到的是小說(shuō),這種“理所當(dāng)然”的結(jié)論,正是近現(xiàn)代小說(shuō)文體地位變遷所帶來(lái)的結(jié)果。那么,在中日近現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展史上,為什么小說(shuō)文體地位會(huì)出現(xiàn)如此的巨變?深度分析其中的內(nèi)在成因及其共性,非常有助于理解小說(shuō)文體的本質(zhì)特征,特別是它的社會(huì)特征。
根據(jù)筆者的調(diào)查研究,中日近現(xiàn)代小說(shuō)文體地位提升的內(nèi)在成因的共性特征,主要體現(xiàn)為以下幾點(diǎn)。中日近現(xiàn)代的社會(huì)階層變化是小說(shuō)文體提升的客觀前提
在中國(guó),到了明朝,資本主義生產(chǎn)關(guān)系開始萌芽。其萌芽首先出現(xiàn)在明朝中后期的手工業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域。進(jìn)入清朝中期以后,資本主義生產(chǎn)關(guān)系得到進(jìn)一步發(fā)展與壯大。資本主義生產(chǎn)關(guān)系的不斷萌芽與發(fā)展,帶動(dòng)了城市化的不斷深化。而這兩者的互動(dòng)形成了一個(gè)新型社會(huì)階層——市民階層。市民階層某種程度上漸漸擺脫了封建社會(huì)的種種政治束縛,形成了新型的社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系。這種新型的社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系的產(chǎn)生壯大是歷史發(fā)展的必然趨勢(shì)。
同樣在日本江戶時(shí)期,資本主義生產(chǎn)關(guān)系開始形成,商品經(jīng)濟(jì)得到迅猛發(fā)展,城市(日語(yǔ)為“町”)不斷擴(kuò)大,市民(日語(yǔ)為“町人”)階層開始形成,構(gòu)成當(dāng)時(shí)日本社會(huì)中的一個(gè)新型社會(huì)階層。
這一時(shí)期,無(wú)論是中國(guó)還是日本,小說(shuō)文體所對(duì)應(yīng)的社會(huì)階層正是這一新興的市民階層。不過從等級(jí)角度來(lái)說(shuō),這一時(shí)期的這一新興階層還屬于社會(huì)底層。
但是縱觀人類歷史,整個(gè)社會(huì)文明的發(fā)展進(jìn)程就是不同等級(jí)的階層由不平等向平等轉(zhuǎn)化的歷史。中日也不例外。在近代中國(guó),西方列強(qiáng)的堅(jiān)船利炮迫使中國(guó)把目光轉(zhuǎn)向西方。于是,西方的人權(quán)思想流行中國(guó)。例如,康有為提出“至平”、“至公”、“至仁義”的大同太平理念,追求“無(wú)貴族、賤族之別,人人平等”的政治理念。同樣在日本,明治維新開始之后,明治政府開始推行“四民平等”政策。與政府相呼應(yīng),明治時(shí)期的日本著名思想家福澤諭吉等則大力倡導(dǎo)“天不造人上之人,亦不造人下之人”。這些措施與言論首先從制度上否定了日本盛行千年的封建等級(jí)制度,為社會(huì)進(jìn)步提供了巨大活力。
這樣,無(wú)論是在中國(guó)還是在日本,這種社會(huì)舊有等級(jí)觀念的消亡,為小說(shuō)地位的提升提供了必要的社會(huì)基礎(chǔ)。只有市民階層成為歷史發(fā)展的主角,其所代表的大眾文化——小說(shuō)文體的地位提升才成為可能。小說(shuō)文體地位的改變,必須有待于社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系的性質(zhì)變革,有待于與之相適應(yīng)的群體成為社會(huì)發(fā)展的中堅(jiān)力量。而進(jìn)入近現(xiàn)代之后的中日兩國(guó)的新型社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系的產(chǎn)生正好滿足了這一先決條件,并提供了讓其茁壯成長(zhǎng)的肥沃土壤。
馬克思主義歷史唯物主義認(rèn)為,人類社會(huì)的發(fā)展過程是生產(chǎn)力與生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)與上層建筑這一社會(huì)基本矛盾相互作用的結(jié)果。中日近現(xiàn)代小說(shuō)文學(xué)的繁榮是小說(shuō)文體地位提升的內(nèi)在文
化基礎(chǔ)
在近現(xiàn)代,中日兩國(guó)的小說(shuō)文體地位的提升還有賴于其本身的文化繁榮。
一般認(rèn)為,在中國(guó)小說(shuō)發(fā)展史上,明清時(shí)期中國(guó)小說(shuō)已經(jīng)進(jìn)入繁榮時(shí)期,這一時(shí)期涌現(xiàn)出無(wú)數(shù)經(jīng)典之作,如明代四大奇書、三言二拍以及清代的《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》、《聊齋志異》等,而且小說(shuō)已經(jīng)成為庶民百姓的大眾讀物。阿英在《晚清小說(shuō)史》中說(shuō)過:“晚清小說(shuō),在中國(guó)小說(shuō)史上是最繁榮的時(shí)代?!眅ndprint
同樣在日本,進(jìn)入江戶末期,文化領(lǐng)域發(fā)展十分繁榮。例如江戶文學(xué)伴隨著市民階層的崛起,代表市民文化的小說(shuō)如“假名草子”、“浮世草子”、“讀本”、“灑落本”等成為文學(xué)主要形式,并為大眾所喜聞樂見。這一時(shí)期的代表作品,例如井原西鶴的《好色一代男》、上田秋成的《雨月物語(yǔ)》、山東京傳的《忠臣水滸傳》、曲亭馬琴的《南總里見八犬傳》等,都成為日本文學(xué)史上劃時(shí)代的作品。
恰好在這一時(shí)期,由于印刷術(shù)的進(jìn)步和造紙業(yè)的迅猛發(fā)展,為報(bào)紙雜志的出現(xiàn)提供了物質(zhì)基礎(chǔ),也為中日小說(shuō)文學(xué)熱的出現(xiàn)提供了物質(zhì)條件。
中國(guó)近代報(bào)刊,首先是由外國(guó)傳教士開辦的,而中國(guó)人自己辦的最早報(bào)紙是1865年在香港創(chuàng)辦的《中外新報(bào)》,其后《華字日?qǐng)?bào)》、《循環(huán)日?qǐng)?bào)》等相繼誕生。其中有些報(bào)刊開始刊登小說(shuō),隨后,以刊登小說(shuō)為主要對(duì)象的小說(shuō)雜志也相繼問世,例如近代四大小說(shuō)雜志《新小說(shuō)》、《繡像小說(shuō)》、《月月小說(shuō)》、《小說(shuō)林》等。此外,許多小說(shuō)雜志也如雨后春筍般紛紛面世。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),截止到“五四”運(yùn)動(dòng),近代有小說(shuō)雜志60余種。
同樣情形也出現(xiàn)在日本。明治維新開始之后,代表近代社會(huì)大眾文化的報(bào)紙、雜志等得到快速發(fā)展并繁榮起來(lái)。
中日兩國(guó)這些大眾媒介的繁榮,間接為小說(shuō)繁榮提供了較大的發(fā)展空間,客觀上進(jìn)一步促進(jìn)了小說(shuō)在社會(huì)上的廣泛流行,構(gòu)成了小說(shuō)文體地位提升的文化基礎(chǔ)。近現(xiàn)代西方小說(shuō)文學(xué)觀是中日近現(xiàn)代小說(shuō)文體地位提升的
外來(lái)因素
近現(xiàn)代西方小說(shuō)文學(xué)觀對(duì)中日近現(xiàn)代小說(shuō)文體的影響有兩種形式:來(lái)自西方的翻譯小說(shuō)在中日兩國(guó)的流行;西方的小說(shuō)理念在中日兩國(guó)的形成。
1.西方翻譯小說(shuō)對(duì)中日小說(shuō)文體地位的影響
中國(guó)近代的翻譯活動(dòng),是由西方的堅(jiān)船利炮所激發(fā)的“師夷長(zhǎng)技以制夷”的思想而起的,中國(guó)近代的衰弱屈辱促使國(guó)人開始反思,并把目光投向了西方。而翻譯是讓國(guó)人了解西方的主要途徑。早期翻譯主要集中于自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)類書籍,而對(duì)于西方小說(shuō)文學(xué)的翻譯則較晚。
日本近代的翻譯小說(shuō)盛期較中國(guó)早一些。1877年前后是日本的西方小說(shuō)翻譯的鼎盛期。
西方的這種翻譯作品對(duì)小說(shuō)觀念的轉(zhuǎn)變?cè)斐傻挠绊懮婕傲藢?duì)小說(shuō)認(rèn)知的轉(zhuǎn)變、小說(shuō)題材及主題的轉(zhuǎn)變、小說(shuō)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)變和作者群體的轉(zhuǎn)變等多個(gè)方面。這一時(shí)期,“小說(shuō)觀念的徹底更新,小說(shuō)題材的廣為開拓,都是歷史上任何時(shí)代所沒有的?!睆倪@個(gè)角度來(lái)說(shuō),“翻譯小說(shuō)的大量存在,對(duì)扭轉(zhuǎn)中國(guó)士人輕視小說(shuō)的觀念產(chǎn)生了積極的影響。”
2.近現(xiàn)代西方小說(shuō)理念對(duì)中日小說(shuō)文體地位的影響
在中國(guó),深受西方影響的胡適1917年在陳獨(dú)秀主編的《新青年》上發(fā)表了《文學(xué)改良芻議》,在小說(shuō)文學(xué)被視為“小道”的時(shí)代,公然提出“施耐庵、曹雪芹、吳研人皆文學(xué)正宗”,大張旗鼓地開始為小說(shuō)“正名”。同時(shí)從改良目的出發(fā),胡適在該文中強(qiáng)調(diào)要體現(xiàn)“情感”與“思想”。
同樣在日本,1885年坪內(nèi)逍遙在西方文藝?yán)碚撚绊懴掳l(fā)表了《小說(shuō)神髓》,提出“小說(shuō)是藝術(shù)”這一理念。他認(rèn)為小說(shuō)“有取代詩(shī)歌、在藝術(shù)領(lǐng)域中爭(zhēng)奪更大地位的優(yōu)點(diǎn)?!挥行≌f(shuō)這種藝術(shù),將來(lái)是大可矚望的?!倍移簝?nèi)逍遙認(rèn)為:“小說(shuō)的中心乃人情,世態(tài)風(fēng)俗次之?!边@一觀點(diǎn)與胡適的論調(diào)非常相似。
這樣,基于西方文學(xué)理念的小說(shuō)理論在中日文學(xué)界的形成,為中日小說(shuō)文體的地位提升提供了理論支持。近現(xiàn)代中日社會(huì)變革的需要是小說(shuō)文體地位提升的社會(huì)因素
進(jìn)入近現(xiàn)代之后,無(wú)論是中國(guó)還是日本,在西方列強(qiáng)的欺凌下都不得不開始社會(huì)變革。社會(huì)變革離不開人民大眾的參與,于是,開啟民智則成為中日近現(xiàn)代社會(huì)改革的一項(xiàng)重要內(nèi)容。這里所謂的“民”,自然是社會(huì)中的大眾百姓。為了達(dá)到較好的傳播效果,需要借助一種廣為大眾接受的傳播形式。
在中國(guó),晚清知識(shí)分子普遍認(rèn)為,小說(shuō)具有強(qiáng)大的社會(huì)功能與教育意義,西方文化中的小說(shuō)流行是歐美日的政治民主、經(jīng)濟(jì)繁榮、軍事日新、國(guó)力強(qiáng)盛等原因之一,因此他們開始大力倡導(dǎo)小說(shuō)創(chuàng)作。
嚴(yán)復(fù)1897年在天津《國(guó)文報(bào)》上刊登了《本館附印小說(shuō)緣起》,首次剖析了小說(shuō)的社會(huì)功能和政治價(jià)值:“且聞歐、美、東瀛,其開化之時(shí),往往得小說(shuō)之助?!?/p>
康有為則在《日本書目志·識(shí)語(yǔ)》中明確表明小說(shuō)的教育作用:“僅字之人,有不讀‘經(jīng),無(wú)有不讀小說(shuō)者。故‘六經(jīng)不能教,當(dāng)以小說(shuō)教之;正史不能入,當(dāng)以小說(shuō)入之;語(yǔ)錄不能喻,當(dāng)以小說(shuō)喻之;律例不能治,當(dāng)以小說(shuō)治之。”
同樣,梁?jiǎn)⒊泊罅μ岢≌f(shuō)的社會(huì)功能。他在1902年發(fā)表的《論小說(shuō)與群治之關(guān)系》中這樣寫道:“欲新一國(guó)之民,不可不新一國(guó)之小說(shuō)。欲新道德,必新小說(shuō)。欲新宗教,必新小說(shuō)。欲新政治,必新小說(shuō)。欲新風(fēng)俗,必新小說(shuō)。欲新學(xué)藝,必新小說(shuō)。乃至欲新人心,欲新人格,必新小說(shuō)?!?/p>
同樣在日本,社會(huì)改革派也發(fā)現(xiàn)了小說(shuō)所具有的開啟民智的功能。
1882年,日本明治維新著名人物板恒退助在歐洲向維克多·雨果征詢?nèi)绾卧谌毡酒占白杂擅駲?quán)思想時(shí)得到的答案是:“讓民眾閱讀政治小說(shuō)?!笔艽藛l(fā),板恒退助開始在日本大量翻譯出版西方文學(xué)作品。在這種西方文化的影響下,日本開始盛行政治小說(shuō),并于1887年前后形成鼎盛時(shí)期。
上述中日近現(xiàn)代歷史上這一特殊時(shí)期的社會(huì)變革需要,對(duì)小說(shuō)文體地位的提升起到了巨大推進(jìn)作用。
結(jié)語(yǔ)
從以上分析中可以看出,近現(xiàn)代中日小說(shuō)文體地位的提升成因,具有很強(qiáng)的共性特征。這種共性的背景是中日當(dāng)時(shí)所處的歷史環(huán)境基本相同?;谶@一點(diǎn),人類社會(huì)思想文化的發(fā)展進(jìn)程直接制約、影響小說(shuō)文體地位的變遷,當(dāng)中日兩國(guó)從封建社會(huì)向資本主義過渡的過程中,小說(shuō)文體地位發(fā)生變化,由邊緣到中心,由卑微到崇高,是歷史文化演繹的一個(gè)必然結(jié)果。在這一過程中,小說(shuō)本身所具有的娛樂功能和教育功能得到完美結(jié)合。endprint