亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢語言差異對筆譯的影響

        2014-08-26 18:03:40熱依來·海力力
        教育界·下旬 2014年7期
        關鍵詞:筆譯策略影響

        熱依來·海力力

        【摘 要】語言既是文化的基本組成部分,又是文化的一種表現(xiàn)形式,還是一種社會現(xiàn)象,不同民族之間的語言的交流本質(zhì)上是不同民族文化之間的交流,英語和漢語作為世界上兩大重要的語言,二者的語言差異對筆譯的影響巨大,本文主要從漢英兩種語言的特點、漢英語言內(nèi)部差異以及漢英語言句子結構的差異等方面探討英漢語言差異對筆譯的影響。

        【關鍵詞】語言差異 筆譯 影響 策略

        筆譯是指筆頭的文字翻譯,其是一種重要的翻譯手段。筆譯的過程主要包括兩個主要階段:一方面是充分的表達;另一方面是正確的理解。但是在筆譯的過程中,英語和漢語兩種語言的起源、形成和發(fā)展都受到自然環(huán)境、地理位置、社會歷史、文化傳統(tǒng)等的影響?;诖?,本文對英漢語言差異對筆譯的影響進行了具體的分析和討論。

        一、漢英兩種語言各自的特點

        (一)漢語語言特點

        漢語屬于漢藏語系,是分析性的語言,文字屬于表意文字,分為象形、指事、會意和形聲四種。從筆譯的角度來看,漢語重意合。意合句是指句子的結構借助句子或者是詞語本身所含有的邏輯關系,從而實現(xiàn)句子中各個部分或者是分句間的連接,而不是通過從屬連詞或者并列連詞來實現(xiàn)。

        (二)英語語言特點

        英語屬于印歐語系,是綜合性語言,由26個英文字母組成的表音文字。就筆譯的角度而言,英語重形合。形合是指借助語言形式的手段來實現(xiàn)句子或者詞語的連接,具體而言,就是英語語言在銜接手段上通常借助連接詞、關系詞、介詞和分詞、動名詞等來表明相互關系。

        例如老舍的《駱駝祥子》中的一段話:“有時候他頗想把祥子攆出去;看看女兒,他不敢這么辦?!?/p>

        英語筆譯為:“At times he thought of throwing Xiangzi out, but when he looked at his daughter he didn't dare.”

        后一個but轉(zhuǎn)折意味很濃,漢語中沒出現(xiàn)相應的關系詞語,僅以分號的形式來表示話語內(nèi)部的層次性;而英語筆譯中卻不可以省卻這種關系詞語。

        二、漢語語言內(nèi)部規(guī)律與英語的差異

        漢語語言內(nèi)部規(guī)律與英語的差異表現(xiàn)在許多方面,本文主要選取具有代表性的例子進行分析。語言表達上明顯不同,在排列順序有明顯差別,例如時間排列時,漢語為年、月、日,而西方則為日、月、年;地名排列時漢語一般是由大到小進行表述,西方國家則是由小到大排列。在筆譯時就需要我們合理調(diào)整。

        兩種語言內(nèi)部規(guī)律的差異還體現(xiàn)在思維差異化。對于思維方式不同,最有效的翻譯方法是不要直譯,而采用意境相通翻譯手段。

        例如:“It was all I could do not to laugh.”若譯為:“我不能笑?!本褪清e誤的,基于英語中常見的逆向思維方式,應譯為:“我差點兒笑了。”

        三、漢語語言在句子結構上與英語的差異

        (一)兩種語言語序上的差異

        英語和漢語在語序方面有很大的不同,一般說來,漢語是先表態(tài),后評論,英語是先評論后表態(tài)。英語強調(diào)篇章句式結構的嚴謹,喜歡一開頭就點題,然后再把其他要說明的一一補充,因此英語句式多是前重心。

        英語通常通過主從句、修飾語、時態(tài)等手段來處理主要信息與次要信息。主要信息通常放在主句,用于與現(xiàn)在時間相關的時態(tài),次要信息通常放在從句、修飾語或用于與過去時間相關的時態(tài)。因此英語一般不注重語序。而漢語則不同,漢語通常是依據(jù)事情發(fā)展的順序來敘述事情,先發(fā)生的事情先敘述,后發(fā)生的事情后敘述,因此漢語要更注重語序。

        (二)英語省略多,漢語補充多

        英語一方面十分注重句子結構,另一方面又喜歡使用省略。英語省略的類型很多,有名詞的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。這種文化反映在語言上就是英語有形態(tài)變化,句界分明,句子以限定動詞為核心控制各種關系,形態(tài)上自足。

        例如:An Englishman thinks seated;a Frenchman standing; an American pacing; an Irishman afterward.

        例句中各類分詞形態(tài)分明,含意精確。但在翻譯時,我們不得不加許多詞語。

        漢語翻譯為:“英國人坐著思考;法國人站著思考;美國人邊走邊思考;愛爾蘭人則是干完了才思考。”

        (三)英語抽象多,漢語具體多

        在英語中抽象表達法用得非常普遍, 而漢語缺乏抽象表達手段,詞語沒有形態(tài)變化。而英語常用抽象概念表達具體事物,重視抽象思維能力的運用。

        比如翻譯:For those who have enough psychological imagi-nation it is a good plan to imagine an argument with person having different bias.

        英語中imagination的釋義是“想象,想象力”,與psychological搭配起來以后,在句中就不是表示“心理上的想象”而是“心理想象力”這樣一個抽象概念。因此可以譯為“有些人的心理想象力比較豐富”。

        四、結語

        英漢兩種語言上的差別,主要反映在英美人和漢民族在思維的差別。了解和掌握英漢兩種語言的差別,是每一個筆譯工作者所必備的素質(zhì)。在此基礎上,譯者還要通曉兩種語言文字背后所承載的文化。

        【參考文獻】

        [1]李靜.翻譯活動中須注意的英漢語言差異[J].青年文學家,2011(03) .

        [2]王明明.思維差異折射下的英漢語言差異[J].青年文學家,2011(10) .

        [3]易立新.英漢語言與中西方思維方式差異[J].吉林省教育學院學報(學科版), 2010(12).endprint

        猜你喜歡
        筆譯策略影響
        是什么影響了滑動摩擦力的大小
        跨學科口筆譯研究的百科全書——Researching Translation and Interpreting介評
        《口筆譯話語分析研究新進展》評介
        哪些顧慮影響擔當?
        當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
        教育生態(tài)學視域下的英語筆譯教學研究
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說你做講策略
        高中數(shù)學復習的具體策略
        略論筆譯與口譯的區(qū)別
        英語學習(2016年2期)2016-09-10 07:22:44
        擴鏈劑聯(lián)用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
        中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
        亚洲国产精品国自产拍性色 | 亚洲一本到无码av中文字幕| 久久尤物AV天堂日日综合| 国内精品九九久久精品小草| 一区二区三区四区黄色av网站| 亚洲精品中文幕一区二区| 无遮挡又黄又刺激又爽的视频 | 久久精品国产亚洲片| 亚洲av色在线播放一区| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 日日摸夜夜添无码无码av| 91精品欧美综合在线观看| 色婷婷av一区二区三区丝袜美腿| 国产亚洲综合一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 色婷婷久久免费网站| 高清国产亚洲精品自在久久| 少妇裸体性生交| 国产精品天天狠天天看| 人妻中文字幕不卡精品| 丰满又紧又爽又丰满视频| 在线看无码的免费网站| 馬与人黃色毛片一部| 亚洲国产精品国自产拍av在线| 亚洲国产av一区二区三区精品| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 亚洲熟妇在线视频观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97俺也去| 亚洲24小时免费视频| 国产精品爽爽久久久久久竹菊| 国内大量揄拍人妻在线视频| 精品亚洲不卡一区二区| 亚洲中文字幕在线一区| 无码一区二区三区在线| 尤物无码一区| 亚洲丝袜美腿精品视频| 精品视频无码一区二区三区| 国产午夜精品电影久久| 淫秽在线中国国产视频| 美女扒开屁股让男人桶| 婷婷四房色播|