烤餅干好像比蒸饅頭、包包子高級多了。
讓人聯(lián)想起美式的中產(chǎn)階級生活。
烘焙這事,流行日久。大概是十年前吧,從我身邊最小資的Z開始,動不動就烤個小餅干、小蛋糕什么的給我們一幫朋友分食。我們哄搶的時候,她總是在旁邊微笑著接受稱贊,自己一點(diǎn)也不吃。有時候,我吃得太多,會不好意思,也分給她一塊,她總是堅(jiān)決地拒絕。問她為什么,她就狡黠地笑,說我自己知道那里頭都放了什么。她當(dāng)然不會給我們投毒,她的意思是她放了大量的奶油和糖,多到她都下不去手的地步。
后來,就眼看著身邊的烘焙之風(fēng)盛行起來。連西紅柿炒蛋都做不好的姑娘,也都加入到烘焙大軍中,動不動烤一堆小餅干。我琢磨著烘焙能夠激發(fā)出最不愛下廚的人的熱情,原因有三:
一、格調(diào)比較高??撅灨珊孟癖日麴z頭、包包子高級多了。前者讓人聯(lián)想起美式的中產(chǎn)階級生活,端出小餅干的時刻,仿佛姑娘們都成了《絕望主婦》中妝容精致的頭號殺手;而后者,只會讓人想到中式廚房里從蒸汽中走出的國產(chǎn)大媽。
二、容易操作。我沒親自嘗試過,據(jù)身邊的小姑娘們說,按照說明書烤餅干容易極了,稍微有點(diǎn)難度的是戚風(fēng)蛋糕、各種派什么的。
三、拿得出手。小餅干簡直是最適合戀愛中的姑娘送男朋友的禮物了,可以做成各種可愛的形狀,顯得自己聰明、靈巧、賢惠、貼心。男孩們好像也挺愿意帶著去單位當(dāng)早餐,并驕傲地宣稱這是自己女朋友做的。要是女朋友做了一飯盒韭菜盒子,吃起來就不會那么張揚(yáng)。再說,現(xiàn)在有幾個姑娘會做韭菜盒子?
反正,烘焙之風(fēng)就這么彌散開來,去年年底,最瘋狂的時候,我周圍有五六個姑娘團(tuán)購烤箱、模具,天天帶著蛋糕去上班。在互相投食了一段時間高熱量食品后,她們紛紛偃旗息鼓,大概是明白了己所不欲勿施于人、冤冤相報(bào)何時了的道理。
烘焙除了具有讓別人長胖、顯示自己賢惠的功能,還有別的作用,最近聽聞了這樣一件事。
H同學(xué)是個平凡得不了解烘焙背后的女人心思的男人。他有個女同事,前段時間,經(jīng)常帶些小餅干給他,說是自己做的,營養(yǎng)又健康,送給他和他的女兒嘗一嘗。H就美滋滋地帶回家給老婆和女兒吃。他老婆當(dāng)然能從小餅干中看到其他女人的險(xiǎn)惡用心,自己的丈夫和孩子,絕不允許他人染指!
于是,聰明的老婆就在一天下班后大顯身手,做了好幾個大比薩。并且讓H放到微信朋友圈里熱情贊美,展示滿滿的幸福。大比薩智勝小餅干!女同事見到大比薩,自然明白餅干傳情的伎倆已被識破,知難而退。從此,他家中再沒有出現(xiàn)過小餅干。大比薩,估計(jì)也不會有了。