莊子寓言六則
原文
陷井之蛙……謂東海之鱉曰:“吾樂(lè)與!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒(méi)足滅跗;還蝦、蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跨跱陷井之樂(lè),此亦至矣。夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎!”東海之鱉左腳未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻,告之海曰:“夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí),十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也?!庇谑窍菥苈勚?,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也。
莊子《莊子·秋水》
譯文
住在淺井中的一只青蛙對(duì)來(lái)自東海的巨鱉夸耀說(shuō):“我生活在這里真快樂(lè)呀!高興時(shí),就跳到井外面,攀援到欄干上,盡情地蹦跳玩耍。玩累了,就回到井中,躲在井壁的窟窿里,舒舒服服地休息。跳進(jìn)水里時(shí),井水輕輕地托住我的兩腋與下巴;稀泥剛剛沒(méi)過(guò)雙腳,軟軟的很舒適。看看周圍的那些小蝦呀、螃蟹呀、蝌蚪呀,誰(shuí)也沒(méi)有我快樂(lè)。而且我獨(dú)占一井水,盡情地享受其中的樂(lè)趣,這樣的生活真是美極了。您為什么不進(jìn)來(lái)看一看呢?”
巨鱉接受了井蛙的邀請(qǐng),準(zhǔn)備到井里去看看,但它的左腳還沒(méi)有跨進(jìn)去,右腿已被井的欄干絆住了。巨鱉只好慢慢地退回去,站在井旁邊給青蛙講述海的奇觀:“海有多大呢?即使用千里之遙的距離來(lái)形容也表達(dá)不了它的壯闊,用千丈之高的大山來(lái)比喻,也比不上它的深度。夏禹的時(shí)候,十年有九年下大雨,大水泛濫成災(zāi),海面不見(jiàn)絲毫增高;商湯的時(shí)候,八年有七年大旱,土地都裂了縫,海岸也絲毫不見(jiàn)降低。不因時(shí)間的長(zhǎng)短而改變,也不因雨量的多少而增減,生活在東海,那才真正是快樂(lè)呢!”
井蛙聽(tīng)了,吃驚得好半天也沒(méi)有說(shuō)出話來(lái)。它這才知道自己生活的地方是多么渺小。
寓意
人如果長(zhǎng)期把自己束縛在一個(gè)狹小的天地里,就會(huì)變得目光短淺,自滿自足。
原文
郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運(yùn)斤成風(fēng),聽(tīng)而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:“嘗試為寡人為之?!苯呈唬骸俺紕t嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣?!?/p>
莊子《莊子·徐無(wú)鬼》
譯文
楚國(guó)的郢都有一個(gè)人,鼻子尖上沾了一點(diǎn)白泥巴,這層白泥巴薄得像蒼蠅的翅膀一樣。請(qǐng)一個(gè)名叫石的工匠用斧子把它削去。
工匠石揮動(dòng)斧子,只聽(tīng)見(jiàn)一陣風(fēng)響,手起斧落,白泥巴削得干干凈凈,鼻子卻沒(méi)有受到一絲一毫的損傷。那個(gè)被削的人神情自若,一點(diǎn)兒也不感到害怕。宋元君聽(tīng)說(shuō)這件事后,就把工匠石叫了來(lái),說(shuō):“你再削一次讓我看看吧!”工匠石說(shuō):“我的確是會(huì)削的,但是,那個(gè)敢讓我削的人已經(jīng)死去很久了?!?/p>
寓意
不管做什么事,都要有好的搭檔。如果沒(méi)有一個(gè)很好的搭檔,要把本領(lǐng)發(fā)揮出來(lái)便很難。
原文
吳王浮于江,登乎狙之山。眾狙見(jiàn)之,恂然棄而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,見(jiàn)巧乎王。王射之,敏給搏捷矢。王命相者趨射,狙執(zhí)死。
王顧謂其友顏不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!無(wú)以汝色驕人哉!”顏不疑歸,而師董梧,以助其色,去樂(lè)辭顯;三年,而國(guó)人稱之。
莊子《莊子·徐無(wú)鬼》
譯文
吳王坐船在大江里游玩,攀登上一座猴山。一群猴子看見(jiàn)了,都驚慌地四散逃跑,躲在荊棘叢中了;唯獨(dú)有一只猴子,卻洋洋得意地跳來(lái)跳去,故意在吳王面前賣弄靈巧。吳王拿起弓箭向它射去,那猴子敏捷地把飛箭接住了。吳王下令左右的侍從一齊放箭,那只猴子被射死了。
吳王回過(guò)頭對(duì)他的朋友顏不疑說(shuō):“這只猴子夸耀自己的靈巧,仗恃自己的敏捷,在我面前表示驕傲,以至于這樣死去了。警惕呀!不要拿你的地位去向別人耍傲呀!”
顏不疑回去以后,就拜賢人董梧為老師,盡力克服自己的驕氣,遠(yuǎn)離美色聲樂(lè),不再拋頭露面。過(guò)了三年,全國(guó)人都稱譽(yù)他。
寓意
不管有多大的本領(lǐng),也不可當(dāng)作驕傲的本錢。謙虛謹(jǐn)慎,才能獲得人們的敬重。
原文
壽陵余子之學(xué)行于邯鄲,未得國(guó)能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。
莊子《莊子·秋水》
譯文
趙國(guó)都城邯鄲的人,擅長(zhǎng)行走,不僅步子輕快,而且姿態(tài)也非常優(yōu)美。
燕國(guó)壽陵有個(gè)少年,千里迢迢來(lái)到邯鄲,打算學(xué)習(xí)邯鄲人走路的姿式。結(jié)果,他不但沒(méi)有學(xué)到趙國(guó)人走路的樣子,而且把自己原來(lái)走路的步子也忘記了,最后只好爬著回去。
寓意
全盤(pán)否定自己的傳統(tǒng),生搬硬套別人的經(jīng)驗(yàn)。不僅學(xué)不到別人的優(yōu)點(diǎn),反而會(huì)丟掉自己的長(zhǎng)處。
原文
西施病心而臏,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而臏。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈妻子而去之走。彼知臏美,而不知臏之所以美。
莊子《莊子·天運(yùn)》
譯文
西施長(zhǎng)得很美麗,即使是心口痛的時(shí)候,緊鎖著雙眉,附近的一個(gè)丑女見(jiàn)了,仍感到她的樣子很漂亮。
丑女回去以后,也學(xué)著西施的樣子,捧著心口,皺著眉頭,想讓別人夸她漂亮。誰(shuí)知道鄉(xiāng)里的富人看她這個(gè)樣子,趕緊關(guān)閉大門不出來(lái);窮人見(jiàn)了,也拉著自己的妻子兒女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲開(kāi)。
這個(gè)丑女只知道皺著眉頭的樣子美,卻不知道為什么皺眉的樣子美。
寓意
做事情,如果不考慮自己的條件,盲目地模仿別人,很容易弄巧成拙,適得其反。
原文
有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;摶扶搖羊角而上者九萬(wàn)里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。
斥安鳥(niǎo)笑之曰:“彼且奚適也!我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也!”
莊子《莊子·逍遙游》
譯文
遠(yuǎn)古的時(shí)候,有一種鳥(niǎo),名字叫作鵬。大鵬鳥(niǎo)的背像泰山那樣高,飛起來(lái)的時(shí)候,它的翅膀就像遮天蔽日的云彩。
有一次,大鵬鳥(niǎo)向南海飛去。它在南海海面上用翅膀擊水而行,扇一下就是三千里。它向高空飛去,卷起一股暴風(fēng),一下子就飛出九萬(wàn)里。它飛出去一次,要過(guò)半年才飛回南海休息。當(dāng)它飛向高空的時(shí)候,它的背靠著青天,而云層卻在它的下邊。
生活在洼地里的小安鳥(niǎo)雀,看見(jiàn)大鵬鳥(niǎo)飛得這么高,這么遠(yuǎn),很不理解,就說(shuō):“他還想飛到哪里去呢?我們往上飛,不過(guò)幾丈高就落下來(lái)了,我們?cè)谂钶镲w來(lái)飛去,也算是飛到邊了。大鵬鳥(niǎo)究竟想飛到什么地方去呢?”
寓意
一個(gè)目光短淺的人,是不能理解志向高遠(yuǎn)者的追求的。