[文/馬涌]
先說(shuō)一件小事。前幾天家里的自來(lái)水龍頭出了毛病,水流特別小,便給熟識(shí)的水管工師傅打電話(huà),不多時(shí)師傅帶著工具上門(mén),湊近水龍頭,使一柄扳手左敲敲右弄弄,然后告訴我:好了,你試試。我一扭開(kāi),水流嘩嘩作響,恢復(fù)了正常的流量——此時(shí)距離師傅進(jìn)門(mén)不到一分鐘。我問(wèn)師傅:多少錢(qián)?師傅略一思忖說(shuō):二十。我照價(jià)付款,雙方客氣道別。
稍后我遇到朋友,聊天時(shí)隨口將這件瑣事說(shuō)與他聽(tīng),他驚呼:一分鐘就賺二十塊的沒(méi)本買(mǎi)賣(mài)!你被宰了!我嘿嘿一笑,并不以為然。
說(shuō)到底,現(xiàn)在的社會(huì),有時(shí)缺乏對(duì)勞動(dòng)者和他們持有的“手藝”的尊重。縱然現(xiàn)代社會(huì)“勞動(dòng)者”的概念似乎無(wú)所不包,但哪些人真正被看作“勞動(dòng)者”,每個(gè)人心知肚明。三百六十行,有的出狀元,有的似乎只能出壯勞力。那些對(duì)手藝人和手藝的尊重心態(tài),已經(jīng)與人們漸行漸遠(yuǎn)了。
有手藝的勞動(dòng)者,古語(yǔ)謂之“匠”。我們今天講“文壇巨匠”,講“匠心獨(dú)運(yùn)”,似乎“匠”成了一個(gè)高貴典雅文縐縐的詞,其實(shí)“匠”的本義也就是“手藝人”。
勞動(dòng)者的手藝,我們習(xí)慣稱(chēng)之為“技”。從詞源上看,“技”在過(guò)去也是一個(gè)高端詞語(yǔ):有“技”而能解決問(wèn)題,便被稱(chēng)為“技能”;不僅解決問(wèn)題而且又快又好,有巧思存焉則稱(chēng)為“技巧”;更進(jìn)一步形成了理論體系,便足以稱(chēng)為“技術(shù)”;最后上升到藝術(shù)與美的高度,則以“技藝”一詞贊之。
匠,乃罕見(jiàn)之人才;技,乃稀有之能力。“匠”與“技”從古時(shí)以來(lái),一直是伴隨著勞動(dòng)者的光榮的稱(chēng)謂,代表著“能人所不能”的自豪,支撐它的是知識(shí),是經(jīng)驗(yàn),是長(zhǎng)久的訓(xùn)練乃至獨(dú)一無(wú)二的傳承。
我見(jiàn)過(guò)熟練的出租車(chē)司機(jī),精通這座城市所有的隱秘近路;我見(jiàn)過(guò)嫻熟的搬家工,四五件雙手合抱不住的大行李經(jīng)他巧妙歸置,一趟就能搬上六層樓;我見(jiàn)過(guò)手藝?yán)系降牟每p,經(jīng)她縫補(bǔ)的衣服讓我根本找不到原來(lái)是哪里壞了……然而面對(duì)這些出沒(méi)于市井之中的勞動(dòng)者,人們往往對(duì)他們?nèi)狈Α敖场迸c“技”的尊重,以為只不過(guò)是替自己代行粗鄙工作的勞工。
這是一個(gè)現(xiàn)實(shí)的時(shí)代,想當(dāng)年,“我的理想是長(zhǎng)大做一名卡車(chē)司機(jī)”可做教科書(shū)例句,如今這樣的句子只能塵封在遙遠(yuǎn)的童年記憶里。但我想,無(wú)論如何,對(duì)于“匠”與“技”的尊重都不應(yīng)該被遺忘,這是對(duì)人類(lèi)無(wú)差別的勞動(dòng)與智慧的尊重。它讓每一位身負(fù)“技”的“匠”,都可以平等地挺起胸膛,充滿(mǎn)自信,充滿(mǎn)尊嚴(yán),充滿(mǎn)光榮。