上個(gè)月的上海書(shū)展,2001年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主奈保爾首次來(lái)到中國(guó),宣傳他最著名的一本書(shū)——《大河灣》。82歲的奈保爾,是這個(gè)世界的一個(gè)反面,其多部皇皇巨著,闡釋了第三世界發(fā)展的悖論,就這一點(diǎn)而言,他雖是第一次來(lái)中國(guó),其作品中卻一直有著中國(guó)的影子。
“惡棍”作家的“世界主義”
有的天才作家,文字背后,就其個(gè)人生活而言,堪稱惡棍。最大的惡棍當(dāng)然是布考斯基,這個(gè)酒鬼、流氓,網(wǎng)上很容易能搜索到他撫摸著赤裸女性的陰部獰笑的照片(未打馬賽克)。至于卡佛——他只是一個(gè)酒鬼,還夠不上惡棍的稱呼。
本文要說(shuō)的奈保爾,與老布比起來(lái),自然遜色,但他確實(shí)也夠得上惡棍的評(píng)價(jià)。
他從不掩飾自己對(duì)妓女的偏好,甚至在2001年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,在獲獎(jiǎng)感言中說(shuō):“感謝妓女!”諾獎(jiǎng)主席趕緊發(fā)表聲明:“我們?cè)u(píng)獎(jiǎng)只看他的作品,不管他的人品。我們愛(ài)他的作品,但絕不跟他交朋友?!?/p>
奈保爾隨后在接受媒體采訪時(shí)說(shuō):“她們(妓女)給予我安慰。我無(wú)法去追求其他的女人,因?yàn)檫@耗費(fèi)時(shí)間,需要很多天、很多星期的時(shí)間,這等于是放棄事業(yè)。”他又承認(rèn),除了身體享受,妓女并未教會(huì)他什么。
他與第一任妻子保持了幾十年的夫妻關(guān)系,卻對(duì)一位阿根廷女郎情有獨(dú)鐘。他還虐待情婦,將性描寫(xiě)的文字交給妻子,聽(tīng)取意見(jiàn)。他維持了24年的“家中有個(gè)慈母,南美有個(gè)婊子”的生活。第一任妻子去世后,他迅速再婚,娶的卻不是那個(gè)情婦。雖有兩任妻子和一個(gè)情婦,但他一生嫖妓,獵女無(wú)數(shù)。
他痛恨一切宗教,鄙視狄更斯;眾叛親離,沒(méi)有朋友,作為一個(gè)孤傲的天才而存在。就像沒(méi)有人喜歡布考斯基這個(gè)惡棍一樣,很少有人因?yàn)槟伪柕娜似范H近他。好在他在文字世界里足夠真誠(chéng),而不像布考斯基一樣,把小說(shuō)和詩(shī)歌也寫(xiě)成墮落的魔鬼。
他痛恨自己的所謂故鄉(xiāng),加勒比海的英屬特立尼達(dá)島,塑造了他的童年,他卻在家信中說(shuō):“如果我以后要永遠(yuǎn)在特立尼達(dá)生活,那我寧愿死掉。那個(gè)地方太小了,所有的價(jià)值觀都是錯(cuò)的?!蹦且荒晁?0歲,剛離開(kāi)家鄉(xiāng),就讀于牛津大學(xué)。
故國(guó)亦讓他感到羞恥,作為一名印度裔作家,“它不是我的家也不可能成為我的家”,他卻不能拒斥與漠視這個(gè)國(guó)度,并為之寫(xiě)出皇皇巨著“印度三部曲”——《幽暗國(guó)度》、《印度:受傷的文明》、《印度:百萬(wàn)叛變的今天》。
至于英國(guó),他同樣不以為然,雖然他一直定居倫敦,所有人都知道他是一個(gè)英國(guó)作家,他說(shuō):“不要以為我喜歡住在這個(gè)國(guó)家里,這里充滿了偏見(jiàn)……”
“我覺(jué)得自己是一個(gè)局外人,而且我很喜歡自己作為一個(gè)局外人?!薄@構(gòu)成了奈保爾的寫(xiě)作基因。
而在中國(guó),如奈保爾般的“世界作家”正是我們所缺乏的。我們有太多的莫言、賈平凹、陳忠實(shí),有多少作家就有多少所謂的文學(xué)地理,高密東北鄉(xiāng)、商州、白鹿原……不是說(shuō)誰(shuí)高誰(shuí)下,而是寫(xiě)作的一種姿態(tài)和眼界。
奈保爾與麥家的杭州相遇
來(lái)到中國(guó)時(shí),奈保爾82歲,這個(gè)游歷了整個(gè)世界的老頭兒,已不能行走,在輪椅上領(lǐng)略東方的味道。
他之前在非洲旅行,發(fā)現(xiàn)所到之處碰到了許多中國(guó)人。他的太太建議,中國(guó)人可以讀讀他的書(shū),會(huì)對(duì)非洲有更深的了解。
很難想象,如果不是諾貝爾獎(jiǎng),奈保爾怎么會(huì)俘獲這么多中國(guó)人的心。
獲得諾獎(jiǎng)之前一年,麥家讀了奈保爾的《米格爾街》,這本由17個(gè)短篇小說(shuō)構(gòu)成的小書(shū),充滿了少年溫情,是奈保爾的作品首次傳入中國(guó)。
之后麥家讀了奈保爾更多的書(shū),一共七本,包括最富盛名的《大河灣》。在讀書(shū)筆記中,麥家寫(xiě)道:“報(bào)上說(shuō)他有‘毒舌’之稱,但他不是毒蛇,他‘咬人’、放射毒液,是為治人于病,救人于難。”
終于,2014年8月,奈保爾來(lái)到杭州,走進(jìn)麥家的家里,帶著他的《大河灣》。
“世界如其所是。那些無(wú)足輕重的人,那些聽(tīng)任自己變得無(wú)足輕重的人,在這個(gè)世界上沒(méi)有位置。”
——奈保爾以這句話,開(kāi)啟了《大河灣》的旅程。
一個(gè)印度裔非洲海岸年輕人,駕著他的標(biāo)致,開(kāi)到非洲腹地,在大河拐彎處停下來(lái),開(kāi)始了他的非洲之旅。此時(shí),殖民者已被趕出非洲,但白人依舊在這片土地上生活。舊的殺戮剛剛結(jié)束,新的殺戮即將開(kāi)始。
奈保爾并未指出大河灣是哪里,我們卻很容易找到這個(gè)地方——?jiǎng)偣麞|北部的省府基桑加尼。
他對(duì)后殖民時(shí)代的反思,使他成為一個(gè)“右派”。但這也未嘗沒(méi)有道理,民主和正義降臨這片土地,酋長(zhǎng)當(dāng)了總統(tǒng),虛假繁榮和國(guó)有化之后,凋敝的非洲開(kāi)始顯現(xiàn)。草民在茍活,知識(shí)分子在自欺欺人,統(tǒng)治者在欺騙——舊的制度土崩瓦解,并被證明是錯(cuò)誤的,新的制度還未建立。當(dāng)傳統(tǒng)一去不復(fù)返,或民主,或集權(quán),但這片土地已承受不了風(fēng)暴的侵襲。
多年前,奈保爾為了創(chuàng)作《非洲的假面具》去了非洲。他的現(xiàn)任夫人回憶:“我們來(lái)到烏干達(dá)的時(shí)候,當(dāng)?shù)厝耸⑶檠?qǐng)奈保爾寫(xiě)他們的故事,因?yàn)槟伪柖嗄昵霸凇洞蠛訛场分袑?xiě)的事情,恰恰是之后二十年這個(gè)世界發(fā)生的事情。他們認(rèn)為奈保爾是個(gè)預(yù)言家?!?/p>
奈保爾的預(yù)言,至今還在這個(gè)大陸上上演。
從前殖民時(shí)代到后殖民時(shí)代,一個(gè)大陸的兩次土崩瓦解
讀《大河灣》的同時(shí),我又讀了尼日利亞作家欽努阿·阿契貝的成名作《這個(gè)世界土崩瓦解了》?!洞蠛訛场穼?xiě)的是殖民者離開(kāi)后一個(gè)國(guó)度的變遷,而《瓦解》則是書(shū)寫(xiě)了殖民者到來(lái)之時(shí),一個(gè)民族的土崩瓦解。
對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),阿契貝是一個(gè)陌生的名字——但曾經(jīng)并不陌生,早在上世紀(jì)60年代,《瓦解》便在中國(guó)出版,那時(shí)他是我們的亞非拉小伙伴。抹去政治的痕跡,阿契貝同樣偉大,他被稱為非洲現(xiàn)代文學(xué)之父,是他把非洲文學(xué)從民歌、土語(yǔ)中解放出來(lái),開(kāi)啟現(xiàn)代文學(xué)之路。除了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他幾乎獲得過(guò)世界所有的文學(xué)大獎(jiǎng),非洲的4位諾獎(jiǎng)獲得者在提到他時(shí)往往戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢——諾獎(jiǎng)不授予他,是諾獎(jiǎng)的遺憾,且是永久的遺憾——2013年,阿契貝已去世。
阿契貝引用葉芝的詩(shī)句:“在越來(lái)越大的回旋中旋轉(zhuǎn)呀旋轉(zhuǎn),/獵鷹再也聽(tīng)不見(jiàn)主人的呼喚。/一切都土崩瓦解,再也保不住中心,/世界上彌漫著一片混亂?!敝惺兰o(jì)式的英雄奧貢喀沃的悲劇人生,是小說(shuō)的主線。這位崇尚力量的農(nóng)民,通過(guò)個(gè)人奮斗,擁有了三個(gè)妻子和十幾個(gè)孩子,一切都是那么榮耀,可是偏偏,白人來(lái)了。
白人來(lái)的前夕,因?yàn)檎`殺了一位同族青年,奧貢喀沃被流放到母親的家族,七年不許回鄉(xiāng)。七年后,當(dāng)他回到自己的村莊,白人的教堂已建立起來(lái),行政長(zhǎng)官、法院——殖民體系覆蓋這片區(qū)域。
族人決定誓死反抗,奧貢喀沃舉刀殺死了一名差吏。在鎮(zhèn)壓面前,所有族人選擇了退縮,奧貢喀沃把自己的身體吊到了一棵樹(shù)上,故事就此結(jié)束。英雄的結(jié)局如此窩囊,可看做是非洲的縮影。
奧貢喀沃的好友奧比埃里卡憤怒地對(duì)行政長(zhǎng)官說(shuō)出了整個(gè)非洲的吶喊:“他是烏母奧菲亞最偉大的人之一,你卻逼他自殺,他就要像一條狗似的被埋掉了……”因?yàn)樽詺⒍赖娜瞬荒苓M(jìn)入祖墳。行政長(zhǎng)官正在寫(xiě)一本書(shū),奧貢喀沃成為很好的素材,他再三考慮,這本書(shū)的名字將是“尼日爾河下游地區(qū)原始氏族的平定”。
我同樣在《瓦解》中找到了中國(guó)的影子,原住民和殖民者的矛盾,同樣伴隨了我們百年。李鴻章所說(shuō)“三千年未有之大變局”,在《瓦解》中一目了然。當(dāng)所有的抵抗成為枉然,現(xiàn)代文明引誘我們失去了自己,我們會(huì)是怎樣的結(jié)局?
《瓦解》照亮了很多人的人生,比如曼德拉,他說(shuō):“有這本書(shū)給我做伴,監(jiān)獄的高墻土崩瓦解了?!?/p>
《瓦解》是《大河灣》的前夜,奈保爾以外人的身份,為殖民者樹(shù)碑立傳;阿契貝卻書(shū)寫(xiě)出了自己民族過(guò)去的絕望。殖民者來(lái)了,災(zāi)難同時(shí)降臨,但文明的曙光也開(kāi)始出現(xiàn);殖民者走了,場(chǎng)面又是如此混亂,內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),生命依舊如螻蟻。
在奧貢喀沃身上,我能看到《白鹿原》中白嘉軒的影子;他又像是不斷個(gè)人奮斗的孫少安;《瓦解》讓人想起阿來(lái)的《塵埃落定》——氏族瓦解的前夜,寧?kù)o安詳?shù)泥l(xiāng)村生活是如此美好,又如此讓人絕望。
阿契貝最反感以“東方主義”姿態(tài)描寫(xiě)非洲,撰文批評(píng)康拉德的《黑暗之心》,他還攻擊奈保爾是“把自己賣(mài)給西方的出色作家”。其實(shí),他自己也是從另一個(gè)角度,把自己交給了西方。