近年來,韓國各大學(xué)出現(xiàn)了一個前所未有的新景象:中文系漢語專業(yè)每年的入學(xué)競爭率不斷刷新最高紀(jì)錄。但與此同時,韓國外交部卻因缺少真正理解中國的“中國通”,仍舊愁眉緊鎖。
煉成真正的“中國通”并不簡單,不同的“中國通”所走的路徑也不盡相同。不過,“中國通”們的前景卻驚人一致,那就是隨著中國的發(fā)展,這樣的人才會越來越多,并愈加受到重用。
各行業(yè)儲備“能人”
“中文系是人文類學(xué)科中,唯一可以保障就業(yè)的學(xué)科,人氣很高?!表n國一所大學(xué)中文系的學(xué)生這樣描述中文人才的受歡迎程度。據(jù)悉,韓國國內(nèi)中國相關(guān)人才的社會價值日益上升,致力于培養(yǎng)中國問題專家的相關(guān)課程,人氣越來越旺。中央公務(wù)員教育院2012年開設(shè)的中國課程,已成為高級公務(wù)員必須學(xué)習(xí)的科目。
韓國《朝鮮日報》近日報道稱,“中國通”走俏的背后是中國的迅速崛起。過去,韓國社會的海歸大多是“美國通”,但隨著韓國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等社會各領(lǐng)域?qū)χ嘘P(guān)系比重的增大,“中國通”的“飛躍”尤為突出。目前,到中國留學(xué)的“能人”增多,他們在中韓關(guān)系的發(fā)展中,起著重要的作用,并形成新的軸心。報道稱,第一代留學(xué)中國的海歸尤其吃香,韓國大企業(yè)的高管中就有不少“中國通”,他們的專業(yè)是中文,學(xué)業(yè)結(jié)束后曾去中國生活數(shù)年,并積累廣泛人脈。他們回國后,進(jìn)入韓國大企業(yè),負(fù)責(zé)中國業(yè)務(wù),事業(yè)大多一帆風(fēng)順。不僅如此,“中國通”們在退休后仍幫助中小企業(yè)進(jìn)軍海外,發(fā)揮海外顧問的作用,因而老年生活得到了保障。
出現(xiàn)眾多“新中國通”
然而,韓國的觀察家們也注意到,在外交方面,中國在朝鮮半島以及朝核問題上的作用非常重要,但在韓國外交部,卻缺乏真正的“中國通”。韓國政府一位相關(guān)人士說:“培養(yǎng)外交領(lǐng)域真正理解中國的‘中國通’,可不是簡單留學(xué)那么簡單?!?/p>
那么,韓國政府官員口中真正理解中國的“中國通”,是個什么樣子呢?
在英語中,“中國通”就是 China hand,有時也寫作old China hand,一般指對中國歷史政治社會非常了解的外交官,或是對中國非常了解的外國人。
但能說流利的漢語并不是成為“中國通”的關(guān)鍵條件。“中國通”大多熟悉中國文化特點,善于溝通;在觀察和思考中國時,往往擁有無人能及的洞察能力,其中最頂尖的人物更能先于別人看到未來中國發(fā)展的方向。
“中國通”也可以說是一個歷史名詞。特別是二戰(zhàn)期間,它指懂得中國事務(wù)的外交官、商人、軍人。直到20世紀(jì)八九十年代,中外交流非常依賴“中國通”。而現(xiàn)在,隨著中國越來越開放,“中國通”的含義和范圍也越來越廣,甚至各個領(lǐng)域、各年齡段都出現(xiàn)了精通中國事務(wù)的“中國通”。相比昔日的外交官、傳教士等,如今在商業(yè)領(lǐng)域就出現(xiàn)了眾多“新中國通”。這個領(lǐng)域的“中國通”總結(jié)在中國做生意的成功經(jīng)驗是:耐心、樂觀,對在中國發(fā)展有強(qiáng)烈的興趣。
不僅對視還需了解
在美國的學(xué)界和政界,向來不缺“中國通”,他們著書立說,不時提出自己的政策建議,對美國的對華政策產(chǎn)生潛移默化的影響。他們不同于傳統(tǒng)上以文史哲為研究領(lǐng)域、遠(yuǎn)離對華決策的漢學(xué)家,其觀點經(jīng)常引起世人的關(guān)注。即便在國際交流如此發(fā)達(dá)的年代,培養(yǎng)專業(yè)“中國通”仍是許多國家非常重視的問題。美國前副國務(wù)卿阿米蒂奇和軟實力大師約瑟夫·奈曾經(jīng)領(lǐng)銜 20位知名學(xué)者組成委員會,出臺題為《更靈巧更安全美國》的報告。并提出建議:設(shè)立美中教育基金,今后10年內(nèi)資助美。中互派高中生到對方國家學(xué)習(xí),以培養(yǎng)下一代的美國“中國通”和中國“美國通”。
林語堂曾經(jīng)嘲弄過那些對亡國一知半解的“老中國通”,感慨“讓他們來做人類溝通的橋梁是多么悲哀的事情啊”??梢姡爸袊ā辈粌H要會說中文,更要懂得中國的文化和歷史,懂得中國人的性格和心理。難怪曾經(jīng)有外媒評論,在國與國的“相互對視中,不僅需要幾個精英的相互熟悉,而是需要一代人的相互了解”。摘自《廣州文摘報》