一個寒冬的深夜,在古老的Arendelle王國城外,一群以伐冰為生的“冰夫”正在運河上伐冰。他們口號響亮,動作整齊,對寒冷毫不在乎,因為伐冰可以讓他們賺錢養(yǎng)家,他們樂在其中。只是他們不知,冰,這如今的收入來源日后卻會成為整個王國的災(zāi)難。
此時,在遙遠(yuǎn)的王宮中,幼小的公主Anna推醒熟睡的姐姐Elsa,央求她一同去玩耍。Elsa一口拒絕,Anna靈機一動,對Elsa說:“Do you wanna build a snowman?”堆雪人是她們最愛的游戲,Elsa禁不住誘惑,欣然同意。她們來到王宮的宴會廳,Elsa開始施展神奇的魔法,空中立刻落下紛飛的雪花,地上結(jié)起晶瑩的冰面,空曠的宴會廳隨即變成一個歡樂的玩雪場。姐妹倆堆雪人,打雪仗,玩得不亦樂乎。此刻,魔法和冰雪是姐妹倆的玩伴,也是她們姐妹情深的見證。只是Elsa雖天生就擁有魔法,但尚不知如何自如地控制。歡鬧中,Elsa失手擊中了Anna的額頭,Anna立刻昏迷過去,一縷頭發(fā)瞬間變白。國王和王后聞訊急忙趕來,立即帶著兩個女兒去尋找石怪(Troll)的首領(lǐng)Grand Pabbie求救。
King: Please help my daughter.
[一群蜷縮成球狀的石怪朝國王一行人滾了過去,尾隨國王一家而來的伐冰男孩Kristoff驚奇地看著眼前的這一幕]
Grand Pabbie: Your Majesty! Born with the powers or cursed?
King: Born. And they're getting stronger.
Grand Pabbie: You are lucky it wasn't her heart. The heart is not so easily changed, but the head can be persuaded.
King: Do what you must.
Grand Pabbie: I recommend we remove all the magic, even memories of magic to be safe. But don't worry. I'll leave the fun. Oh. She will be okay.
Elsa: But she won't remember I have powers?
King: It's for the best.
Grand Pabbie: Listen to me, Elsa. Your power will only grow. There is beauty in it, but also great danger. You must learn to control it. Fear will be your enemy.
King: No. We'll protect her. She can learn to control it, I'm sure. Until then, we'll lock the gates. We'll reduce the staff. We will limit her contact with people and keep her powers hidden from everyone, including Anna.
值得慶幸的是,Grand Pabbie運用魔力治好了Anna,但為了安全起見,抹去了她對此事以及姐姐會施魔法的所有記憶,只留下了快樂的記憶。然而,Elsa為了隱藏自己會魔法的秘密,不傷及他人,將自己關(guān)在了房間內(nèi),王宮的宮門也就此封閉。魔法曾是昔日歡樂的源泉,卻終究變成了今日的磨難。就像Anna額頭的那一縷銀發(fā),它看似是一種傷害的痕跡,卻更像是一種印記,預(yù)示著她們“剪不斷,理還亂”的姐妹親情今后將充滿牽掛和矛盾。
蘇醒后的Anna對此一無所知,仍舊一次次去找姐姐玩耍,卻一次次被拒之門外。一天,看到屋外雪花亂舞,Anna興奮地來到姐姐的房門前,唱了起來。
Anna: Elsa? [Anna敲門] Do you wanna build a snowman? Come on. Let's go and play. I never see you anymore. Come out the door. It's like you've gone away. We used to be best buddies, and now we're not. I wish you would tell me why. Do you wanna build a snowman? It doesn't have to be a snowman.
Elsa: Go away, Anna.
Anna: Okay, bye.
滿心期待的Anna被拒之門外,一臉迷茫。她不明白姐姐為何不再見她,更不能理解以前熱情可愛的姐姐為何突然變得如此冷漠。她很受傷,但卻未曾忘卻姐姐。年復(fù)一年,Anna不曾再見到姐姐,但她一如既往,在每個下雪的日子,敲響姐姐的門,唱著歌謠,請求姐姐出來陪她堆雪人。
就這樣,Anna唱過了純真的孩提時代,又唱過了孤獨的童年時光,直至長成一個美麗的少女,然而姐姐的那扇門卻從未打開過。甚至有一天,Anna再次來到姐姐門前,凄楚地將父母在海難中喪生的消息告訴姐姐,可是姐姐仍未相見。孤獨和委屈將她淹沒,她繾綣作一團靠在門外,傷心不已。門內(nèi),同樣傷心的Elsa強忍住開門的沖動,也倚門而坐,仿佛這樣就能安慰受傷的妹妹,就能溫暖彼此。這一刻,她們的寒冷不單來自父母遇難的消息,更來自她們的內(nèi)心。Anna因姐姐的冷漠而滿心委屈,而Elsa為保護Anna不得不將其拒之門外,卻又不能言明,心中盡是無奈。正如石怪首領(lǐng)Grand Pabbie所說:“頭易治,心難醫(yī)?!苯忝瞄g凍結(jié)的關(guān)系才是她們心中真正無法擺脫的“寒意”。
三年后,Elsa到了繼承王位的年紀(jì)。舉國上下都在為即將舉行的加冕禮做準(zhǔn)備,王宮中苦悶的日子終于迎來了一絲改變。Anna滿心歡喜,想到終于要見到久未逢面的姐姐,想到沉悶的王宮要再次熱鬧起來,她忍不住高聲歡唱,盡情展示自己的喜悅。
相比于Anna的開心和迫不及待,Elsa卻是滿心的恐懼和擔(dān)憂。她的魔法越來越強大:她傷心時,四周所及都會結(jié)冰;她生氣時,會天降暴雪;她憤怒到極點時,甚至?xí)皇芸刂频匕l(fā)射鋒利的冰錐,刺向四周。因此,她不得不一直戴著手套,穿著披風(fēng),控制自己的感情。此刻,她擔(dān)心在眾人齊聚的加冕禮上,自己會暴露魔法,傷害他人。但她又明白自己必須去面對這一切。她像以前父親所做的那樣,不斷地叮囑自己。
Elsa: Don't let them in (讓……知情). Don't let them see. Be the good girl you always have to be. Conceal. Don't feel. Put on a show. Make one wrong move and everyone will know. But it's only for today. It's agony (極大的痛苦) to wait. Tell the guards to open up—the gate.
Elsa命令衛(wèi)兵打開王宮大門,迎接各國的賓客和全國的黎民百姓。加冕禮在悠揚的歌聲中開始,Elsa百般小心,順利完成了加冕禮。在隨后舉行的宴會上,Anna如愿見到了姐姐。不過,長久的分離讓她們感到難言的陌生,而那個無法言說的關(guān)于魔法的秘密更是橫亙在中間,讓她們無法靠近彼此。Anna為此一臉沮喪,差點被人擠倒,幸而被前來參加宴會的南部小島的王子Hans扶住。兩人一見如故,相談甚歡。Anna發(fā)現(xiàn)他們興趣相投,而且都有著孤單的童年,很快便墜入愛河。
天真的Anna認(rèn)為自己找到了真愛,可以結(jié)束枯燥無味的生活,所以當(dāng)Hans向她求婚時,她不假思索就答應(yīng)了。Anna把這個決定告訴Elsa,Elsa感到不可思議,她試圖勸說Anna,孰料兩人因此爭執(zhí)了起來。Anna對Elsa長久以來的誤解爆發(fā)成一連串的質(zhì)問,Elsa情急之下情緒失控,泄露了魔法。面對眾人驚恐的目光,Elsa憤然離開王宮,逃向了深山。此刻,Anna終于明白了姐姐多年來掩藏的秘密,更明白了姐姐是因為怕魔法傷害到自己才疏遠(yuǎn)了自己。Anna當(dāng)即決定去找回姐姐。與此同時,逃入山林的Elsa感到前所未有的自由,她終于不用再掩飾自己,終于可以放開所有的束縛,不由引吭高歌,用一首“Let It Go”唱出了心聲。
Elsa: The snow glows white on the mountain tonight. Not a footprint to be seen. A kingdom of isolation and it looks like I'm the queen. The wind is howling (呼嘯) like this swirling (打旋的) storm inside. Couldn't keep it in (控制). Heaven knows I tried. Don't let them in. Don't let them see. Be the good girl you always have to be. Conceal. Don't feel. Don't let them know. Well, now they know. Let it go. Let it go. Can't hold it back (隱瞞) anymore. Let it go. Let it go. Turn away and slam the door. I don't care what they're going to say. Let the storm rage on. The cold never bothered me anyway. It's funny how some distance makes everything seem small. And the fears that once controlled me can't get to (對……產(chǎn)生影響) me at all. It's time to see what I can do. To test the limits and break through. No right. No wrong. No rules for me. I'm free. Let it go. Let it go. I am one with the wind and sky. Let it go. Let it go. You never see me cry. Here I stand and here I'll stay. Let the storm rage on. [Elsa施展魔法建起一座壯麗的冰宮] My power flurries (使雪飄落) through the air into the ground. My soul is spiraling (盤旋上升) in frozen fractals (不規(guī)則碎片形) all around. And one thought crystalizes like an icy blast (一陣疾風(fēng)). I'm never going back. The past is in the past. Let it go. Let it go. And I'll rise like the break of dawn. Let it go. Let it go. That perfect girl is gone. Here I stand in the light of day. Let the storm rage on! The cold never bothered me anyway. [Elsa將冰宮之門緊閉]
Elsa的歌聲決絕有力,與其說是唱,不如說是一種宣誓:揮別過去,只做自己!Elsa因天生的魔法而背負(fù)起與眾不同的命運。為了不傷害他人,她自幼過著深牢大獄般的封閉生活。為了不被別人發(fā)現(xiàn)自己的異常,她要時刻保持警惕,決不允許自己出現(xiàn)任何差錯。這個“完美的”自己令她壓抑不堪。此刻在這無人之境,她終于可以做真實的自己,不再被那些誤解、評判和枷鎖所束縛。一聲聲“Let it go”讓她心中的憤懣一掃而盡。她肆意施展魔法,架起冰封的橋梁,筑起寒冷的冰宮,她終于可以掌控周圍的世界。不過發(fā)泄得越徹底,反彈得就越激烈。她看似獲得了完全的釋放,但內(nèi)心的冰冷也隨之達(dá)到了頂點。她拒絕了世人的衡量,也放棄了對家人的眷戀。此刻的Elsa覺得現(xiàn)在的自己無畏寒冷,因為她內(nèi)心失去了最后一點點溫度。她擁抱了寒冷,拒絕了溫暖;她隔絕了所有,冰封了一切。外面的世界也因她內(nèi)心徹底的凍結(jié)而變得漫天風(fēng)雪,遍地琉璃,一個冰雪世界真正來臨了。
孤身追來的Anna在途中巧遇以伐冰為生的Kristoff,并說服了Kristoff陪她一起去找姐姐。Kristoff是個看著有點古怪的家伙,他是個孤兒,除了收養(yǎng)他的石怪們,陪伴在身的只有他的馴鹿Sven。一路上,他雖然總與Anna拌嘴,但對Anna卻是誠心誠意,一路保護著她前往Elsa的冰宮。途中他們遇到了一個可愛的小雪人Olaf,他就是當(dāng)年Elsa為Anna堆出來的那個小雪人。Elsa在建造冰宮時無意之間又將Olaf創(chuàng)造了出來,并賦予其生命。Olaf生性樂觀,他最大的心愿就是擁抱夏天。Olaf的出現(xiàn)給Anna驚險的征途帶來了很多歡樂。在Olaf的指引下,Anna找到了冰宮。再相見時,姐妹倆的誤解都已消除,但是無法破解的魔法卻由不得姐妹倆團聚。
Anna一心想幫助Elsa打開心結(jié),讓她返回王宮并解救外面的冰雪世界,只是Elsa內(nèi)心早已絕望,不愿改變。Anna百般乞求,Elsa卻不為所動。Anna只得將外面舉世皆“冰”的消息告訴了Elsa。Elsa這下終于不再無動于衷,她本來柔軟的心再次被喚醒。在她看來,終究還是她連累了所有人。她想繼續(xù)躲藏,對外面發(fā)生的一切置若罔聞,可是她善良的本性已不允許她這么做。她再次陷入兩難的困境,情緒再次失控,引來暴雪呼嘯,更在無意間發(fā)射出鋒利的冰錐,再次刺傷了Anna。只是這一次更為嚴(yán)重,因為擊中的是Anna的心臟。
盡管如此,Anna仍不愿離去。Elsa見狀變出一個兇殘龐大的雪怪,將Anna一行人趕下山去。同為Elsa所造,兩個雪人卻截然不同,一個轟趕,一個迎接,像極了Elsa一直以來矛盾的心境。她渴望與Anna、與別人接觸,卻不得不刻意冷漠、孤寒一人。受傷的Anna想要救出姐姐,無奈自己卻生命垂危。當(dāng)年目睹過石怪解救Anna情形的Kristoff立刻帶著Anna去找石怪首領(lǐng)Grand Pabbie求救。
Grand Pabbie: Anna, your life is in danger. There is ice in your heart, put there by your sister. If not removed, to solid ice will you freeze, forever.
Anna: What? No!
Kristoff: But you can remove it, right?
Grand Pabbie: I cannot. I'm sorry, Kristoff. If it was her head, that would be easy. But only an act of true love can thaw a frozen heart.
聽到Grand Pabbie這么說,所有人都理所當(dāng)然地認(rèn)為,只有Hans王子的“真愛之吻”才能救Anna,于是Kristoff帶著Anna馬不停蹄地奔向王宮。與此同時,Hans王子帶了一隊人馬前往冰宮將Elsa抓了回來。Kristoff疾行快趕,心中萬分焦急,他逐漸意識到自己已經(jīng)愛上了Anna,可又沒有勇氣承認(rèn)。在他看來,身份卑微的自己或許根本配不上Anna。他將Anna送回王宮后就垂頭喪氣地離開了。Anna忍著疼痛來到Hans王子身邊,卻震驚地發(fā)現(xiàn),Hans對她的愛原來只是一場陰謀,他只是想利用她奪取王位。Anna沒有等到真愛之吻,反而被無情地鎖了起來,只能等待死亡。隨后,Hans王子向眾人宣布,Anna被Elsa所傷,不治身亡,Elsa將因殺害Anna被處死。危急關(guān)頭,Elsa施展魔法逃出王宮。另一邊,小雪人Olaf悄悄溜進王宮來救Anna。他不顧自己的安危,將渾身發(fā)冷的Anna扶到了溫暖的火爐前,并告訴她什么才是真愛。
Olaf: Love is putting someone else's needs before yours, like, you know, how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever.
Anna: Kristoff loves me?
Olaf: Wow, you really don't know anything about love, do you?
Anna: [看到Olaf在融化] Olaf, you're melting.
Olaf: Some people are worth melting for.
在Olaf的提醒下,Anna意識到Kristoff才是真正愛她的人,于是掙扎著逃出王宮去找Kristoff。與此同時,Kristoff在馴鹿Sven的鼓勵下也朝著王宮飛奔回來。而逃出王宮的Elsa情緒徹底失控,帶來了肆虐的暴風(fēng)雪。Kristoff在暴風(fēng)雪中狂奔,Anna則踉蹌前行,就在他們要相遇時,Anna看到Hans王子手持長劍步步逼向Elsa。危急關(guān)頭,Anna舍棄了Kristoff救自己的機會,在全身徹底凍結(jié)成冰之前轉(zhuǎn)身沖向Elsa,擋下了Hans砍向Elsa的那一劍。Elsa得救了,而Anna卻瞬間變成了一座冰人。
Anna犧牲自己救了姐姐Elsa,大家都悲傷不已,包括冷漠許久的Elsa。Anna的“真愛之舉”融掉了Elsa心中所有的寒意,也驅(qū)除了她的憤怒與恐懼。她抱著Anna傷心痛哭,冰冷的內(nèi)心開始融化。令人意想不到的是,Elsa的真情流露恰巧也是一種真愛之舉,正是解救Anna的唯一方法。變?yōu)楸说腁nna慢慢解凍,恢復(fù)了生機。Elsa淚眼模糊地望著Anna,她驚訝于這個曾經(jīng)纏著自己一起堆雪人的小妹妹竟有如此不凡的勇氣。
Elsa: You sacrificed yourself for me?
Anna: I love you.
Olaf: Wow, an act of true love will thaw a frozen heart.
Elsa: Love will thaw ... Love, of course! Love!
此刻,Elsa終于明白,真愛可以融化一切,而這正是破解魔咒的方法。Elsa終于打敗了恐懼,戰(zhàn)勝了自己,也為人們帶回了夏天。古老的歌謠再次唱起,冰凍的運船再次起航。雪花回旋,冰峰融化,古老的王國再次煥發(fā)生機。
經(jīng)歷這一次艱險,Kristoff走出了自我封閉的世界,他丟掉了自卑,找到了勇氣,開始勇敢地面對自己對Anna的愛。可愛的小雪人Olaf發(fā)現(xiàn)真正的夏天并不是他想象的那么美好,正當(dāng)他逐漸融化、向朋友告別時,Elsa施展美妙的魔法,為他變幻出一朵下雪的云彩,時刻守護著他。不過,邪惡的人終究要受到懲罰。Hans王子被押送回國,并遭到所有人唾棄。他曾與Anna一樣,有著不幸的童年,但他背棄了愛的庇佑,轉(zhuǎn)而投向陰險的惡魔。到最后,所有冰封的心都已融化,只有他的心依舊被冰凍。
至此,寒冰消融,冬天遠(yuǎn)離。Elsa和Anna用她們無畏的勇氣和信念,喚回了親情,收獲了愛情,也找到了友情。當(dāng)人生的狂風(fēng)暴雪來臨之時,她們用信任和愛意呵護彼此,也用無畏和勇氣保衛(wèi)彼此?;蛟S我們的世界不會進入永遠(yuǎn)的冬季,但我們的感情卻可能會冷凍結(jié)冰。在現(xiàn)實生活中,家人間也會存在很多誤會,有時會讓我們很受傷。但可以想象,或許他們就像Elsa一樣,有著不得已的苦衷。那些無盡的嘮叨、偶爾的責(zé)備正是來自對我們最深的關(guān)懷,那些善意的謊言也正是在意我們的證據(jù)。我們是否愿意為家人多考慮一些?或者當(dāng)我們的親情結(jié)冰時,我們是否會像Anna一樣勇敢地去化解冰雪?讓我們做生活中的勇士,用諒解代替怨恨,用牽掛織起情誼,去守護親人之愛,不管生活經(jīng)歷怎樣的風(fēng)雪,我們總會浴“雪”重生!