摘要:泰漢語(yǔ)言中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)較多。由于泰國(guó)和中國(guó)有不同的文化,所以以“狗”來(lái)比喻“人”的熟語(yǔ)的來(lái)源與使用也存在不同之處。對(duì)泰漢以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)分析研究是為了能總結(jié)出泰漢語(yǔ)言以“狗”比喻“人”的俗語(yǔ)的異同點(diǎn),從而加深中泰兩國(guó)在文化上的理解,促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行,也期望能對(duì)學(xué)習(xí)漢泰語(yǔ)言的人有所幫助。
一、泰漢對(duì)熟語(yǔ)的認(rèn)知
漢語(yǔ)熟語(yǔ)是由詞或語(yǔ)素(外語(yǔ)單音節(jié),漢語(yǔ)單字一音)構(gòu)成的常用而定型的現(xiàn)成語(yǔ)句,是大于詞的語(yǔ)言單位,但又具有詞的特性。熟語(yǔ)是短語(yǔ)或句子,但又與一般臨時(shí)自由組合而成的短語(yǔ)或句子不同;它是經(jīng)過(guò)人群長(zhǎng)期沿用,結(jié)構(gòu)基本定型,不能隨意改動(dòng)其組成部分的一種用語(yǔ)或文句。除了一般地區(qū)性的慣常用口語(yǔ)外,成語(yǔ)、歇后語(yǔ)及諺語(yǔ)多有發(fā)人深省、啟發(fā)思維、警示世人的作用。熟語(yǔ)可分為慣用語(yǔ)、成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、格言等幾類。慣用語(yǔ)是口語(yǔ)中一種短小定型、意義有所引申的習(xí)用性短語(yǔ)。漢語(yǔ)中的慣用語(yǔ)一般為三字格式,多為動(dòng)賓結(jié)構(gòu),也有偏正結(jié)構(gòu)的。成語(yǔ)是一種人們長(zhǎng)期使用,具有書(shū)面語(yǔ)色彩的固定短語(yǔ)。漢語(yǔ)成語(yǔ)一般是四字格式,但也有少量的三字或五字以上格式的。諺語(yǔ)是人民群眾口頭流傳的通俗而含義深刻的固定語(yǔ)句。諺語(yǔ)一般是人們對(duì)生活經(jīng)驗(yàn)的精辟總結(jié),能揭示客觀事理,富于教育意義。歇后語(yǔ)由前后兩部分構(gòu)成的固定性口語(yǔ)。前一部分是比喻或隱語(yǔ),后一部分是對(duì)前一部分的解釋說(shuō)明,是表達(dá)意義的重要部分。兩部分之間有間歇,間歇之后的一部分常常不先說(shuō)出來(lái),以讓人猜想它的含義,所以人們將之叫作“歇后語(yǔ)”或“俏皮話”。格言是具有教育意義的警句,在群眾中廣泛流傳。
泰語(yǔ)熟語(yǔ)選用分類的標(biāo)準(zhǔn),不思考形式,而以內(nèi)容為基礎(chǔ),一般把熟語(yǔ)分為兩種:#3626;#3640;#3616;#3634;#3625;#3636;(su-pa-sit)和#3588;#3635;#3614;#3633;#3591;#3648;#3614;#3618;(kum-pang-pei)。#3626;#3640;#3616;#3634;#3625;#3636;#3605;(su-pa-sit)是長(zhǎng)期習(xí)用的詞的組合,有“勸導(dǎo)”義,#3626;#3640;#3616;#3634;#3625;#3636;(su-pa-sit)的意思是具有好意的詞的組合,即帶修辭色彩的策略(Rhetorical Devices),是語(yǔ)言使用的一種手段,具有提醒勸導(dǎo)的功能。話語(yǔ)或文章中的#3626;#3640;#3616;#3634;#3625;#3636;#3605;(su-pa-sit)使用是傳遞信息的一種重要藝術(shù),增進(jìn)聽(tīng)者或讀者對(duì)內(nèi)容的理解。#3626;#3640;#3616;#3634;#3625;#3636;#3605;(su-pa-sit)對(duì)應(yīng)英語(yǔ)的“proverb”,有的用來(lái)教導(dǎo)何事可為,何事應(yīng)避免,或者教導(dǎo)讓親自體驗(yàn)或思考。#3588;#3635;#3614;#3633;#3591;#3648;#3614;#3618;(kum-pang-pei)是長(zhǎng)期習(xí)用的詞的組合,是泰國(guó)祖先長(zhǎng)期習(xí)用的詞的組合,來(lái)自漢語(yǔ)中的“旁批”,有在旁邊批評(píng)(評(píng)論)的意思,它們表示具有比喻、補(bǔ)充說(shuō)明、增添幽默感等性質(zhì)。表達(dá)事物時(shí),能引用它們的含義來(lái)增進(jìn)理解。泰語(yǔ)的#3588;#3635;#3614;#3633;#3591;#3648;#3614;#3618; (kum-pang-pei),對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)的“l(fā)ocution”。
二、泰語(yǔ)中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)
“狗”在泰語(yǔ)中是#3626;#3640;#3609;#3633;#3586;(su-nak)或者#3627;#3617;#3634;(ma),#3626;#3640;#3609;#3633;#3586;(su-nak)是書(shū)面語(yǔ),#3627;#3617;#3634;(ma),是口語(yǔ)。泰語(yǔ)用動(dòng)物比喻人的熟語(yǔ)中,以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)出現(xiàn)頻率最高。不管是在電視節(jié)目、報(bào)紙,還是網(wǎng)上,都常見(jiàn)以“狗”來(lái)比喻“人”的熟語(yǔ)。
表1:泰語(yǔ)中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)
泰語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯語(yǔ)義
#3611;#3634;#3585;#3627;#3617;#3634; (pak-ma)狗嘴比喻說(shuō)說(shuō)話時(shí)不顧及別人的感受,不給別人留面子。
#3626;#3640;#3609;#3633;#3586;#3619;#3633;#3610;#3651;#3594;(su-nak-rub-chai)仆狗,走狗比喻受人豢養(yǎng)的幫兇。
#3594;#3634;#3605;#3636;#3627;#3617;#3634; (chad-ma)狗輩比喻幫別人傷害自己的國(guó)家的人。
#3627;#3617;#3634;#3627;#3617;#3641;#3656; (ma-moo)狗群很多人傷害了一個(gè)人。
#3627;#3617;#3634;#3627;#3623;#3591;#3585;#3657;#3634;#3591; (ma-huang-gang)唯恐失去魚(yú)骨的狗自己不能享用,又不讓別人享用的人。
#3627;#3617;#3634;#3648;#3627;#3656;#3634;#3648;#3588;#3619;#3639;#3656;#3629;#3591;#3610;#3636;#3609; (ma-hao-kreng-bin)狗吠飛機(jī)比喻男人喜歡上比他地位高的女人。
#3627;#3617;#3634;#3621;#3629;#3610;#3585;#3633;#3604; (ma-lob-gad)暗咬的狗比喻暗地里用某種手段傷害人。
#3627;#3617;#3634;#3627;#3633;#3623;#3648;#3609;#3656;#3634;(ma-hua-nao)臭頭狗比喻不受人歡迎的人。
#3627;#3617;#3634;#3621;#3656;#3634;#3648;#3609;#3639;#3657;#3629; (ma-la-nea)獵犬比喻受人豢養(yǎng)的幫兇。
#3627;#3617;#3634;#3627;#3634;#3591;#3604;#3657;#3623;#3609; (ma-hang-duan)狗沒(méi)有尾巴自己做錯(cuò)還勸別人向自己學(xué)習(xí)。
#3627;#3617;#3634;#3606;#3641;#3585;#3609;#3657;#3635;#3619;#3657;#3629;#3609;#3621;#3623;#3585;(ma-took-nam-ron-luak)或#3627;#3617;#3634;#3650;#3604;#3609;#3609;#3657;#3635;#3619;#3657;#3629;#3609; (ma-don-nam-ron)狗被熱水燙比喻人因?yàn)樽隽藟氖露睦锊话病?/p>
#3627;#3617;#3634;#3586;#3637;#3657;#3648;#3619;#3639;#3657;#3629;#3609; (ma-kee-rean)長(zhǎng)疥癬的狗比喻很討厭的人。
#3627;#3617;#3634;#3610;#3657;#3634; (ma-ba)瘋狗比喻喪失理智、胡作非為的人。
#3627;#3617;#3634;#3627;#3618;#3629;#3585;#3652;#3585;(ma-york-kai)狗耍雞比喻男人生活作風(fēng)隨便,對(duì)女人不負(fù)責(zé)任。
#3627;#3617;#3634;#3648;#3627;#3656;#3634;#3651;#3610;#3605;#3629;#3591;#3649;#3627;#3657;#3591; (ma-hao-bai-tong-hang)狗吠干的香蕉葉比喻說(shuō)空話,不付諸行動(dòng)的人。
#3627;#3617;#3634;#3626;#3629;#3591;#3619;#3634;#3591;(ma-song-rang)占兩個(gè)馬槽的狗比喻見(jiàn)利忘義的人。
#3627;#3617;#3634;#3592;#3609;#3605;#3619;#3629;#3585;(ma-jon-trok)狗面對(duì)死路, 狗急跳墻比喻壞人在走投無(wú)路時(shí)豁出去,不顧一切地?fù)v亂。
#3627;#3617;#3634;#3648;#3627;#3656;#3634;#3652;#3617;#3656;#3585;#3633;(ma-hao-mai-gad)狗吠而不咬比喻喜歡罵人,但卻臨陣逃脫,不敢應(yīng)戰(zhàn)。
#3648;#3621;#3656;#3609;#3585;#3633;#3610;#3627;#3617;#3634;#3627;#3617;#3634;#3648;#3621;#3637;#3618;#3611;#3634;#3585; (len-gab-ma-ma-lia-pak)誰(shuí)跟狗玩,狗舔誰(shuí)嘴跟卑劣的人聊天、開(kāi)玩笑,總是以平輩自居,過(guò)度放肆。
三、漢語(yǔ)中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)
表2:漢語(yǔ)中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)
漢語(yǔ)語(yǔ)義
癩皮狗難纏討厭的人,比喻卑鄙無(wú)恥的人。
豬狗不如比喻人的品格卑劣,連豬狗都比不上。
狼心狗肺形容心腸像狼和狗一樣兇惡狠毒。
落水狗比喻失勢(shì)的壞人。
狗腿子指給有勢(shì)力的壞人奔走作幫兇的人。
狗拿耗子比喻多管閑事的人。
狗仗人勢(shì)比喻壞人依靠某種勢(shì)力欺侮人。
狐群狗黨比喻勾結(jié)在一起的壞人。
指豬罵狗拐彎抹角地罵人。
狗彘不食比喻人的品行卑劣無(wú)恥,連豬狗都嫌棄。
狐朋狗友泛指一些吃喝玩樂(lè)、不務(wù)正業(yè)的朋友。
狗急跳墻比喻壞人在走投無(wú)路時(shí)豁出去,不顧一切地?fù)v亂。
雞鳴狗盜指微不足道的本領(lǐng)。也指偷偷摸摸的行為。
豬朋狗友比喻好吃懶做、不務(wù)正業(yè)的壞朋友。
泥豬瓦狗比喻無(wú)用之物。
行同狗彘形容人的行為卑劣。亦作“行同狗豨”。
走狗比喻受人豢養(yǎng)的幫兇。
狗嘴里吐不出象牙比喻壞人的嘴里說(shuō)不出好話。
四、泰漢語(yǔ)言中以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)分析
從表1和表2中,以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)在泰漢兩種語(yǔ)言中都是貶義?,F(xiàn)代人養(yǎng)狗漸成風(fēng)氣,感覺(jué)“狗”是一個(gè)很忠誠(chéng)、很可愛(ài)、很聰明的動(dòng)物,甚至把狗視同自己的孩子。不過(guò),在泰語(yǔ)和漢語(yǔ)中卻愛(ài)用“狗”來(lái)罵人。本文用文獻(xiàn)研究方法找出為什么泰語(yǔ)和漢語(yǔ)中的“狗”是貶義。
自古以來(lái),“狗”是常常跟泰國(guó)人在一起的動(dòng)物,泰國(guó)人長(zhǎng)期觀察“狗”,發(fā)現(xiàn)“狗”有很多不好的行為?!?3627;#3617;#3634;”#3617;#3640;#3617;#3617;#3629;#3591;#3592;#3634;#3585;#3626;#3635;#3609;#3623;#3609;#3652;#3607;#3618; 在《通過(guò)泰語(yǔ)成語(yǔ)看泰國(guó)人對(duì)“狗”的看法》中將“狗”的行為分成四個(gè)方面:飲食行為、吠行為、戰(zhàn)斗行為和睡眠行為?!肮贰钡娘嬍承袨槭遣还軚|西臟不臟,自己吃不到的東西也不讓別的狗吃。誰(shuí)有東西給它吃,誰(shuí)就可以作它的主子。泰國(guó)人覺(jué)得狗是一種很討厭的動(dòng)物,經(jīng)常用“狗”來(lái)比喻不好的事物或人。
在中國(guó),狗是屢遭謾罵的動(dòng)物。有關(guān)狗的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)很多,而這些習(xí)語(yǔ)無(wú)不帶有貶義色彩。
五、結(jié)語(yǔ)
從泰漢以“狗”比喻“人”的熟語(yǔ)進(jìn)行研究發(fā)現(xiàn),以“狗”比喻“人”的脾氣、個(gè)性、行為等的熟語(yǔ)全部帶有貶義。泰中兩國(guó)的人們通過(guò)對(duì)狗的觀察,所使用的有關(guān)“狗”的熟語(yǔ)的語(yǔ)義特征大致上一致。在當(dāng)今社會(huì),雖然人們把狗當(dāng)成是人類的朋友,但是熟語(yǔ)是人類長(zhǎng)期沿用,結(jié)構(gòu)基本定型的用語(yǔ),“狗”的語(yǔ)義很難轉(zhuǎn)變成褒義。
參考文獻(xiàn):
[1]譚美琴.漢泰語(yǔ)比喻句中動(dòng)物詞的不同文化內(nèi)涵研究[D].昆明:
云南大學(xué),2011.
[2]張弋.常見(jiàn)動(dòng)物熟語(yǔ)中動(dòng)物詞的語(yǔ)義[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2011,(6).
[3]石蘭.動(dòng)物詞“狗”的英漢國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究[J].上饒師范學(xué)院
學(xué)報(bào),(2).
[4]鄭秀云.芻議漢語(yǔ)動(dòng)物詞語(yǔ)隱喻的認(rèn)知[D].廣州:暨南大學(xué),
2008.
[5]李月松.漢語(yǔ)動(dòng)物詞語(yǔ)之國(guó)俗語(yǔ)義研究[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2008,
(6).
[6]#3648;#3617;#3594;#3596; #3626;#3629;#3604;#3626;#3656;#3629;#3591;#3585;#3620;#3625;.”#3627;#3617;#3634;”#3651;#3609;#3616;#3634;#3625;#3634;#3649;#3621;#3632;#3623;#3633;#3602;#3609;#3608;#3619;#3619;#3617;#3592;#3637;#3609;[J].#3623;#3634;#3619;#3624;#3634;
#3626;#3605;#3619;#3660;#3624;#3636;#3621;#3611;#3624;#3634;#3626;#3605;#3619;#3660; #3588;#3603;#3632;#3624;#3636;#3621;#3611;#3632;#3624;#3634;#3626;#3605;#3619;#3660; #3617;#3627;#3634;#3623;#3636;#3607;#3618;#3634;#3621;#3633;#3618;#3629;#3640;#3610;#3621;#3619;#3634;#3594;#3608;#3634;#3609;#3637;.#3611;#3637;#3607;#3637;#3656;2 #3593;#3610;#3633;#3610;#3607;#3637;2.2549.
[7]#3612;#3624;.#3604;#3619;.#3611;#3619;#3637;#3594;#3634; #3626;#3640;#3586;#3648;#3585;#3625;#3617;.“#3627;#3617;#3634;”#3617;#3640;#3617;#3617;#3629;#3591;#3607;#3637;#3656;#3612;#3656;#3634;#3609;#3607;#3634;#3591;#3626;#3635;#3609;#3623;#3609;#3652;#3607;#3618;[J].
[8]#3614;#3592;#3609;#3634;#3609;#3640;#3585;#3619;#3617; #3593;#3610;#3633;#3610;#3619;#3634;#3594;#3610;#3633;#3603;#3601;#3636;#3605;#3618;#3626;#3606;#3634;#3609;[M].#3614;.#3624;.:2554.