一、對(duì)身份認(rèn)同疾呼的語(yǔ)言
黑人一直追求身份的認(rèn)同,也對(duì)自己的民族文化受到狹隘定義持排斥的態(tài)度,小說(shuō)中的女主人公Celie正是運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)形成自己的身份。舉例來(lái)說(shuō),Celie一直都在用黑人英語(yǔ)寫(xiě)信,可是她的妹妹Nettie卻不是這樣。Nettie受教育的時(shí)候?qū)W習(xí)的是白人文化,除此之外,傳教士及妻子對(duì)Nettie也產(chǎn)生了十分重要的影響,所以Nettie都一直用標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)來(lái)寫(xiě)信。Celie一直堅(jiān)持用黑人英語(yǔ)寫(xiě)信,并以此來(lái)構(gòu)建自己的社會(huì)地位,這與希望她接觸白人文化的妹妹產(chǎn)生了分歧。標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)和黑人英語(yǔ)之間存在很大的不同,如在“The same women smile at him, say amen gainst Shug ... ”中,“amen”是“詛咒、咒罵”的意思,已經(jīng)脫離了它的本義;再如“ ... And she dress to kill. She got on a red wool dress and chestful ofblack beads ... ”中的“kill”并不是“殺死”的意思,而是“高雅的、漂亮的”的意思。黑人英語(yǔ)中,句子中的時(shí)態(tài)運(yùn)用并沒(méi)有形成一定的規(guī)律,而是有的時(shí)候使用現(xiàn)在時(shí),有的時(shí)候使用過(guò)去時(shí),個(gè)別動(dòng)詞的時(shí)態(tài)被清楚地體現(xiàn)出來(lái),也存在很多的錯(cuò)字、病句。從時(shí)態(tài)的角度來(lái)分析黑人英語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的區(qū)別,黑人英語(yǔ)中的過(guò)去時(shí)態(tài)依靠變化動(dòng)詞的詞性來(lái)體現(xiàn),而標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)中的動(dòng)詞需要有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)志。比如在“She got the nottiest, shortest, kinkiest hair I ever saw, and I loves every stread of it ... ”中,“got”“saw”“l(fā)oves”三個(gè)詞盡管都同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,可是前兩者卻使用了過(guò)去時(shí)態(tài),而后者使用的時(shí)態(tài)卻是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。所以很明顯,黑人英語(yǔ)中的句子時(shí)態(tài)并不符合標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)中的“現(xiàn)在的說(shuō)話語(yǔ)境可以推理出現(xiàn)在時(shí)態(tài),可是不可以推理出過(guò)去時(shí)態(tài)”的理論。從黑人英語(yǔ)中的動(dòng)詞變化來(lái)看,從表面來(lái)看好像都屬于詞匯的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,實(shí)則不然,這也包含著一定的規(guī)律。如“Who dis woman”中的“dis”實(shí)際是be動(dòng)詞“is”,而“-But they his,I told old Mr. -How us know? He ast.”中的“ast”其實(shí)是單詞“ask”。
二、黑人女性的寫(xiě)作立場(chǎng)
西蘇曾經(jīng)在作品《美杜莎的笑聲》中特別指出,“女性的描寫(xiě)對(duì)象是女性,而男性的描寫(xiě)對(duì)象應(yīng)該是男人”,她同時(shí)還認(rèn)為,男性對(duì)女性的摧殘必須要被揭發(fā)出來(lái),可是在眾多的女性主義作家中,大部分都是白人作家,因此她們的關(guān)注對(duì)象是生活在男性壓迫下的白人女性,她們很難通過(guò)自己的作品來(lái)揭露黑人女性所遭受的種種不公待遇,所以很多黑人女性對(duì)此持批判態(tài)度。沃克是一位出色的黑人女作家,她的作品都是圍繞黑人女性生活來(lái)寫(xiě),她習(xí)慣從黑人女性的角度來(lái)敘述。一直以來(lái),美國(guó)文壇中的突出現(xiàn)象是,“男性通常扮演寫(xiě)故事的角色,女性是聽(tīng)故事的人,男性與女性通過(guò)故事的橋梁作用來(lái)實(shí)現(xiàn)交流和溝通”,因此,美國(guó)文壇中突出的是男性意識(shí),而女性意識(shí)則被擠壓在毫不起眼的角落中。沃克是一位出色的女性故事敘述者,因而她的作品深刻地反映出女性意識(shí)和女性經(jīng)驗(yàn)。在《紫色》這部小說(shuō)中,兩姐妹西麗和耐蒂是講述故事的人,她們通過(guò)書(shū)信的形式為讀者描繪生活中的種種遭遇,這種獨(dú)特的寫(xiě)作方式徹底顛覆了傳統(tǒng)的創(chuàng)作手法,也容易使讀者深入兩姐妹的內(nèi)心,從而獲得更深的感悟。作者巧妙地通過(guò)西麗的敘述,向讀者揭示出美國(guó)黑人女性所遭受的種種悲慘遭遇,突出表現(xiàn)了作者對(duì)性別主義的批判。
沃克在塑造女性形象的過(guò)程中也表現(xiàn)出對(duì)傳統(tǒng)創(chuàng)作手法的摒棄。在傳統(tǒng)的創(chuàng)作手法中,男性是作品的中心,女性地位只是一個(gè)符號(hào)。如包括萊特、埃之森在內(nèi)的諸多優(yōu)秀作家中,盡管都是哈萊姆文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中的代表人物,可是黑人女性在她們中的作品中卻并沒(méi)有自己獨(dú)立的社會(huì)地位,更多時(shí)候,這些黑人女性是男人的附屬品,她們服務(wù)于男性,依賴于男性,而沃克的創(chuàng)作手法則徹底改變了這種現(xiàn)象。
三、女作家傳統(tǒng)的文體選擇
沃克作品中的女性主義還可以通過(guò)語(yǔ)言策略顯現(xiàn)出來(lái)。《紫色》這部小說(shuō)采用了書(shū)信體的創(chuàng)作形式,這種寫(xiě)作手法被西方女性主義文學(xué)評(píng)判者認(rèn)為具有嘮叨不休、繁瑣無(wú)聊以及非理性分析的特征,但事實(shí)上,這種書(shū)信體寫(xiě)作手法能夠直接表達(dá)姐妹倆之間的深厚情誼,這是其他寫(xiě)作手法并不具備的優(yōu)勢(shì),另外,這種書(shū)信體寫(xiě)作方式也是在男性社會(huì)中最能夠表達(dá)人們之間真摯感情的手段之一。整部小說(shuō)是由耐蒂和西麗分別寫(xiě)給對(duì)方的信件組成,共92封。耐蒂和西麗是一對(duì)姐妹,二人是小說(shuō)的主人公,而且她們也是小說(shuō)的主要敘述人,在這部小說(shuō)中,女性成為話語(yǔ)的主體,這無(wú)疑對(duì)當(dāng)時(shí)女性很難享有真正的話語(yǔ)權(quán)是一個(gè)極大的沖擊。女性話語(yǔ)權(quán)使女性充分享有話語(yǔ)權(quán)利,從根本上否定了男性社會(huì)中關(guān)于女性的地位的界定,更徹底推翻了男性主義將女性定位于“附屬品”的地位,從根本上確立了女性理解、女性眼光,并向世人宣告女性的獨(dú)特權(quán)利。
萬(wàn)事萬(wàn)物都有自己區(qū)別于其他事物的名字,人類社會(huì)當(dāng)然也不例外,它是人存在于社會(huì)的標(biāo)志。英國(guó)著名作家弗雷澤在自己的作品《金枝》中證明了這一點(diǎn),他說(shuō),原始人的名字是一種神圣不可侵犯的事物,它是一種具體的東西,名字具有藝術(shù)性和表意性特點(diǎn),名字不但與作者對(duì)作品人物形象的塑造之間存在著密切聯(lián)系,也能夠在一定程度上反映出作者的思想感情。在《紫色》這部小說(shuō)中,沃克通過(guò)合理運(yùn)用名字策略對(duì)男性主體進(jìn)行解構(gòu),充分顯示出作者對(duì)女性的青睞。舉例來(lái)說(shuō),西麗曾經(jīng)在給上帝的信中將自己的丈夫稱為X先生,X先生在這里就成為一個(gè)符號(hào),一個(gè)不值得在信中列出具體名字的人,這一點(diǎn)恰恰如作者所言,西麗根本不想在自己的信件中提到這些男性的名字,因?yàn)檫@些人從來(lái)沒(méi)有為他人做過(guò)任何事情。只有懂得為他人著想的人,才能夠使其他人記住自己的名字。小說(shuō)中另外一個(gè)人物也沒(méi)有名字,這個(gè)人物被作者稱之為“老X先生”,他是一位忠實(shí)的父權(quán)維護(hù)者。他一直對(duì)莎格存在著偏見(jiàn),認(rèn)為她是一個(gè)性格放蕩的人,因此對(duì)阿爾伯特與莎格的事情持反對(duì)態(tài)度,想出種種辦法阻撓二人的結(jié)合,不但如此,他還對(duì)生命垂危的莎格進(jìn)行語(yǔ)言上的刺激。在西方人眼中,稱呼他人的姓名顯示出對(duì)他人的尊敬,可見(jiàn)作者稱呼“老X先生”的真正用意。特別需要指出的是,作者特意在小說(shuō)中安排了有名字的人,如那些在父權(quán)社會(huì)中勇于反抗的女性,以便同沒(méi)有名字的人形成鮮明的對(duì)比。
在傳統(tǒng)的父權(quán)社會(huì)下,男性是衡量一切的標(biāo)準(zhǔn),也就是男性價(jià)值和男性特權(quán)被賦予很高的社會(huì)地位,而女性成就、女性經(jīng)驗(yàn)則處于被排擠、壓迫的地位。男性可以喪失基本的道德標(biāo)準(zhǔn),而女性稍微顯現(xiàn)出對(duì)自由的追求則要接受各種懲罰。在《紫色》中,沃克特意安排了莎格·艾弗里這樣一個(gè)典型人物,她是反抗父權(quán)社會(huì)的典型。她不僅堅(jiān)決反對(duì)父權(quán)社會(huì)下的價(jià)值取向,也絕對(duì)不同意男性對(duì)“黑人女人”內(nèi)涵的界定,她討厭無(wú)條件地順從男性,更排斥成為男性的性工具。莎格有一副好嗓子,并取得了獨(dú)立的地位,她與阿爾伯特建立了戀愛(ài)關(guān)系,可是她并不對(duì)阿爾伯特言聽(tīng)計(jì)從,而是成為阿爾伯特的“女皇”,后來(lái)她同另外兩位男士先后同居在一起,可是她自始至終都沒(méi)有喪失過(guò)主動(dòng)權(quán)。盡管在這個(gè)黑人男權(quán)社會(huì)中,莎格最終遭到了遺棄,可是她在作者的筆下卻成為少數(shù)有姓名的人之一。莎格之所以受到作者的尊敬,并不簡(jiǎn)單的在于她自己取得了獨(dú)立的社會(huì)地位,而是她一直幫助生活悲慘的黑人女性,爭(zhēng)取使她們像自己一樣自立,而西麗和阿格妞絲也正是在莎格的幫助下才擺脫了自己的悲慘境地。莎格的性格特點(diǎn)與作者對(duì)女性主義者的定義完全相符,“女性主義者指的是那些熱愛(ài)女性,并做出勇敢行為的黑人女性或者其他有色女性,她們不但對(duì)女性文化、女性價(jià)值表現(xiàn)出極強(qiáng)烈的熱愛(ài),也對(duì)女性力量持高度贊揚(yáng)的態(tài)度”。
女性寫(xiě)作指的是在女性背景環(huán)境下,女性作家對(duì)女性進(jìn)行的文學(xué)敘述,它能夠在一定程度上削弱男性本位文化的影響,表現(xiàn)出兩種不同的傾向,一種是對(duì)男性文化的反抗;另一種是對(duì)女性文化的構(gòu)建。沃克站在女性和種族立場(chǎng)上,一方面對(duì)白人價(jià)值觀進(jìn)行解構(gòu),另一方面也削弱了男性主體的社會(huì)地位。也正因?yàn)槿绱耍挚吮蛔鸱Q為“黑人女性的維護(hù)者”。沃克不僅對(duì)黑人女性悲慘遭遇進(jìn)行了深刻揭露,同時(shí)也高度贊揚(yáng)了她們?cè)谀婢持蟹e極改變不良社會(huì)地位的斗爭(zhēng)精神,另外,沃克通過(guò)小說(shuō)為黑人女性提供了一條追求解放之路,即團(tuán)結(jié)一致,追求社會(huì)獨(dú)立,這樣才能獲得真正的解放。
四、非洲神話傳說(shuō)的運(yùn)用
《紫色》也能夠反映出神話傳說(shuō)、黑人文化對(duì)作者的影響,如沃克在小說(shuō)中這樣描寫(xiě)哈潑和索菲亞的身材:索菲亞身形高大,最擅長(zhǎng)使用弓箭獲取獵物,在母親的葬禮上,她能夠抬起棺材,簡(jiǎn)直與男人一般無(wú)二,而哈潑的身形卻正好相反。在索菲亞口中,哈潑被這樣描述出來(lái):“他比我更喜歡做洗碗這樣的家務(wù)活,我喜歡做砍柴、喂牲口之類的活,他寧可做飯、收拾屋子?!毙≌f(shuō)中莎格和阿爾伯特的塑造也使用了這種手法,莎格有著男人的氣概和性格,她豪爽、勇敢,敢于直接面對(duì)各種問(wèn)題,而阿爾伯特的性格在小說(shuō)的末尾發(fā)生了根本的變化,他不但辛辛苦苦干地里的活,還承包了所有的家務(wù)活。作者這種獨(dú)特的敘述深受傳統(tǒng)神話和宗教信仰的影響。美國(guó)黑人大都信奉新伏都教,該教的男性主神具有鮮明的女性化氣質(zhì),不采用嚴(yán)厲的懲罰措施來(lái)對(duì)待人類,這與希臘羅馬神話中的男性權(quán)威存在根本的差異;新伏都教的女性主神并不一味順從,盡管內(nèi)心有著深厚的愛(ài),可是卻表現(xiàn)出一種威嚴(yán)與可怕。
五、結(jié) 語(yǔ)
總之,《紫色》這部小說(shuō)藝術(shù)特色最突出的地方在于,運(yùn)用獨(dú)特的黑人語(yǔ)言進(jìn)行身份認(rèn)同的疾呼,站在黑人女性寫(xiě)作的立場(chǎng),遵從女性作家的文本選擇和非洲神話故事的運(yùn)用。這一切都使得《紫色》至今仍然在世界文壇久盛不衰,受到廣大讀者的追捧。
[參考文獻(xiàn)]
[1] [美]艾麗斯·沃克.紫色[M].楊仁敬,譯.北京: 十月文藝出版社,1987.
[2] 蕾紅梅.種族、性別與身份認(rèn)同——美國(guó)黑人女作家愛(ài)麗絲·沃克、托尼·莫里森小說(shuō)創(chuàng)作研究[M].北京:民族出版社,2006.
[作者簡(jiǎn)介]
袁利國(guó)(1977— ),男,河北滄州人,藝術(shù)學(xué)碩士,河北工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,研究方向?yàn)樗囆g(shù)設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)、環(huán)境藝術(shù);張偉(1985— ),女,河北昌黎人,法學(xué)學(xué)士,河北工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院助教,研究方向?yàn)榻ㄖㄒ?guī)。