內(nèi)容摘要:敦煌所出回鶻文木活字是當(dāng)今世界上時(shí)代最早的活字印刷實(shí)物。它們均發(fā)現(xiàn)于莫高窟,前后四次。本文對(duì)敦煌回鶻文木活字發(fā)現(xiàn)的次數(shù)、數(shù)量、收藏以及研究進(jìn)行論述。
關(guān)鍵詞:回鶻文木活字;發(fā)現(xiàn)次數(shù)和數(shù)量;收藏與研究
中圖分類號(hào):K875.4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-4106(2014)03-0056-08
A Few Problems Concerning Uighur
Wooden Movable Type
PENG Jinzhang
(Dunhuang Academy, Dunhuang, Gansu 736200)
Abstract: Uighur wooden movable types are a physical material of the earliest movable-type printing in the world. They were all found at the grottoes four times. This paper discusses the timing of these discoveries, quantity, storageand researches.
Keywords: Uighur wooden type; Timing of discoveries and quantity; Storage and research
(Translated by WANG Pingxian)
眾所周知,印刷術(shù)是我國古代四大發(fā)明之一,它的出現(xiàn)對(duì)世界文明的發(fā)展起到了極其重要的促進(jìn)作用,是中華民族對(duì)人類文明的巨大貢獻(xiàn)。印刷術(shù)又可分為雕版印刷術(shù)和活字印刷術(shù)。尤其是我國宋代畢昇發(fā)明的活字印刷術(shù),被視為是“現(xiàn)代文明的重要支柱,被西方人譽(yù)為‘文明之母”[1]。而敦煌所出回鶻文木活字“是世界上現(xiàn)存最早的活字實(shí)物,也是研究中國和世界活字印刷技術(shù)的創(chuàng)造和發(fā)展非常珍貴的資料”[2],“也是現(xiàn)存世界上最早的含有以字母為單位的活字實(shí)物”[1]。迄今為止,回鶻文木活字均出自敦煌莫高窟。但學(xué)術(shù)界對(duì)這些木活字發(fā)現(xiàn)的批次、每批發(fā)現(xiàn)的數(shù)量、現(xiàn)分別收藏在哪些國家以及在國內(nèi)除敦煌研究院收藏外,是否還有其他單位收藏回鶻文木活字等情況卻有不同表述?,F(xiàn)僅就其中的幾個(gè)問題進(jìn)行討論,或許對(duì)回鶻文木活字以及活字印刷術(shù)的進(jìn)一步深入研究有所裨益。
一關(guān)于回鶻文木活字的首次發(fā)現(xiàn)、
流散、收藏以及數(shù)量等問題
(一)回鶻文木活字首次發(fā)現(xiàn)
敦煌回鶻文木活字首次發(fā)現(xiàn)于1908年,由法國漢學(xué)家伯希和在莫高窟北區(qū)P.181窟,即今敦煌研究院編第464窟內(nèi)發(fā)現(xiàn)。據(jù)《伯希和敦煌石窟筆記》記載:“該洞部分地被廢物碎片堵塞。稍微清理一下就可以拍攝它了。我們于那里發(fā)現(xiàn)了用于印刷蒙文(筆者按:經(jīng)學(xué)者考證實(shí)為回鶻文)書籍的大量小方木塊,它們各自能印出一個(gè)完整的字來”[3]。在這里伯希和只說“大量小方木塊”,沒有說具體發(fā)現(xiàn)了多少小方木塊。此后,美國印刷史專家卡特在其著名的《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》一書中也有記載:“伯希和曾在敦煌一個(gè)石窟里的地上發(fā)現(xiàn)了一套木活字……它們無疑是現(xiàn)存最早的活字……總數(shù)有幾百個(gè),大部分都完好無損”[4]。從卡特所記知伯希和當(dāng)年在莫高窟一個(gè)洞窟,即今第464窟內(nèi)發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字總數(shù)有幾百個(gè)。1908年伯希和將他在莫高窟P.181窟發(fā)現(xiàn)的“大量小方木塊”以及在P.181窟和P.182窟發(fā)現(xiàn)的大量漢文、回鶻文、西夏文、藏文、婆羅謎文和蒙古文的殘卷等足足裝了三箱,分別編號(hào):No.924、No.925、NO.922,運(yùn)回法國[5]。據(jù)學(xué)者調(diào)查,伯希和考察隊(duì)一行返回法國后,從敦煌藏經(jīng)洞及莫高窟北區(qū)P.181窟和P.182窟所獲的多種文字文獻(xiàn),除一小部分入藏法國吉美亞洲藝術(shù)博物館外,絕大部分由法國國家圖書館東方部收藏。而從敦煌拿走的絹畫、紙畫等美術(shù)品則入藏巴黎盧浮宮,后來又移交給吉美亞洲藝術(shù)博物館,其中包括在莫高窟北區(qū)P.181窟發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字?,F(xiàn)在這些回鶻文木活字?jǐn)[放在該館精致的木盒里,館藏編號(hào)為MG25507[6](圖1)。
(二)1908年所發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字之流散
伯希和將在敦煌莫高窟北區(qū)P.181窟發(fā)現(xiàn)的數(shù)百枚回鶻文木活字運(yùn)出中國國門,運(yùn)到法國,可算得上是敦煌回鶻文木活字的初次流散,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)地流散到了外國。有關(guān)資料還顯示,伯希和在敦煌發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字運(yùn)回法國后又有流散。據(jù)日本學(xué)者森安孝夫先生在《敦煌出土蒙古至元代的回鶻文書》一文中推測(cè),美國紐約大都會(huì)博物館所藏的木活字,或許就是伯希和所贈(zèng)之物,并引用日本東京東洋文庫庫長的話,說東洋文庫也有伯希和當(dāng)年所贈(zèng)的木活字?jǐn)?shù)件[5]95。根據(jù)森安孝夫先生提供的這一線索,筆者開始尋找敦煌所出回鶻文木活字運(yùn)到法國后是否又有一部分流散到了日本和美國。
1998年6月,適逢我院學(xué)者趙聲良先生在日本東京進(jìn)行學(xué)術(shù)訪問,于是我請(qǐng)他幫忙尋找敦煌所出回鶻文木活字在日本的下落。受趙聲良先生拜托,日本著名學(xué)者池田溫先生曾親自前往位于東京文京區(qū)的東洋文庫,向該文庫圖書部長斯波義信先生了解東洋文庫是否收藏有伯希和所贈(zèng)木活字一事。斯波義信先生當(dāng)即告訴池田溫先生,東洋文庫的確收藏有敦煌所出的4枚回鶻文木活字,而且系伯希和所贈(zèng),因該木活字屬于文物,僅限于收藏,從不展示,故鮮有人知,亦無人對(duì)它們進(jìn)行研究①。
在得知日本東洋文庫收藏有4枚敦煌所出的回鶻文木活字后,筆者又把尋找木活字的目標(biāo)投向美國。2000年10月,筆者應(yīng)邀到美國講學(xué),在紐約哥倫比亞大學(xué)的講學(xué)結(jié)束后,由美國朋友寧姍小姐陪同去參觀紐約大都會(huì)博物館。在參觀過程中,筆者特意向出面接待的該館亞洲部副主任孫志新博士詢問,該館有無收藏敦煌所出的回鶻文木活字。有幸得到孫志新博士的關(guān)照,在大都會(huì)博物館文物庫房,目睹了出自敦煌莫高窟的回鶻文木活字,共計(jì)4枚,其編號(hào)為:24.114.1-4。每枚木活字至今尚留有墨跡。從該館所撰4枚木活字的英文簡介可知,它們是由伯希和教授于敦煌莫高窟的某一個(gè)洞窟發(fā)現(xiàn)的,斷代為1300年左右的遺物。系伯希和先生于1924年贈(zèng)與大都會(huì)博物館(圖2)[7]。
1925年美國著名印刷史專家卡特先生對(duì)大都會(huì)博物館所收藏的4枚回鶻文木活字進(jìn)行了研究。他在其所著《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》一書中寫道:“敦煌所發(fā)現(xiàn)的活字,仍舊完全仿照中國的方法,不是字母而是一個(gè)個(gè)拼成了的字”[4]188。這是對(duì)敦煌所發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字的首次刊布。經(jīng)學(xué)者研究,美國紐約大都會(huì)博物館所收藏的4 枚木活字意譯分別為“敬”、“信”、“七”、“事”[8-10]。對(duì)于卡特所謂“敦煌發(fā)現(xiàn)的活字,仍舊完全仿照中國的方法”的結(jié)論,已有學(xué)者指出其錯(cuò)誤,僅從“幾個(gè)活字就判斷敦煌回鶻活字與王楨所發(fā)明的活字一樣,是以詞為單位的,從而對(duì)這些活字的性質(zhì)得出了錯(cuò)誤的結(jié)論”[2]89。另外,法國印刷史家古斯曼(Pierre Gusman)收藏有美國大都會(huì)博物館所藏的4枚木活字的摹本(圖3)[4]188,并以敦煌所出回鶻文木活字為例,對(duì)中國活字印刷技術(shù)向西傳播的路線進(jìn)行了探討[11]。
(三)1908年所發(fā)現(xiàn)木活字的收藏
從目前所見資料可知,伯希和從敦煌運(yùn)回法國的回鶻文木活字的確切收藏地有三處:第一處是法國巴黎吉美亞洲藝術(shù)博物館,它是目前所知收藏敦煌所出回鶻文木活字?jǐn)?shù)量最多的單位。1995年,回鶻文突厥文專家雅森·吾守爾博士在獲得聯(lián)合國教科文組織“平山郁夫絲綢之路研究獎(jiǎng)學(xué)金”后,專程赴巴黎,在吉美亞洲藝術(shù)博物館文物倉庫,見到了出自敦煌的回鶻文木活字。“由吉美博物館收藏的這批回鶻文活字共960枚……并按這些活字的尺寸制作了盒子,列為重要文物保存。現(xiàn)在這些活字?jǐn)[放在一個(gè)精致的木盒里帶槽的三層抽屜中。館藏編號(hào)為MG25507”[6]88。雅森·吾守爾博士當(dāng)即將該館所收藏的960枚回鶻文木活字全部用法國產(chǎn)公文印章用墨拓印在國產(chǎn)宣紙上“帶它們回家”——回到了中國。如今這960枚木活字拓片現(xiàn)收藏于中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所[2]。第二處收藏伯希和從敦煌莫高窟所拿走的回鶻文木活字的單位是日本東京東洋文庫,數(shù)量為4枚。第三處收藏伯希和所拿走的回鶻文木活字的單位是美國紐約大都會(huì)博物館,數(shù)量為4枚。
(四)1908年伯希和發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字?jǐn)?shù)量
伯希和從敦煌拿走的回鶻文木活字的確切數(shù)量,迄今未見報(bào)道。從1908年《伯希和敦煌石窟筆記》和1925年卡特著《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》這些早期著作中,只看到了伯希和發(fā)現(xiàn)木活字?jǐn)?shù)量是“大量”、“ 一套木活字……它們總數(shù)有幾百個(gè)”的籠統(tǒng)記載,并沒有確切數(shù)量。針對(duì)上述這一特殊情況,我們只好采用現(xiàn)在收藏單位的收藏?cái)?shù)量相加,來推算當(dāng)年伯氏發(fā)現(xiàn)的木活字?jǐn)?shù)量。從前述可知,法國吉美亞洲藝術(shù)博物館現(xiàn)收藏有伯希和在敦煌發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字960枚,日本東京東洋文庫現(xiàn)收藏有伯氏所贈(zèng)回鶻文木活字4枚,美國紐約大都會(huì)博物館現(xiàn)也收藏有1924年由伯氏所贈(zèng)回鶻文木活字4枚。除此之外,迄今尚未發(fā)現(xiàn)其他單位或個(gè)人收藏有伯希和在敦煌發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字。而以上三家收藏的回鶻文木活字合計(jì)為968枚。故在沒有發(fā)現(xiàn)新的收藏有伯希和從敦煌莫高窟拿走并運(yùn)回法國的回鶻文木活字的單位或個(gè)人這一前提下,我們認(rèn)為,伯希和當(dāng)年在莫高窟北區(qū)P.181窟發(fā)現(xiàn)并拿走的回鶻文木活字的確切數(shù)量為968枚。而不是在有些文章中所說的伯希和從敦煌拿走的回鶻文木活字的數(shù)量為960枚。
二關(guān)于俄國人奧登堡在敦煌發(fā)現(xiàn)
回鶻文木活字一事
1997年,上海古籍出版社出版了由俄羅斯國立艾爾米塔什博物館、上海古籍出版社共同編纂的《俄藏敦煌藝術(shù)品》第Ⅰ卷。該卷首次披露了俄國人奧登堡在敦煌發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字一事,而此前學(xué)術(shù)界對(duì)此事鮮有人知。據(jù)俄羅斯著名漢學(xué)家孟列夫在為《俄羅斯國立艾爾米塔什博物館藏敦煌藝術(shù)品》一書所撰寫的《序言》中記載,1914年8月20日至1915年1月26日,奧登堡率領(lǐng)的考察隊(duì)在敦煌莫高窟考察長達(dá)6個(gè)月之久?!霸谕诰蚨纯呱迟|(zhì)地面時(shí),有許多重要的發(fā)現(xiàn):寫本和碎片、錢幣、日常生活用品等??疾礻?duì)中的人以他們發(fā)現(xiàn)的古代回鶻文木活字為特別重要。奧登堡院士編的考察隊(duì)工作報(bào)告初稿未完稿上也有‘一百三十件回鶻文木字的句子。這種活字和中國傳統(tǒng)的雕版印刷方法有根本的區(qū)別,而奧登堡考察隊(duì)發(fā)現(xiàn)的古物是活字印刷的最早的例證”[12]。
2005年,上海古籍出版社出版了由俄羅斯國立艾爾米塔什博物館、上海古籍出版社共同編纂的《俄藏敦煌藝術(shù)品》第Ⅵ卷。該卷發(fā)表了奧登堡考察隊(duì)的考察日記,其中有如下記載:1914年12月27日清理回鶻窟(筆者注:即伯希和編P.181窟,敦煌研究院編第464窟),為了割下此窟的一部分上有回鶻文的水彩壁畫,首先要拍照。在主室還是找到一些東西,“很小的手書殘片:有梵文的、庫車文的、回鶻文的、吐蕃文的(一般的書法,還有斜體字,手書為藍(lán)色帶有金色)、西夏文的(藍(lán)地金色,殘片),還有漢文的,此外還有回鶻文的、漢文的和西夏文的木刻殘片”。“遺憾的是這些殘片實(shí)在太小”?!按送猓硪皇斋@也十分有價(jià)值:105塊刻有回鶻文字的木塊,12月29日我和戈?duì)柺┛路蛴终业搅?5塊,現(xiàn)在一共有130塊?!薄斑@些小塊完全可以用作印刷活字,也可以印一些回鶻文木刻殘片,這說明,那時(shí)人們已不用木板,而是用活字印刷了。據(jù)我所知,這一事實(shí)至今尚無人提及。有的是符號(hào)、個(gè)別字母,有的是音節(jié)和單詞、符號(hào),還有一些是雙面都有的。大多數(shù)是戈?duì)柺┛路蛘业降?,我和戈莫諾夫也找到一部分。”[13]奧登堡不僅記錄了回鶻文木活字的發(fā)現(xiàn)經(jīng)過,還對(duì)這些木活字進(jìn)行了初步研究。
上述兩條資料充分證明俄國人奧登堡在敦煌莫高窟北區(qū)P.181窟,即今第464窟發(fā)現(xiàn)了多達(dá)130枚的回鶻文木活字,應(yīng)該是不爭(zhēng)的事實(shí)。這是在莫窟窟第二次發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字。奧登堡在敦煌發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字運(yùn)回俄國后,原藏于俄羅斯圣彼得堡。據(jù)俄國學(xué)者孟列夫說:“可惜,我們不能知道這些木活字現(xiàn)在保存在什么地方”[12]11。如今又過去了多年,是否找到了它們的下落,令人懸念。但是在研究敦煌所出回鶻文木活字的部分文章中,只字未提俄國人奧登堡在莫高窟北區(qū)“回鶻窟”(即伯希和編的P.181窟,今第464窟)發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字之事。故有必要將當(dāng)年俄國人奧登堡在敦煌莫高窟北區(qū)P.181窟發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字的經(jīng)過進(jìn)行轉(zhuǎn)錄,以便供學(xué)界參考。
三關(guān)于國立敦煌藝術(shù)研究所收藏
回鶻文木活字的來歷
1944年2月,國立敦煌藝術(shù)研究所——敦煌文物研究、敦煌研究院的前身在莫高窟成立,從此結(jié)束了我國最大的石窟群無管理機(jī)構(gòu)的歷史。莫高窟任人偷盜、破壞的歷史也一去不復(fù)返。自1944年至1949年,以常書鴻所長為首的一大批有識(shí)之士,不顧環(huán)境惡劣、生活艱苦、經(jīng)費(fèi)匱乏,白手起家,克服了常人難以想象的困難,竭盡全心力呵護(hù)莫高窟,為后來科學(xué)保護(hù)、深入研究、大力弘揚(yáng)博大精深的敦煌石窟文化奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在此期間,國立敦煌藝術(shù)研究所的職工發(fā)現(xiàn)了著名的莫高窟土地廟文書,還收集了許多零散文物,其中包括6枚回鶻文木活字(圖4)。由于在記載該木活字的原始文字檔案中,沒有記錄是誰、于什么時(shí)間、在什么地方發(fā)現(xiàn)的這些木活字,故它們的來歷時(shí)至今日一直是個(gè)謎而為學(xué)術(shù)界所關(guān)注。根據(jù)1908年伯希和以及1914年奧登堡在莫高窟北區(qū)P.181窟(即今第464窟),發(fā)現(xiàn)大量回鶻文木活字的事實(shí)分析,國立敦煌藝術(shù)研究所所收藏的6枚回鶻文木活字,很可能也是在北區(qū)第464窟及其附近發(fā)現(xiàn)的。至于發(fā)現(xiàn)人及具體發(fā)現(xiàn)時(shí)間已無從考辨。無奈,我們只好暫且將它們的發(fā)現(xiàn)籠統(tǒng)地定為敦煌回鶻文木活字的第三次發(fā)現(xiàn)。
國立敦煌藝術(shù)研究所收集的上述6枚回鶻文木活字中的5枚,曾于20世紀(jì)60年代初赴北京展出。著名印刷史專家張秀民先生曾前往參觀,并撰文說:“木活字不但流行于內(nèi)地,也流傳到兄弟民族中間。敦煌千佛洞中,曾發(fā)現(xiàn)元代維吾爾文的木活字,用硬木鋸開,大小不等……可惜這幾百個(gè)富有歷史意義的木活字,已被著名漢學(xué)家法國伯希和偷走了。去年(筆者按:指1960年)北京歷史博物館從敦煌藝術(shù)研究所調(diào)到五個(gè),據(jù)說用杜木雕成,是伯氏劫余之物,現(xiàn)陳列在該館中?!保?4]
據(jù)敦煌研究院陳列中心文物庫房文物外出展覽記錄記載,上述6枚發(fā)現(xiàn)于1944—1949年間的回鶻文木活字,于1997年4月赴北京參加“中國古代科技文物展”,后又到多地展出,并于2000年12月歸還,現(xiàn)珍藏于煌研究院陳列中心文物庫房。
對(duì)于國立敦煌藝術(shù)研究所收集,現(xiàn)由敦煌研究院收藏的上述6枚回鶻文木活字,我院學(xué)者已對(duì)其進(jìn)行了研究,具體研究成果如下:1枚詞根后加被動(dòng)態(tài),意譯為“依靠”;1枚在古突厥語中常表示“樹枝”,具有“柳樹”的意思;1枚意譯為“說”;1枚意譯為“我”;1枚是一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào);1枚系一字母的后連書體[8-10]。
四回鶻文木活字的最新發(fā)現(xiàn)
有關(guān)資料表明,從20世紀(jì)初至國立敦煌藝術(shù)研究所成立前,曾有多人涉足莫高窟北區(qū),先后有法國人伯希和、俄國人奧登堡及沙俄軍人等在北區(qū)洞窟內(nèi)偷盜,亂挖亂掘,但從未進(jìn)行過科學(xué)的考古發(fā)掘。北區(qū)崖面上現(xiàn)存洞窟數(shù)量有多少?洞窟形制有什么特征?開鑿數(shù)以百計(jì)的洞窟有什么用途?在莫高窟石窟群中北區(qū)洞窟處于什么地位?它們分別屬于什么時(shí)代?以致形成一個(gè)個(gè)的謎為學(xué)術(shù)界所關(guān)注。為了揭開蒙在北區(qū)洞窟上的神秘面紗,1988—1995年,敦煌研究院考古專業(yè)人員對(duì)北區(qū)進(jìn)行了長達(dá)數(shù)年的考古發(fā)掘,獲得了重大的考古收獲。其中在6個(gè)洞窟,即B56窟、B59窟、B160窟、B162窟、B163窟、第464窟發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字48枚(圖5—6)。這些木活字均經(jīng)中國社會(huì)科學(xué)院人類與民族學(xué)研究所雅森·吾守爾博士進(jìn)行了考釋與研究{1}?,F(xiàn)將雅森·吾守爾博士對(duì)這些新發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字的考釋、研究結(jié)果概述如下。
B56窟出土1枚,編號(hào)B56:2,保存完整,木活字寬1.3厘米,高2.2厘米,厚2.3厘米,內(nèi)容為“自己”。
B59窟出土16枚,其中15枚保存完整,1枚稍殘。木活字均寬1.3厘米,高2.2厘米,厚0.2—1.2厘米。其中有2枚木活字,即編號(hào)B59:78-3、B59:78-16兩端刻字。B59:78-3一端字面內(nèi)容為“連接,繼續(xù)”,另一端內(nèi)容為語音組合; B59:78-16一端字面為單欄,另一端字面為雙欄。其余木活字均為一端刻字。其中刻一字母者有5枚,即編號(hào)B59:78-4、B59:78-6、B59:78-10、B59:78-13、B59:78-15??虡?biāo)點(diǎn)符號(hào)者有4枚,即編號(hào)B59:78-7、B59:78-9、B59:78-11、B59:78-12??陶Z音組合者有2枚,即編號(hào)B59:78-5、B59:78-14。有1枚內(nèi)容為領(lǐng)屬第三人稱詞綴,即編號(hào)B59:78-1。有1 枚內(nèi)容為“我”,即編號(hào)B59:78-2。有1枚內(nèi)容為與格詞綴,即編號(hào)B59:78-8。
B160窟出土1枚,編號(hào)B160:2,保存完整,木活字寬1.4厘米,高2.2厘米,厚1.9厘米,內(nèi)容為“黑色的”。
第464窟(即伯希和編號(hào)第181窟)出土19枚,每枚木活字皆寬1.3厘米,高2.2厘米,厚薄不一,均有墨跡。其中有1枚兩端刻字,即編號(hào)第464:19-17,兩端所刻均為雙欄。其余均為一面刻字。編號(hào)第464:19-1,內(nèi)容為“涅槃”。編號(hào)第464:19-12,內(nèi)容為“是”。編號(hào)第464:149-1,內(nèi)容為“罪”。編號(hào)第464:19-4、464:19-5、464:19-7、464:19-8、464:19-11、464:19-14內(nèi)容為一字母。編號(hào)第464:19-2、464:19-6、464:19-9、464:19-10、464:19-15、464:19-16,內(nèi)容為標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。編號(hào)第464:19-3、464:19-13,內(nèi)容為語音組合。編號(hào)第464:149-2,內(nèi)容為雙欄。
B162窟出土1枚,編號(hào)B162:2,完整,有墨跡,內(nèi)容為“我們”。
B163窟出土10枚,均有墨跡。其中有1枚兩端刻字,編號(hào)B163:49-9,一端內(nèi)容為“返回”,另一端內(nèi)容為“快的”。編號(hào)B163:49-1,其內(nèi)容為工具格詞綴。編號(hào)B163:49-2,其內(nèi)容為“你”。編號(hào)B163:49-3,內(nèi)容為一字母。編號(hào)B163:49-4,內(nèi)容為第三人稱時(shí)位格詞綴。編號(hào)B163:49-8,內(nèi)容為一單框。編號(hào)B163:49-10,內(nèi)容為一夾條。編號(hào)B163:49-5、B163:49-6、B163:49-7,內(nèi)容為標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
以上48枚回鶻文木活字是現(xiàn)存唯一經(jīng)過科學(xué)考古發(fā)掘出土的回鶻文木活字,也可以說這是在莫高窟第四次發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字。這批木活字現(xiàn)由敦煌研究院收藏。
五回鶻語與回鶻文的特點(diǎn)
據(jù)學(xué)者研究,“回鶻文記錄回鶻語,由18—22個(gè)字母組成(因時(shí)代不同,字母數(shù)目略有不同),主要通行于9—15世紀(jì)?;旧蠈儆谳o音音素文字,其字母均為輔音字母,元音一般不寫出來,因而缺少必要的元音字母,還有個(gè)別輔音字母可以混用。字母按詞中位置的不同,有詞首、詞中、詞尾不同形式。后雖經(jīng)過改革,以加點(diǎn)的辦法區(qū)別混用的輔音,增加了元音字母,但仍未完全擺脫輔音音素文字的窠臼。”[15]
另據(jù)回鶻文突厥文專家研究,認(rèn)為“回鶻語屬黏著型語言。其語言特點(diǎn)是在詞干的后面按一定順序附加不同的語法或構(gòu)詞詞綴,從而表示不同的詞義或語法關(guān)系”[6]137-138。從敦煌莫高窟北區(qū)新近發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字可知,這些木活字中,既有類似漢字以詞為單位的活字,比如“你”( 編號(hào)B163:49-2)、“我”(編號(hào)B59:78-2)、“是”(編號(hào)第464:19-12)、“罪”(編號(hào)第464:149-1),“涅槃”(編號(hào)第464:19-1);又有類似西方文字的字母,如編號(hào)第464:19-4、464:19-5、464:19-7、464:19-8、464:19-11、464:19-14、B163:49-3等活字內(nèi)容為一字母;還有音節(jié)(詞綴),如編號(hào)B163:49-4,內(nèi)容屬于第三人稱時(shí)位格詞綴。編號(hào)B163:49-1,其內(nèi)容為工具格詞綴。編號(hào)B59:78-8,其內(nèi)容為與格詞綴。編號(hào)B59:78-1,其內(nèi)容為領(lǐng)屬第三人稱詞綴。編號(hào)B59:78-3,一端字面內(nèi)容為“連接,繼續(xù)”,另一端內(nèi)容為語音組合。可知,“敦煌回鶻文活字不是單一的以詞為單位的活字,而是包括以字母、音節(jié)(詞綴)和詞為單位的混合類型的活字,其中已經(jīng)蘊(yùn)含了西方字母活字形成的基本原理。”[6]138并據(jù)此得出了“敦煌回鶻文木活字是我國活字思想和技術(shù)向西傳播的中介類型”這一很有見地的判斷[6]138。
我國的漢文活字是方塊字(詞)活字,歐洲活字是字母活字。但在以往西方學(xué)者的研究中,一直流行的看法是,認(rèn)為德國人谷騰堡于15世紀(jì)中葉所創(chuàng)金屬活字印刷與中國宋代畢昇發(fā)明的活字印刷不一定有關(guān)系。其主要依據(jù)是漢字與西方拼音文字分別屬于兩個(gè)種不同的文字類型。如今在敦煌發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字,既有與方塊漢字活字有相同之處,但又不完全相同;而與西方拼音文字既有相似的地方,又有明顯區(qū)別。它屬于“中介類型”的活字。從而使我們似乎找到了宋代畢昇發(fā)明的活字印刷術(shù)在向西方傳播中缺失的一環(huán)。
至于我國畢昇發(fā)明的活字印刷術(shù)何時(shí)傳入歐洲?法國印刷史家古斯曼(Pierre Gusman)認(rèn)為,中國活字印刷技術(shù)有可能在蒙元時(shí)期經(jīng)兩條途徑傳入歐洲:一是曾與維吾爾人有接觸,后來居住在荷蘭的亞美尼亞人將活字技術(shù)傳入歐洲;二是谷騰堡在布拉格居住時(shí)學(xué)會(huì)了經(jīng)中亞和俄羅斯傳入歐洲的這種技術(shù)[11]。我國學(xué)者亦對(duì)中國活字印刷術(shù)的西傳路線進(jìn)行了詳細(xì)的探討。提出了元代東西交通的北線,即數(shù)條“從中國內(nèi)地出發(fā),然后在欽察草原地帶相匯,進(jìn)入通往歐洲的道路”;南線,即“從中國內(nèi)地沿陸路一直西行,到河西走廊的盡頭可分幾條路線西行”的古絲綢之路。“活字印刷術(shù)就是在這一時(shí)期(即蒙元時(shí)期)通過西夏和回鶻地區(qū),有可能通過歐亞通道的北路或波斯阿拉伯地區(qū)”,也就是說,中國的活字印術(shù)有可能是通過上述這兩條路線傳播到西方的[6]126-139。李約瑟主編的《中國科學(xué)技術(shù)史》一書中有這樣的論述:“如果印刷術(shù)由東方傳到西方的過程中有那么一個(gè)中間環(huán)節(jié)的話,既熟悉雕版印刷又熟悉活字印刷的維吾爾人,極有機(jī)會(huì)在這種傳播中起重要的作用”[16]。而在地處古代通往中國之門、絲綢之路重鎮(zhèn)的敦煌發(fā)現(xiàn)的介于漢字與西方拼音文字之間“中介類型”的回鶻文木活字,為中國活字印刷術(shù)的西傳提供了最新證據(jù),并進(jìn)一步證實(shí)了上述論斷的正確性。
六敦煌所出回鶻文木活字的時(shí)代
最早提出敦煌所出回鶻文木活字的時(shí)代者是伯希和,他在《伯希和敦煌石窟筆記》中有如下記載:“我們于那里(筆者按:指P.181窟即今第464窟)發(fā)現(xiàn)了用于印刷蒙文書籍的大量小方木塊(筆者按:實(shí)際是回鶻文木活字),它們各自能印出一個(gè)完整的字來。那里在元代可能于該洞中有一個(gè)刊經(jīng)廠”[3]。此后,這一觀點(diǎn)為多位學(xué)者所采納??ㄌ卦?925年所著《中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳》一書中寫道:“伯希和根據(jù)它們(筆者按:指回鶻文木活字)存放的地點(diǎn)和其他因素,考定為1300年左右的東西”[4]188。
李約瑟主編的《中國科學(xué)技術(shù)史》第5卷第1分冊(cè)《紙和印刷》中仍沿用卡特舊說:“在敦煌找到一套古維文木活字,有幾百個(gè),其年份大約是1300年”[16]。我國的學(xué)者認(rèn)為“回鶻使用木活字比西夏略晚,在13世紀(jì)末和14 世紀(jì)初”[1]。有的學(xué)者則“根據(jù)敦煌地區(qū)回鶻人活動(dòng)的史料以及莫高窟興衰的歷史等因素考慮,敦煌回鶻文木活字的年代應(yīng)在12世紀(jì)到13世紀(jì)上半葉之間”[2]。我院學(xué)者認(rèn)為,“考慮到回鶻在敦煌的活動(dòng)情況及莫高窟興衰的歷史,我們或可將回鶻木活字的時(shí)代推定在12世紀(jì)末到13世紀(jì)上半葉之間或沙州回鶻王國時(shí)期(1036—1070?)”[17]。通過近年對(duì)莫高窟北區(qū)的考古發(fā)掘得知,集中出土回鶻文木活字的第464窟最終廢棄于元代??紤]到宋代畢昇發(fā)明活字印刷術(shù)后以及向西傳播到西夏和回鶻,再結(jié)合回鶻在敦煌的史實(shí),故將該窟所出回鶻文木活字的時(shí)代“推定在12世紀(jì)末到13世紀(jì)上半葉之間”,我們認(rèn)為是可以成立的。
七國內(nèi)是否還有收藏回鶻文木活字的單位
迄今為止,在國內(nèi)僅有敦煌研究院收藏著莫高窟發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字。從上述可知,共收藏有兩批:第一批有6枚,為1944—1949年由國立敦煌藝術(shù)研究所所收集,第二批有48枚,為敦煌研究院于1988—1995年所發(fā)現(xiàn),兩批共計(jì)54枚。但有的文章卻說,國家博物館收藏有回鶻文木活字?jǐn)?shù)枚,新疆維吾爾自治區(qū)博物館亦有4枚回鶻文木活字,在展廳內(nèi)陳列,甚至有的還說國家圖書館也有回鶻文木活字的收藏。對(duì)此,我們進(jìn)行了一一考察。
(一)關(guān)于國家博物館收藏回鶻文木活字一事
經(jīng)核實(shí),確實(shí)有6枚回鶻文木活字的復(fù)制品收藏在該館,但不是原出土物。1997年4月26日,國家博物館的前身——中國歷史博物館,從敦煌研究院借調(diào)6枚回鶻文木活字赴北京參加“中國古代科技文物展”,后又到多地展出。隨展的回鶻文木活字于2000年12月22日歸還敦煌研究院。這6枚回鶻文木活字的復(fù)制,當(dāng)在1997年4月至2000年12月間。據(jù)悉,國家博物館收藏復(fù)制的6枚回鶻文木活字,后又在為迎接2008年北京奧運(yùn)會(huì)舉辦的“中國古代發(fā)明創(chuàng)造文物展”展出,詳見《奇跡天工——中國古代發(fā)明創(chuàng)造文物展》[18]。
(二)關(guān)于新疆維吾爾自治區(qū)博物館展廳中的回鶻文木活字
經(jīng)了解,在新疆維吾爾自治區(qū)博物館展廳中,的確有4枚回鶻文木活字的復(fù)制品在展出。該復(fù)制品為敦煌研究院于2005年所贈(zèng),以慶祝新疆維吾爾自治區(qū)博物館成立五十周年。這幾枚回鶻文木活字復(fù)制品,是依據(jù)敦煌研究院藏1944—1949年間所收集的6枚回鶻文木活字中的4枚用杜木1∶1復(fù)制而成,而具體復(fù)制工作由敦煌研究院陳列中心何明陽先生負(fù)責(zé)完成。該回鶻文木活字復(fù)制品現(xiàn)仍在新疆維吾爾自治區(qū)博物館展廳中展出。
(三)關(guān)于國家圖書館收藏回鶻文木活字的傳聞
有文章說,國家圖書館也收藏有回鶻文木活字,卻未提其數(shù)量及來歷。故希望該信息披露者進(jìn)一步提供國圖所藏木活字的詳情。
八結(jié)語
通過以上論述,我們有如下幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):
(一)在有關(guān)論述敦煌所出回鶻文木活字的部分文章中,有的學(xué)者認(rèn)為現(xiàn)已發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字?jǐn)?shù)量為1014枚。有的學(xué)者則認(rèn)為現(xiàn)存世回鶻文木活字?jǐn)?shù)量為1118枚。然而經(jīng)過我們多年考察了解,得知從1908年在敦煌莫高窟北區(qū)首次發(fā)現(xiàn)968枚回鶻文木活字后,又陸續(xù)在該區(qū)三次發(fā)現(xiàn)回鶻文木活字,即1914年發(fā)現(xiàn)130枚,1944—1949年發(fā)現(xiàn)6枚,1988—1995年發(fā)現(xiàn)48枚。迄今為止,在敦煌莫高窟發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字總數(shù)量為1152枚,顯然比部分文章中提到的回鶻文木活字的總數(shù)量要多。
(二)敦煌所出回鶻文木活字是當(dāng)今世界上現(xiàn)存時(shí)代最早的活字實(shí)物。這些回鶻文木活字除敦煌研究院收藏外,還分別收藏于法國、俄國、美國及日本。
(三)敦煌所出回鶻文活字不是單一的以詞為單位的活字,而是包括以字母、音節(jié)(詞綴)和詞為單位的混合類型的活字,是我國活字印刷技術(shù)向西傳播的中介類型活字。
(四)敦煌莫高窟北區(qū)所出回鶻文木活字的時(shí)代大約推定在12世紀(jì)末到13世紀(jì)上半葉之間。
附記:本文在撰寫過程中得到中央民族大學(xué)教授張鐵山博士、法國東亞文明研究中心牟和諦博士以及我的同事陳列中心魏丹博士、梁旭澍先生、王海云女士、敦煌學(xué)信息中心李菇女士的幫助,深表謝意!
■
參考文獻(xiàn):
[1]肖東發(fā).活字印刷術(shù)的發(fā)明及其在宋元時(shí)代的發(fā)展與傳播[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2000(6):96-104.
[2]雅森·吾守爾.回鶻文木活字[J].文史知識(shí),2004(5):52-56.
[3]伯希和.伯希和敦煌石窟筆記[M].耿昇, 唐健賓,譯.蘭州:甘肅人民出版社,1993:383.
[4]卡特.中國印刷術(shù)的發(fā)明和它的西傳[M].吳澤炎,譯.北京:商務(wù)印書館, 1957:187-188.
[5]森安孝夫.敦煌出土蒙古至元代的回鶻文書[M]//講座敦煌:6:敦煌胡語文獻(xiàn). 東京:大東出版社,1985:37-98.
[6]史金波,雅森·吾守爾.中國活字印刷術(shù)的發(fā)明和早期傳播:西夏和回鶻活字印刷術(shù)研究[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社, 2000:88.
[7]彭金章.講學(xué)·參觀·尋寶:赴美講學(xué)紀(jì)略[J].絲綢之路, 2001(3):44-48.
[8]楊富學(xué).敦煌研究院藏的回鶻文木活字:兼談木活字的發(fā)明[J].敦煌研究, 1990(2):34-37.
[9]楊富學(xué),牛汝極.沙州回鶻及其文獻(xiàn)[M].蘭州:甘肅文化出版社,1995:260.
[10]程溯洛.唐宋回鶻史論集[M].北京:人民出版社, 1993:412.
[11]潘吉星.中國、韓國與歐洲早期印刷術(shù)的比較[M].北京:科學(xué)出版社,1997: 185.
[12]孟列夫.序言[M]//俄羅斯國立艾爾米塔什博物館,上海古籍出版社.俄藏敦煌藝術(shù)品:Ⅰ.上海:上海古籍出版社,1999:9-11.
[13]奧登堡.敦煌千佛洞石窟敘錄:清理回鶻窟[M]//俄羅斯國立艾爾米塔什博物館,上海古籍出版社.俄藏敦煌藝術(shù)品:Ⅵ.上海:上海古籍出版社,2005: 325-326.
[14]張秀民.元明兩代的木活字[G]//張秀民印刷史論文集.北京:印刷工業(yè)出版社,1988: 207.
[15]張鐵山.回鶻文及其文獻(xiàn)[J].文史知識(shí), 2008(12):73-77.
[16]李約瑟,主編.中國科學(xué)技術(shù)史:第5卷第1分冊(cè):紙和印刷[M].錢存訓(xùn),著.北京:科學(xué)出版社,上海:上海古籍出版社,1990:272.
[17]楊富學(xué).回鶻文獻(xiàn)與回鶻文化[M].北京:民族出版社,2003:352.
[18]國家文物局,中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì).奇跡天工:中國古代發(fā)明創(chuàng)造文物展[M].北京:文物出版社,2008: 224.
① 承蒙池田溫先生、斯波義信先生見告,謹(jǐn)表謝意。并對(duì)趙聲良先生表示感謝。
{1} 莫高窟北區(qū)新發(fā)現(xiàn)的回鶻文木活字均由中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員雅森·吾守爾博士進(jìn)行了研究,其研究成果詳見彭金章、王建軍《敦煌莫高窟北區(qū)石窟》第1卷,文物出版社,2000年,第352頁。
收稿日期:2014-03-22
作者簡介:彭金章(1937—),男,河北省肅寧縣人,敦煌研究院研究員。