這一天,小熊上街去買東西。走著走著,迎面走來了手里拿著一個空瓶子的小羊。
“小羊,你要到哪兒去呀?”小熊問。
小羊指了指瓶子說:
“我要幫爸爸去前面小店里打一瓶醋(cù)呢?!?/p>
“打一瓶醋?醋也可以打嗎?”小熊好奇地問。
“哈哈,這‘打醋’就是‘買醋’的意思。”小羊說著就走開了。
“原來打就是買的意思呀。”小熊自言自語地往前走著。這時,他看見雞大嬸正坐在路邊賣雞蛋,就走過去說:“雞大嬸,打十個雞蛋?!?/p>
雞大嬸一聽,警惕(tì)地問:“你到底要干什么?”
小熊說:“我要打十個雞蛋。”
雞大嬸生氣地說:“你為什么要打我的雞蛋?”
小熊搖搖頭說“‘打’就是買的意思,就像打一瓶醋一樣呀!”
雞大嬸聽了哈哈大笑:“‘打醋’的‘打’是買的意思,不過并不是所有的‘打’都是買的意思,‘打’只有和油、醋之類的字搭配時才是買的意思,如果和雞蛋搭配在一起,就是弄碎、弄破的意思了?!?/p>
“原來是這樣??!”小熊不好意思地笑了。