譚蘇燕,謝文亮
(1.廣州大學外國語學院,廣東廣州 510006;2.廣東財經(jīng)大學學報編輯部,廣東廣州 510320)
論生態(tài)口語課堂的文化植入
譚蘇燕1,謝文亮2
(1.廣州大學外國語學院,廣東廣州 510006;2.廣東財經(jīng)大學學報編輯部,廣東廣州 510320)
生態(tài)課堂是生態(tài)語言學和教育生態(tài)學在實踐中的應用。從生態(tài)語言學和教育生態(tài)學視角看,口語課堂也是一個微觀的、有生命力的、持續(xù)發(fā)展的系統(tǒng)。目前,文化意識薄弱和教材中文化素材的缺失是造成生態(tài)口語課堂文化失衡的主要原因,因此,在生態(tài)口語課堂進行文化植入不僅是必要的而且是緊迫的。應轉變傳統(tǒng)的教學理念,通過詞匯學習的文化植入,地域差異意識的文化植入,多樣的文化輸入方式,促成平衡性生態(tài)口語課堂的形成,建立整體、可持續(xù)發(fā)展的語言習得機制。
生態(tài)口語課堂;文化失衡;文化植入
語言是人們用來交流感情、溝通思想的工具,外語學習的主要目的是能用目的語傳情達意,與外國人進行有效的交際。然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。不少英語學習者即使能說出準確無誤的句子但卻不能與英美人士順利地溝通,其中一個最重要的原因就是他們忽視了文化在交際中的作用。
生態(tài)是近幾十年來人們關注的焦點,生態(tài)環(huán)境以及生態(tài)平衡直接關系著人類的生存環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展。隨著生態(tài)學研究的深入,它的豐碩成果逐漸應用到其他領域,生態(tài)語言學和教育生態(tài)學應運而生。
豪根于1972年提出“語言生態(tài)學”這個術語,并將其定義為“研究一種語言與它生存環(huán)境間相互作用的學科”。①參見王晉軍:《生態(tài)語言學:語言學研究的新視域》,《天津外國語學院學報》2007年第1期第53-57頁。近年來,VanLier將生態(tài)語言學與社會文化理論相結合,生態(tài)地考察二語習得過程,為外語教學提供了一個全新的視角。
生態(tài)化教育理念也始于上世紀70年代,教育生態(tài)學是一個新興的交叉研究領域,其主要特點是應用生態(tài)學的理論和方法研究教育現(xiàn)象和教育問題,探索教育規(guī)律,尋求解決教育教學中遇到的各種復雜的教學矛盾和問題的策略。[1]
生態(tài)課堂是生態(tài)語言學和教育生態(tài)學在實踐中的應用。從生態(tài)語言學和教育生態(tài)學視角看,口語課堂也是一個微觀的、有生命力的、持續(xù)發(fā)展的系統(tǒng)。它與自然界中的生態(tài)系統(tǒng)類似,具有整體性、平衡性、變化性、開放性的特點。系統(tǒng)中的教師、學生和環(huán)境作為三個生態(tài)因子各自獨立又相互作用,形成了一個共榮共生、動態(tài)平衡的關系。他們之間的良性互動是保持生態(tài)課堂持續(xù)、穩(wěn)定發(fā)展的首要條件。
在由教師、學生和環(huán)境組成的口語課堂的微觀生態(tài)系統(tǒng)中,語言和文化同處環(huán)境生態(tài)因子內(nèi),它們互相依存,相互作用。文化是語言的土壤,不同的土壤滋養(yǎng)著獨具特色的語言。語言一旦離開其賴以生存的文化土壤將喪失生長的源泉,變成無本之木,晦澀無光。
語言和文化是外語學習的一體兩面。語言是文化的載體,文化是語言的重要組成部分。蔡元培先生曾說大學之所以為大學是因其所倡導的人文精神。新頒布的《大學英語課程教學要求》中也將跨文化交際和學習策略定為大學英語學習的主要內(nèi)容。因此,大學英語口語教學不僅應包含語言知識的習得還應兼顧文化教育,提高學生的人文素養(yǎng)。
目前我國英語學習群體龐大,很多的孩子從小學甚至更早時期開始接觸英語,經(jīng)過十幾年的學習,大學畢業(yè)后仍不能用英語和外國人順利地溝通、交流的現(xiàn)象屢見不鮮。其中一個重要的原因是在學習的過程中忽視了文化學習的重要性。早在幾十年前語言學家Lousdamen就曾說過:盡管外語教學很少把文化導入列為教學大綱的一部分,但是不可否認,文化學習無處不在,它是語言教學的應有之義,時刻影響著學習者的洞察力、期待值以及外語學習和教授的策略。在某種程度上甚至決定著學生是否能成功地習得第二語言。①參見韓曉玲:《寓語言教學于文化教學——外語教學改革之我見》,《外語與外語教學》,2012年第12期第29-30頁。因此,在生態(tài)口語課堂進行文化植入不僅是必要的而且是緊迫的。
生態(tài)口語課堂的構成要素中的環(huán)境,不僅指多媒體設備等組成的教學環(huán)境還包括意識、文化在內(nèi)的社會環(huán)境。語言的學習離不開文化,語言使用的得體性更是取決于文化。能講一口流利英語卻交際失敗的例子比比皆是,究其原因就是在外語的習得中只追求句法正確而忽視文化的學習。而文化意識薄弱和教材中文化素材的缺失是造成生態(tài)口語課堂文化失衡的主要原因。
1.文化意識薄弱
生態(tài)課堂中的各生態(tài)因子相互作用和影響,任意一個因子的狀態(tài)和變化都會引起一系列的生態(tài)連鎖反應。在生態(tài)口語課堂中,如果教師文化意識淡薄,學生必然不會重視文化知識的學習。我國的英語教育長期處于“應試教育”的尷尬狀態(tài),老師們的精力和時間主要放在研究歷年考試真題,探尋出題規(guī)律,總結重要語法知識方面。受其影響,學生們學英語的目的只是為了在高考和大學英語四、六級的考試中取得令人滿意的成績。對于幾乎不屬于測試內(nèi)容的文化知識,師生們一致選擇忽略。這種對人文素養(yǎng)的輕視必將使人們在實際跨文化交際中付出沉重的代價。
2.教材中文化內(nèi)容的缺失
傳統(tǒng)的外語學習觀認為語言知識是英語學習的重中之重。受此影響,我們市面上的絕大部分口語教材都是以話題為主線,羅列大量與該話題有關的詞匯、句型、對話等語言材料,而相關文化的內(nèi)容卻鮮有涉及。當語言學習者懷揣微末的文化常識而用語言知識將自己全副武裝,信心滿滿地用外語與人進行交際時,現(xiàn)實的情況常常讓他們強大的自信瞬間崩潰。文化知識的缺乏常常讓他們找不到與人聊天的切入點,應對的不得體性甚至會引起別人的誤解,因為人們可以原諒表達的不流暢但卻無法容忍文化的冒犯。
文化之于語言如同自然界之于生物,都是其賴以生存的根本。上世紀60年代著名的語言學家拉多在他的《語言教學:科學的方法》一書中明確指出,教師不深諳文化知識不可能教好語言,學習者不掌握文化背景也不可能學好語言。語言是文化的組成部分,不了解文化,不懂得各民族的文化差異,就不可能真正習得語言。①參見李銳:《從生態(tài)語言教學觀談外語教學中的文化導入》,《黑龍江教育學院學報》2012年第11期第87-89頁。
1.詞匯學習的文化植入
美國語言學家、轉化生成法之父喬姆斯基認為,語言學習能力是人與生俱來的本能,而不是單純依靠背誦、模仿養(yǎng)成的語言習慣。在英語的學習中我們往往強調(diào)詞匯的識記與背誦,因為詞匯是語言學習的基石,沒有堅實的詞匯基礎,語言各方面能力的發(fā)展也會受到影響。但語言能力的發(fā)展光靠背誦詞匯是遠遠不夠的,我們在進行口語練習時要注意詞匯的文化植入。
一些諸如數(shù)字等很簡單的詞匯都可能蘊含著深厚的文化內(nèi)涵,我們在教學中要善于巧妙地利用這些詞進行文化輸入,改善非源語環(huán)境中二語習得的文化體驗缺失。例如,我們在討論“數(shù)字與迷信”這一話題時,所有的學生對于中國的不吉利數(shù)字都能侃侃而談,都知道數(shù)字“4”之所以不吉,是因為它與“死”諧音,但只有少數(shù)同學知道西方充滿迷信色彩的數(shù)字是“13”,不少高樓大廈都沒有13樓。因為不少西方人認為13號是耶穌的受難日,而一起共進最后的晚餐的人數(shù)也是13,所以,“13”被認為是一個非常不吉利的數(shù)字。如果13號恰逢星期五,則被稱為“黑色星期五”,甚至“Friday-face”有“愁眉苦臉”之義。教師可以由此擴展,進行文化輸入,讓學生們了解到:在西方,星期天通常是人們穿戴整齊去教堂做禮拜的時候,因此“Sunday”或“Sunday-best”可指“最漂亮的衣服”。這種在口語課堂上借助詞匯導入文化的方式可在不經(jīng)意間擴充學生們的知識面,提高他們跨文化交際的能力,實現(xiàn)學以致用的生態(tài)平衡。
2.地域差異意識的文化植入
口語交際的重要原則之一就是得體性。得體就是語言運用要適情切景,要根據(jù)具體的語言環(huán)境、交際情境恰當?shù)厥褂谜Z言,即交際用語要根據(jù)交際對象、目的、場合來適時調(diào)整,不可固守僵化的交際模式。[2]
在進行“如何與陌生人交談”的課程設計時,我們可將談話對象假設為來自不同國家和地區(qū)的人,從而增加學生人際交往中的文化敏感性。讓他們意識到生活在不同地區(qū)的人們,由于地域差異,往往具有不同的生活環(huán)境,這就注定了他們關注的焦點、談論的話題也不同。談論天氣是人們對英國人“紳士風度”的注腳,和英國人談論天氣被認為是見面或搭訕的合理開場白。如果你想和一位英國女士或先生交談但又不知道從何說起,你完全可以談天氣。這是一個萬無一失的話題,即使最沉默寡言的英國人也會搭腔。而在美國,用談論天氣作為開場白的情況并不常見。相對于保守的英國人,美國人顯得更開朗和隨意,他們也樂于談論彼此的生活,因此人們見面經(jīng)常會說“How’s your weekend?”,“How’s ev?erything going?”下課后見面也常會問起你上課的感受等。并且即使在美國,北部和南部的美國人的交往模式也有很大的差異。美國南部人比較熱情,不論認識與否,見面時都會友善地問候打招呼,但美國北部人卻不輕易和陌生人說話。這些地域文化的差異性雖然不曾出現(xiàn)在教科書上,但卻是跨文化交際的必備常識。教師在口語教學中,要灌輸“到什么山上唱什么歌”的交際理念,幫助學生認識到不同地域人們的會話特點,力求達到交際的適宜性。這種“潤物細無聲”的文化滲透,不僅可彌補教材中缺失的文化部分,轉變生態(tài)口語課堂的文化失衡現(xiàn)象,也可增加口語訓練的實用性,調(diào)動學生的學習積極性,使口語課堂呈現(xiàn)蓬勃向上的生態(tài)平衡模式。
3.多樣的文化輸入方式
從教育生態(tài)學視角來看,文化的學習是一個生態(tài)的過程,要循序漸進,由淺入深。教材是生態(tài)功能因子,是教學生態(tài)環(huán)境中的重要組成部分,它直接關系著生態(tài)系統(tǒng)主體的教師和學生的發(fā)展。[3]因此文化的輸入要以教材為根本,結合教材內(nèi)容講授文化知識。但同時,口語課的教學也不應僅僅拘泥于教材,而應隨時代的前進不斷更新教學方法。
現(xiàn)代化教學設備的應用大大改善了口語教學的生態(tài)環(huán)境,使文化輸入的多樣性成為可能。教師可利用多媒體設備將更豐富、更鮮活的文化知識介紹給學生,也可利用電教設備創(chuàng)設真實的交際情景,引領學生們?nèi)ビ懻撛谠摲N情景下的合理應對策略。這種在觀察、思考、對比的探尋過程中習得的文化知識,是真正可以融入學習者自身知識體系、內(nèi)化為其人文素養(yǎng)的寶貴財富。學生們還可以通過觀看原版電影,真切地感受不同民族人們的心理特征和交際特點,這種調(diào)動一切感官參與學習的過程比單純聽教師講授更有效得多,也更能引發(fā)學生的學習興趣,激發(fā)他們學習的主動性。因此,口語課的教學不應拘泥于教材,文化的輸入更不應刻意為之,而應在不經(jīng)意間點滴滲透。
生態(tài)化口語課堂是一個動態(tài)、發(fā)展的生態(tài)系統(tǒng),各生態(tài)因子相互作用,在不斷沖突、調(diào)整、變化中走向平衡和共生。生態(tài)化口語教學的最終目的是使生態(tài)主體借助語言這一功能因子在任何生態(tài)環(huán)境下都能順暢、得體地與人進行交流。這對人們的人文素養(yǎng)提出了很高的要求,因為文化誤解是語言交際的最大障礙。面對目前因忽視文化植入而出現(xiàn)的口語課堂生態(tài)失衡現(xiàn)象,我們應轉變傳統(tǒng)的教學理念,把語言教學和文化植入有機結合,促成平衡性生態(tài)口語課堂的形成,建立整體、可持續(xù)發(fā)展的語言習得機制。[4]
[1]鄧小泉,杜成憲.教育生態(tài)學研究20年[J].教育理論與實踐,2009(5):32-36.
[2]周烈.外語教學與語言交際的得體性[J].北京第二外國語學院學報,2009(2):1-7.
[3]趙爽爽.教育生態(tài)學視角下高職公共英語教學中的文化輸入[J].湖北廣播電視大學學報,2013(1):35-36.
[4]汪繽,何繼修.論生態(tài)外語課堂的文化植入[J].寧波工程學院學報,2010(3):96-99.
On Cultural Input in Ecological Oral English Classroom
TAN Su-yan1,XIE Wen-liang2
(1.School of Foreign Studies,Guangzhou University,Guangzhou,Guagndong,510006;2.Editorial Office,Journal of Guangdong University of Finance and Economics,Guangzhou,Guagndong,510320)
Ecological Class is the application of ecological linguistics and education ecology in practice. From the perspective of ecological linguistics and teaching ecology,oral English class is a microscopic,sustain?able developing system with vitality.Currently,the absence of cultural awareness and the lack of cultural mate?rials in textbooks are major causes of culture imbalance in ecological oral English classroom.Therefore,input?ting culture in ecological oral English classroom is not only necessary but also urgent.We should change the traditional teaching concept and input culture through vocabulary learning,regional difference awareness culti?vating and the diverse cultural input mode.Only in this way can we achieve the ecological balance in oral Eng?lish class and establish overall,sustainable development of language acquisition mechanism.
ecological oral English classroom;cultural imbalance;cultural input
H319.1
A
1007-6883(2014)04-0105-04
責任編輯 溫優(yōu)華
2014-02-19
2012年度教育部人文社會科學研究規(guī)劃基金項目(項目編號:12YJA880074)。
譚蘇燕(1975-),女,湖南湘潭人,廣州大學外國語學院講師,碩士。