陳海燕
(嘉應(yīng)學(xué)院梅州師范分院,廣東梅州 514011)
近年來(lái)國(guó)內(nèi)語(yǔ)法教學(xué)研究表明,中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)法整體水平不理想。其中高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生的語(yǔ)法水平在全體大學(xué)生中處于中等偏下層次,更加令人擔(dān)憂。由于教師和學(xué)生對(duì)語(yǔ)法教學(xué)重視程度不夠,教學(xué)內(nèi)容不加選擇,教學(xué)方法不當(dāng)?shù)戎T多原因造成高職院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生語(yǔ)法整體水平停滯不前。學(xué)生用“硬傷”,”心中永遠(yuǎn)的痛”等描述語(yǔ)法帶來(lái)的困擾甚至痛苦。隨著聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的要求不斷提高,語(yǔ)法帶來(lái)的障礙愈發(fā)明顯。筆者認(rèn)為對(duì)于EFL(English as foreign language)學(xué)習(xí)者,詞匯和語(yǔ)法是英語(yǔ)基本功的兩大要素,這兩大要素很大程度上決定了EFL學(xué)習(xí)所能達(dá)到的深度。雖然20世紀(jì)90年代以來(lái),隨著語(yǔ)法在外語(yǔ)教學(xué)中的作用再次引起重視,國(guó)內(nèi)外進(jìn)行了大量語(yǔ)法教學(xué)研究(如Scott & Randall[1];Dekegse &Sokalski[2];郝 興 躍[3];戴 煒棟、陳莉萍[4]等),但從目前學(xué)生整體語(yǔ)法水平看,這些研究并未明顯促進(jìn)語(yǔ)法教學(xué)質(zhì)量。目前的研究主要提供了理論借鑒和方向指引,但具體結(jié)合高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生的實(shí)際情況,應(yīng)該如何進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué)仍然值得探討。
學(xué)生的語(yǔ)法現(xiàn)狀并未引起應(yīng)有的關(guān)注。大部分教師認(rèn)為語(yǔ)法可講可不講甚至可以完全不講,高度重視者只占少數(shù)。有些教師進(jìn)行責(zé)任劃分,認(rèn)為教學(xué)語(yǔ)法是《語(yǔ)法》課程的職責(zé),聽(tīng)力、閱讀、寫(xiě)作等課程可完全不講語(yǔ)法。戴煒棟、陳莉萍指出,研究者對(duì)語(yǔ)法的重視勝過(guò)教師對(duì)語(yǔ)法的重視,教師應(yīng)從新的角度去看待語(yǔ)法、教授語(yǔ)法[4]。
近幾年全國(guó)大多數(shù)高校普遍采用《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程》(2003)作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)語(yǔ)法課程的教材。此教材的特點(diǎn)之一是系統(tǒng)性強(qiáng)。不少《語(yǔ)法》課程教師完全忽視學(xué)生的水平和需要,按照教材內(nèi)容的編排順序,系統(tǒng)傳授語(yǔ)法知識(shí)。結(jié)果學(xué)生疲于應(yīng)付,卻未能從實(shí)際意義上提高語(yǔ)法水平。
雖然語(yǔ)法知識(shí)普遍薄弱,但大部分學(xué)生并未意識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性,對(duì)語(yǔ)法的重視程度不夠。一方面與中學(xué)時(shí)的語(yǔ)法教學(xué)模式存在一定關(guān)系,另一方面,在大學(xué)階段,通過(guò)過(guò)級(jí)考試通常為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的首要目標(biāo)。大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試不直接檢測(cè)語(yǔ)法。在一些學(xué)生看來(lái),花時(shí)間和精力在語(yǔ)法上,不能給過(guò)級(jí)考試帶來(lái)明顯、直觀的收益。過(guò)級(jí)的壓力,怕學(xué)語(yǔ)法的心理,以及對(duì)語(yǔ)法的忽視讓部分學(xué)生基本放棄語(yǔ)法的學(xué)習(xí)和鞏固。隨著難度不斷加深,英語(yǔ)越學(xué)越吃力。也有部分學(xué)生意識(shí)到自身語(yǔ)法薄弱,設(shè)法補(bǔ)救,但由于課堂上缺乏語(yǔ)法的講解和鞏固,主要靠自學(xué),學(xué)習(xí)方法不恰當(dāng)或者課堂上沒(méi)有透徹理解某些語(yǔ)法點(diǎn)等種種原因,造成語(yǔ)法學(xué)習(xí)效果不理想。
教師自身的語(yǔ)法知識(shí)絕大部分是在明示性語(yǔ)法教學(xué)(即傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法)模式中習(xí)得,傳統(tǒng)教學(xué)觀念根深蒂固,所以明示法仍為大多數(shù)教師所采用。語(yǔ)法教學(xué)被等同于規(guī)則教學(xué),語(yǔ)法學(xué)習(xí)主要是理解和記憶這些規(guī)則。課堂上,教師首先詳細(xì)講解語(yǔ)法概念和規(guī)則,再給出例句讓學(xué)生翻譯成中文以幫助理解。課堂練習(xí)形式單一,主要有填空和單句翻譯。整個(gè)過(guò)程以教師為中心,完全忽略學(xué)生的主觀能動(dòng)性,教學(xué)枯燥、乏味。結(jié)果不少學(xué)生語(yǔ)法規(guī)則說(shuō)得頭頭事道,但在實(shí)際交際中,錯(cuò)用,亂用比比皆是,中式英語(yǔ)層出不窮,寫(xiě)作或翻譯中“are go to interview”;“should prepared”;“not to disturbed”;“you must to find a job”等語(yǔ)句時(shí)有出現(xiàn)。正如Langacker指出:對(duì)語(yǔ)言規(guī)則的完整掌握根本不能保證流利地使用語(yǔ)言,其原因就在于把語(yǔ)言只是作為客觀的靜態(tài)知識(shí)教授,而忽略了語(yǔ)言接觸中交際的、社會(huì)的、文化的因素,尤其是人的主觀認(rèn)知方式的作用[5]。
可見(jiàn),要改進(jìn)語(yǔ)法教學(xué)確實(shí)存在一定困難和阻力,無(wú)論對(duì)于教師或者學(xué)生都具有一定的挑戰(zhàn)性。
高遠(yuǎn)指出,“語(yǔ)法項(xiàng)目的選擇不追求系統(tǒng)性,內(nèi)容的取舍要根據(jù)學(xué)生的水平和需要”[6]。據(jù)深入了解,高中語(yǔ)法主要包括詞的基本用法,時(shí)態(tài),語(yǔ)態(tài),非謂語(yǔ)動(dòng)詞,虛擬語(yǔ)氣,倒裝,狀語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句等。其中,時(shí)態(tài)主要學(xué)習(xí)了7種:一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去時(shí),一般將來(lái)時(shí),現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),過(guò)去進(jìn)行時(shí),現(xiàn)在完成時(shí),過(guò)去完成時(shí)。兩大語(yǔ)法難點(diǎn):虛擬語(yǔ)氣和非謂語(yǔ)動(dòng)詞的學(xué)習(xí)缺乏系統(tǒng)性,名詞性從句只作簡(jiǎn)要介紹。筆者通過(guò)對(duì)任教學(xué)校2011級(jí)和2013級(jí)師范英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)部分學(xué)生進(jìn)行訪談了解到學(xué)生都認(rèn)為自身語(yǔ)法知識(shí)不牢固,并且都希望高中時(shí)學(xué)習(xí)的語(yǔ)法能在大學(xué)得到鞏固或重新學(xué)習(xí)。筆者認(rèn)為高中所學(xué)的語(yǔ)法都是最基本的語(yǔ)法,也是語(yǔ)法教學(xué)的核心。針對(duì)學(xué)生語(yǔ)法普遍薄弱這一情況,高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)法教學(xué)仍應(yīng)緊緊圍繞這些基本語(yǔ)法點(diǎn)。重點(diǎn)放在未學(xué)習(xí)的6種較常用時(shí)態(tài)(過(guò)去將來(lái)時(shí),將來(lái)進(jìn)行時(shí),將來(lái)完成時(shí),現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí),過(guò)去完成進(jìn)行時(shí)和將來(lái)完成進(jìn)行時(shí)),未系統(tǒng)學(xué)習(xí)的語(yǔ)法難點(diǎn)——非謂語(yǔ)動(dòng)詞,虛擬語(yǔ)氣,較系統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)但應(yīng)用不靈活的定語(yǔ)從句,僅大概了解的名詞性從句。
1.增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)的意義
增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)(grammar consciousness raising)指的是“有意識(shí)地使學(xué)習(xí)者具體注意目的語(yǔ)的形式特征[7]。增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)的心理學(xué)基礎(chǔ)是認(rèn)知心理學(xué)?!罢J(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,要使語(yǔ)言習(xí)得發(fā)生,學(xué)習(xí)者必須自覺(jué)地注意所學(xué)外語(yǔ)的語(yǔ)言形式及其體現(xiàn)的意義”[6]。Fotus通過(guò)實(shí)驗(yàn)證明,使學(xué)生注意某些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)將使學(xué)習(xí)的鞏固性更好[8],因此,增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)是改進(jìn)語(yǔ)法課堂質(zhì)量的前提之一。而語(yǔ)法習(xí)得僅靠課堂教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。語(yǔ)法習(xí)得的過(guò)程分四步驟:注意——推理和假設(shè)——建構(gòu)與再建構(gòu)——自動(dòng)應(yīng)答,而要達(dá)到自動(dòng)應(yīng)答的程度,唯一的辦法就是反復(fù)練習(xí)[4]。由于課堂時(shí)間有限,反復(fù)練習(xí)必須延伸到課外。此外,語(yǔ)法規(guī)則覆蓋詞、句子、語(yǔ)篇,課堂上不可能講解所有語(yǔ)法規(guī)則,一些語(yǔ)法規(guī)則以及語(yǔ)法規(guī)則所概括不了的例外和習(xí)慣用法必須由學(xué)生自主學(xué)習(xí)。學(xué)生必須自覺(jué)、主動(dòng)地研究語(yǔ)言規(guī)則并創(chuàng)造口頭和書(shū)面練習(xí)機(jī)會(huì)。如Murphy指出,注重語(yǔ)法形式不僅是在課堂教學(xué)上,還包括學(xué)生的課外自學(xué)[9]。如果沒(méi)有一定的語(yǔ)法意識(shí),反復(fù)練習(xí)和自主學(xué)習(xí)語(yǔ)法規(guī)則難于實(shí)現(xiàn)。
2.如何增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)
“增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)的根本目的是使學(xué)生注意自己語(yǔ)言形式的正確性。這就要求經(jīng)常提醒和鼓勵(lì)學(xué)生注意語(yǔ)法的準(zhǔn)確性”[6]。筆者認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)首先應(yīng)改進(jìn)語(yǔ)法教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生自覺(jué)注意語(yǔ)言形式。而要增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí)僅靠語(yǔ)法課程是難于實(shí)現(xiàn)的,需要各學(xué)科相互配合。比如,聽(tīng)力課和閱讀課,尤其是閱讀課堂,應(yīng)堅(jiān)持長(zhǎng)難句的分析,突出其所含語(yǔ)法點(diǎn),讓學(xué)生意識(shí)到語(yǔ)法在聽(tīng)、讀中的重要性。在口語(yǔ),寫(xiě)作,翻譯課程,教師應(yīng)堅(jiān)持把較集中或典型的錯(cuò)誤記錄下來(lái),并在課堂上加以分析,為學(xué)生提供把語(yǔ)言輸入與自身的中介語(yǔ)產(chǎn)出進(jìn)行比較的機(jī)會(huì),逐漸加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言形式準(zhǔn)確性的認(rèn)識(shí)。綜合英語(yǔ)課程在語(yǔ)法教學(xué)上則應(yīng)發(fā)揮聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě),翻譯課程的作用。
而要增強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)法意識(shí),教師首先應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)法在外語(yǔ)教學(xué)中的地位與作用,如Achard認(rèn)為,在第二語(yǔ)言習(xí)得中,語(yǔ)法不是該不該教的問(wèn)題,而是怎樣教的問(wèn)題[10]88-101。有了明確的指導(dǎo)思想,才有可能引起學(xué)生對(duì)語(yǔ)法的重視。
1.明示法與暗示法相結(jié)合
近幾年來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界關(guān)于語(yǔ)法教學(xué)的爭(zhēng)論焦點(diǎn)是應(yīng)該使用明示還是暗示方式教授語(yǔ)法。如上所述,明示法在國(guó)內(nèi)仍占主導(dǎo)地位。暗示法主張?jiān)诮處熞龑?dǎo)下,學(xué)生通過(guò)具體語(yǔ)言實(shí)踐或語(yǔ)言材料自己發(fā)現(xiàn)和歸納語(yǔ)法規(guī)則。明示法注重的是語(yǔ)言使用的準(zhǔn)確性,暗示法則強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用的流利性。筆者認(rèn)為,準(zhǔn)確性和流利性均應(yīng)該為語(yǔ)法教學(xué)追求的目標(biāo)。國(guó)內(nèi)外的許多研究者(Xia[11];Fotos[12];紐南[13]158等)均主張將明示法與暗示法相結(jié)合。“把明示語(yǔ)法教學(xué)與暗示語(yǔ)法教學(xué)相結(jié)合成為目前語(yǔ)法教學(xué)的必然趨勢(shì)”[3]。至于采用明示法還是暗示法,取決于語(yǔ)法點(diǎn)的難度。較容易理解的適用暗示法,較復(fù)雜的適用明示法?;谶@一原則,時(shí)態(tài),名詞性從句,倒裝可采用暗示法,非謂語(yǔ)動(dòng)詞,虛擬語(yǔ)氣等語(yǔ)法點(diǎn)涉及到較細(xì),較復(fù)雜的語(yǔ)言形式,宜采用明示法。通過(guò)教學(xué)實(shí)踐筆者發(fā)現(xiàn)在教授時(shí)態(tài)等較簡(jiǎn)單的語(yǔ)法時(shí)使用暗示法易為學(xué)生接受,效果良好。學(xué)生認(rèn)為暗示法使語(yǔ)法學(xué)習(xí)由“被動(dòng)”變成“主動(dòng)”,積極發(fā)現(xiàn)、歸納語(yǔ)法規(guī)則加深了理解和記憶,有利于語(yǔ)法的掌握和運(yùn)用。筆者認(rèn)為暗示法教學(xué)最好使用單句例句作為導(dǎo)入,可突顯語(yǔ)言形式。如有生詞,應(yīng)事先標(biāo)出意義,讓學(xué)生把注意力集中于發(fā)現(xiàn)語(yǔ)法規(guī)則。
2.巧設(shè)課堂練習(xí)
無(wú)論采用明示法還是暗示法,練習(xí)都是語(yǔ)法課堂至關(guān)重要的環(huán)節(jié)。近年來(lái)的研究表明理想的語(yǔ)法教學(xué)應(yīng)該是向?qū)W習(xí)者提供大量的機(jī)會(huì),讓他們一方面接觸各種形式,一方面能運(yùn)用[4]。而運(yùn)用的過(guò)程也是進(jìn)一步注意的過(guò)程。筆者認(rèn)為課堂練習(xí)首先要注重趣味性,這樣學(xué)生才可能自覺(jué)地注意和運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則。在設(shè)計(jì)上既要考慮語(yǔ)法規(guī)則的特點(diǎn),又要兼顧學(xué)生的語(yǔ)言水平。課堂練習(xí)應(yīng)多樣化,可從聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)四方面入手。
1.時(shí)態(tài),名詞性從句等語(yǔ)法點(diǎn)因較容易理解和掌握,定語(yǔ)從句己在中學(xué)系統(tǒng)學(xué)習(xí),這三類(lèi)語(yǔ)法規(guī)則在日常交際中均運(yùn)用較多,課堂練習(xí)可以口語(yǔ)練習(xí)為主。具體形式如下:
1)學(xué)生按線索或情景自由造句。
如:在教授了將來(lái)完成進(jìn)行時(shí)后,給出線索by the end of next September,要求學(xué)生用所學(xué)的時(shí)態(tài)造句。這種方式改變傳統(tǒng)的完全按照教師設(shè)計(jì)機(jī)械練習(xí)的模式,提供了自由發(fā)揮的空間,讓學(xué)生將自身經(jīng)歷、獲得的信息、興趣愛(ài)好融入其中或發(fā)揮想像,真正實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)與運(yùn)用的有效結(jié)合。
2)講一個(gè)英語(yǔ)小故事,先讓學(xué)生辨認(rèn)出含所學(xué)語(yǔ)法點(diǎn)的句子,然后讓學(xué)生復(fù)述這些語(yǔ)句,如語(yǔ)句較長(zhǎng),為降低記憶難度,可給出關(guān)鍵詞,讓學(xué)生將注意力集中于語(yǔ)言形式的運(yùn)用。材料不宜太長(zhǎng),100字左右為宜,內(nèi)容和詞匯難度應(yīng)適合學(xué)生的水平。如,在復(fù)習(xí)定語(yǔ)從句時(shí),可使用下面這個(gè)小故事:
Little Robert asked hismother for two cents.
“What did you do with themoney Igave you yesterday?”
“I gave it to a poor old woman,”he answered.
“You're a good boy,”said themother proudly.
“Here are two centsmore.But why are you so interested in the old woman?”
“She is the one who sells the candy.”
當(dāng)說(shuō)到含定語(yǔ)從句的句子時(shí),語(yǔ)速應(yīng)減慢,并且重復(fù)一遍,以引起學(xué)生的注意。為進(jìn)一步分析所學(xué)語(yǔ)法點(diǎn),加深印象,板書(shū)學(xué)生復(fù)述的句子,如有必要可用課件顯示故事或笑話內(nèi)容。這份材料簡(jiǎn)單、易懂,詼諧、幽默,讓學(xué)生在娛樂(lè)之余輕松鞏固定語(yǔ)從句部分語(yǔ)法規(guī)則,再則,因?yàn)槭锹?tīng)故事,學(xué)生注意力更加集中,效果更明顯。
3)根據(jù)情景進(jìn)行對(duì)話
在交際語(yǔ)境中運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則,使語(yǔ)法的運(yùn)用貼近日常生活,突出其交際功能,有助于加強(qiáng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)法的重視。但高職院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生在完成此類(lèi)練習(xí)時(shí)存在一個(gè)問(wèn)題:不少學(xué)生受英語(yǔ)基礎(chǔ)的限制,在對(duì)話中自由發(fā)揮的空間不大,對(duì)話往往難于進(jìn)行或出現(xiàn)大量中式英語(yǔ),所以此類(lèi)練習(xí)除設(shè)計(jì)情景和提供句型外,最好提供較詳細(xì)的內(nèi)容供學(xué)生選擇。學(xué)生知道如何用英語(yǔ)表達(dá),對(duì)話才可能進(jìn)行并且有一定質(zhì)量保證,在交際語(yǔ)境中運(yùn)用、鞏固語(yǔ)法規(guī)則的目的才可能實(shí)現(xiàn)?!缎戮幱⒄Z(yǔ)教程》[14]1、2冊(cè)每單元的language structures部分,提供了豐富的適用語(yǔ)料。如第2冊(cè)Unit One為鞏固本單元所學(xué)的現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí),提供了如下情景:
A:What is thematter with you?Yours eyes are red.
B:Oh,I've been peeling and cutting onions.
A:How long have you been doing that?
B:Not very long.Only for about ten minutes.
還提供了幾個(gè)線索,如:Jack is out of breath because he has been running round the track for an hour or so.
要求學(xué)生2人一組運(yùn)用對(duì)話模式和提供的線索進(jìn)行對(duì)話,he is out of breath替換 yours eyes are red,he has been running替換I've been peeling and cutting onions,for an hour or so替換Not very long.Only for about tenminutes.也鼓勵(lì)基礎(chǔ)較好的學(xué)生基于對(duì)話模式自由發(fā)揮。此類(lèi)練習(xí)雖然缺乏靈活性,但可保證所有學(xué)生均能用正確的英語(yǔ)進(jìn)行交流。在練習(xí)對(duì)話期間,教師應(yīng)來(lái)到學(xué)生當(dāng)中,對(duì)表達(dá)上遇到的困難及時(shí)給予提示。如果聽(tīng)到語(yǔ)法或發(fā)音出錯(cuò),先記下來(lái),不打斷對(duì)話,在練習(xí)結(jié)束后才給予反饋和糾正。教師還應(yīng)提醒學(xué)生,口語(yǔ)練習(xí)的目標(biāo)是將這些表達(dá)運(yùn)用于實(shí)際交際,要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),僅課堂幾分鐘的練習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。鼓勵(lì)學(xué)生課后反復(fù)練習(xí)這些對(duì)話,并將話題延伸,盡力達(dá)到所有練習(xí)過(guò)的表達(dá)在實(shí)際情景中能夠沒(méi)有語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法錯(cuò)誤脫口而出的效果。
筆者留意到,在這類(lèi)練習(xí)中,存在這種現(xiàn)象——部分學(xué)生不是跟同伴進(jìn)行對(duì)話,而是把要說(shuō)的寫(xiě)下來(lái),展示對(duì)話時(shí),照著念。其中主要有2方面原因:1)學(xué)生沒(méi)有開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)的習(xí)慣;2)對(duì)口語(yǔ)缺乏信心,怕說(shuō)錯(cuò)。針對(duì)這一現(xiàn)象,教師一方面要多提供說(shuō)英語(yǔ)的機(jī)會(huì),并注意表?yè)P(yáng)、鼓勵(lì)學(xué)生,另一方面,要求學(xué)生課后注意改進(jìn)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),加強(qiáng)自信。這樣課堂練習(xí)才能真正發(fā)揮應(yīng)有的作用。
2.對(duì)于非謂語(yǔ)動(dòng)詞等較難掌握的語(yǔ)法點(diǎn),課堂練習(xí)應(yīng)以讀和寫(xiě)為主。比如:
1)新聞閱讀
英語(yǔ)新聞報(bào)道能幫助學(xué)生獲取信息,容易引起關(guān)注,同時(shí),其在語(yǔ)法使用上具有多樣性和靈活性,所以英語(yǔ)新聞報(bào)道也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法的好素材。利用新聞教授語(yǔ)法,應(yīng)注意2點(diǎn):(1)新聞不宜太長(zhǎng),如原報(bào)道較長(zhǎng),可只顯示片斷,以免分散注意力;(2)最好使用語(yǔ)法學(xué)習(xí)時(shí)國(guó)內(nèi)外發(fā)生的熱點(diǎn)新聞,更能激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。如在教授過(guò)去分詞時(shí),馬航失聯(lián)事件正引起世界關(guān)注。筆者在練習(xí)階段讓學(xué)生閱讀來(lái)自China Daily手機(jī)報(bào)的一篇題為Patrol vessel hears pulse的報(bào)道,找到A black box detector deployed by the patrol ship picked up the signal at around 25 degrees south latitude and 101 degrees east longtitude這句話,并分析deployed by the patrol ship的句法功能及句中使用過(guò)去分詞的原因以加深對(duì)過(guò)去分詞用法的理解,取得了理想的教學(xué)效果。由于新聞使用的詞匯較深,有必要標(biāo)出生詞的中文意義,減小閱讀難度。
2)單句或句群漢英翻譯。此類(lèi)練習(xí)有助于理解及靈活運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則。
3.英文歌曲欣賞
聽(tīng)、唱英文歌曲在學(xué)生中備受推崇。英文歌曲中包含了各種語(yǔ)法規(guī)則。教唱英文歌曲有助于在輕松的氛圍中掌握語(yǔ)法,并為語(yǔ)法課堂增添時(shí)尚元素。如歌曲Mercy中,有這樣一句歌詞“if someone is out there,watching overme…”在講解現(xiàn)在分詞作伴隨狀語(yǔ)的句法功能后,可先播放歌曲片段,讓學(xué)生找出這句歌詞并加以分析,體會(huì)現(xiàn)在分詞作伴隨狀語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用。如學(xué)生感興趣,可教唱片段。此法適用于鞏固各類(lèi)語(yǔ)法規(guī)則,但需要教師注意積累相關(guān)素材。
練習(xí)語(yǔ)法的方法還有很多,如美文賞析、電影配音等。教師應(yīng)設(shè)法使語(yǔ)法課堂的形式多樣化,既激發(fā)的學(xué)習(xí)熱情,又保證教學(xué)效果。
學(xué)生課后的學(xué)習(xí)方法是決定語(yǔ)法學(xué)習(xí)成敗的另一要素。目前語(yǔ)法教材和輔導(dǎo)資料采用的練習(xí)形式主要有填空和選擇。這兩類(lèi)練習(xí)能強(qiáng)化語(yǔ)法規(guī)則的理解和記憶,但對(duì)實(shí)際交際中的靈活、準(zhǔn)確運(yùn)用意義不大,所以應(yīng)該建議學(xué)生除了完成傳統(tǒng)的語(yǔ)法練習(xí)外,要從以下幾方面主動(dòng)創(chuàng)造運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則的機(jī)會(huì):
1.漢英翻譯練習(xí)
在漢英翻譯中,必須思考如何選擇和運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則。在培養(yǎng)和檢查學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)掌握的準(zhǔn)確性方面,漢譯英比寫(xiě)作更有效。翻譯中采用回避策略的機(jī)會(huì)是很小的[7]。在與參考譯文進(jìn)行對(duì)比時(shí),自然會(huì)發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)法規(guī)則運(yùn)用上的差距,從而不斷加深對(duì)語(yǔ)法規(guī)則,尤其是較復(fù)雜規(guī)則如非謂語(yǔ)動(dòng)詞,虛擬語(yǔ)氣及使用頻率較高的定語(yǔ)從句,with獨(dú)立結(jié)構(gòu)等的理解及其適用情景的了解。只要堅(jiān)持認(rèn)真練習(xí),在不斷思考,選擇語(yǔ)法規(guī)則,對(duì)照參考譯文和改進(jìn)譯文的過(guò)程中,一方面學(xué)生因有意識(shí)地把自己的語(yǔ)言產(chǎn)出與參考譯文的語(yǔ)言特征作比較,在發(fā)現(xiàn)語(yǔ)法使用錯(cuò)誤或感受不同的語(yǔ)法使用對(duì)意義表達(dá)產(chǎn)生不同效果的同時(shí),語(yǔ)法意識(shí)不斷加強(qiáng),另一方面,不斷增強(qiáng)的語(yǔ)法意識(shí)促使學(xué)生追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,更加積極、主動(dòng)地學(xué)習(xí)和研究語(yǔ)法,對(duì)語(yǔ)法水平的提高必有幫助。
為了證實(shí)漢英翻譯練習(xí)對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用,筆者曾對(duì)任教學(xué)校2011級(jí)39名師范英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷調(diào)查主要覆蓋入學(xué)以來(lái)練習(xí)漢英翻譯時(shí)間跨度,練習(xí)不同形式漢英翻譯(單句和文段)在促進(jìn)語(yǔ)法學(xué)習(xí)方面的效果差異,漢英翻譯對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的具體作用(具體材料見(jiàn)附錄1)。其中10名學(xué)生未通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí),已過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)的分別為19名和10名。調(diào)查結(jié)果顯示,未過(guò)四級(jí)的10名學(xué)生中,有7名(70%)學(xué)生只是偶爾練習(xí)漢英翻譯,均堅(jiān)持不超過(guò)半年;已通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的19名學(xué)生中,有15名(79%)堅(jiān)持練習(xí)1年以上,12名(63%)堅(jiān)持2年以上;已過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)的10名學(xué)生中,有9名(90%)堅(jiān)持練習(xí)1年以上,7名(70%)堅(jiān)持2年以上。調(diào)查中的39名學(xué)生除1名已通過(guò)四級(jí)的學(xué)生,38名均認(rèn)為漢英翻譯對(duì)提高語(yǔ)法水平有幫助,未過(guò)四級(jí)的10名學(xué)生認(rèn)為“或多或少幫助”或“有幫助”,已過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)的學(xué)生認(rèn)為“有幫助”或“非常有幫助”。此外,38名學(xué)生認(rèn)為漢英翻譯有助于詞法,句型,時(shí)態(tài),同位語(yǔ),從句等的理解和運(yùn)用,對(duì)非謂語(yǔ)動(dòng)詞,虛擬語(yǔ)氣的掌握幫助更加明顯。有個(gè)學(xué)生寫(xiě)道,“有些語(yǔ)法本來(lái)不是很懂,但練多了自然而然就會(huì)了?!惫P者對(duì)問(wèn)卷調(diào)查中已過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí),且堅(jiān)持練習(xí)漢英翻譯2年以上的6名學(xué)生作進(jìn)一步訪談,了解到他們?cè)趯?duì)照參考譯文時(shí),均有研究或認(rèn)真研究語(yǔ)法形式的習(xí)慣,堅(jiān)持一段時(shí)間后,遇到類(lèi)似語(yǔ)句的漢英翻譯時(shí),會(huì)自然而然地模仿其語(yǔ)法規(guī)則的選擇。此調(diào)查在一定程度上反映了漢英翻譯練習(xí)在語(yǔ)法學(xué)習(xí)中的作用。從調(diào)查結(jié)果看,漢英翻譯練習(xí)堅(jiān)持1年以上,對(duì)語(yǔ)法水平乃至英語(yǔ)綜合水平的促進(jìn)比較明顯。至于單句還是文段翻譯對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)更有幫助,綜合學(xué)生回答,兩者均有促進(jìn)作用,單句翻譯有助于對(duì)某個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)的掌握,文段翻譯有助于增強(qiáng)綜合運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則的能力,但普遍認(rèn)為文段翻譯難度大,幫助更明顯。
基于調(diào)查結(jié)果,筆者認(rèn)為單句翻譯比較適合基礎(chǔ)較薄弱的學(xué)生,對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生,單句與文段均有幫助。還有一點(diǎn)值得注意的是有些學(xué)生課后自主練習(xí)漢英翻譯時(shí)懶動(dòng)腦筋,直接看參考答案。問(wèn)卷調(diào)查中有4名未過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的學(xué)生正是采用這種方法。其中一位學(xué)生寫(xiě)道:“這樣很容易遺忘參考譯文的翻譯方式。”可見(jiàn)沒(méi)有經(jīng)歷思考,研究和改進(jìn)的過(guò)程,漢英翻譯難于促進(jìn)語(yǔ)法水平的提高,所以,教師務(wù)必讓學(xué)生對(duì)應(yīng)該如何練習(xí)漢英翻譯有正確、清晰的認(rèn)識(shí)。
至于漢英翻譯的練習(xí)材料,除借助教材、正規(guī)英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站外,雙語(yǔ)報(bào)紙,如China Daily的手機(jī)報(bào)也是不錯(cuò)的選擇。讀報(bào)時(shí),可挑出一、兩則新聞先看中文,進(jìn)行口頭或書(shū)面翻譯,然后再看英文報(bào)道,堅(jiān)持下來(lái),必有幫助。此外,練習(xí)材料一定要注重質(zhì)量,否則參考譯文可能無(wú)法起到引導(dǎo)作用。
2.背誦
因?yàn)槲亩沃邪怂袑W(xué)習(xí)過(guò)的語(yǔ)法規(guī)則,如果能在理解的基礎(chǔ)上堅(jiān)持背誦文段或者課文,大腦中將積累語(yǔ)法規(guī)則的各種適用情景,即豐富了語(yǔ)言圖式。當(dāng)積累達(dá)到一定量時(shí),學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法規(guī)則將運(yùn)用自如。問(wèn)卷調(diào)查中有7名己過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)的學(xué)生均有在對(duì)照漢英翻譯參考譯文后背誦譯文的習(xí)慣,他們認(rèn)為背誦有助于牢記語(yǔ)法規(guī)則的運(yùn)用。
3.英語(yǔ)會(huì)話
鼓勵(lì)學(xué)生課后多開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),創(chuàng)造使用語(yǔ)法規(guī)則的機(jī)會(huì)。通過(guò)口語(yǔ)練習(xí),相互糾正語(yǔ)法錯(cuò)誤,或者發(fā)現(xiàn)某個(gè)語(yǔ)法薄弱點(diǎn)加以認(rèn)真研究和及時(shí)改進(jìn),將在一定程度上促進(jìn)語(yǔ)法水平的提高。
如何提高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生整體語(yǔ)法水平,是高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)教師面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。教師必須改變教學(xué)觀念,敢于創(chuàng)新和嘗試。而學(xué)生則應(yīng)自覺(jué)研究語(yǔ)法,反復(fù)練習(xí)。只有師生密切配合,高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)生整體語(yǔ)法水平的提高才可能實(shí)現(xiàn)。
[1]Scott & S A.Randall.Can students apply grammar rules after reading textbook explanations?[J].Foreign Language Annals,1992,25(4):43-55.
[2]Dekegse,R.& K.Sokalski.The differential role of comprehension and production practice[J].Language Learning,2001,51:81-112.
[3]郝興躍.20世紀(jì)90年代以來(lái)國(guó)外語(yǔ)法教學(xué)的新趨勢(shì)[J].外語(yǔ)界,2004,(4):48-52.
[4]戴煒棟,陳莉萍.二語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)理論綜述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,(6):92-99.
[5]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,vol.1[M].Stanford:Stanford University Press.1987.
[6]高遠(yuǎn).增強(qiáng)語(yǔ)法意識(shí),加強(qiáng)語(yǔ)法教學(xué)[J].外語(yǔ)界.2007.(6):15-24.
[7]Rutherford,W.& M.Sharwood -Smith.Conscious Raising and Universal Grammar[J].Applied Linguistics,1985,6(3):274-282.
[8]Fotus,S.S.Consciousness raising and noticing through grammar task perform anceversus formal instruction[J].Applied Linguistics,1993,14(4):385-407.
[9]Murphy,L.Attending to form and meaning:The experience of adult distance learners of French,German and Spanish[J].Language Teaching Research,2005,9(3):295-317.
[10]Achard,M.Teaching construal Cognitive Pedagogical Grammar[A].In Robinson & Ellis(eds).Handbook of Cognitive L inguistics and Second Language Acquisition[C].New York,London:Routledge,2008.
[11]Xia,Zhanghong.The effectiveness of differentgrammar instructions[J].CELEA Journal(Bimonthly),2004,28(1):23 -28.
[12]Fotos,S. Integrating grammar instruction and communicative language use through grammar consciousness raising tasks[J].TESOLQuarterly,1994,28(2):323-351.
[13][美]紐南.體驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2004.
[14]李觀儀,梅德明.新編英語(yǔ)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012.