張 蓉
(北京語言大學(xué)人文學(xué)院,北京100083)
《爾雅義疏》對同義詞和同源詞的訓(xùn)釋
張 蓉
(北京語言大學(xué)人文學(xué)院,北京100083)
郝懿行的《爾雅義疏》中使用了兩種訓(xùn)釋方法:一是同義詞同訓(xùn)法;二是同源詞同訓(xùn)法。兩者都不僅僅是對某一個詞的訓(xùn)釋,而是注意到了一組詞的詞義同步運動的過程,這對于研究詞義的系統(tǒng)性和詞義演變的途徑具有重要意義。
《爾雅義疏》;同義詞;同源詞;同訓(xùn)法
網(wǎng)絡(luò)出版時間:2014-03-31 15:17
許嘉璐在《論同步引申》文章第五部分“前人對同步引申的關(guān)注”中指出,王念孫的《廣雅疏證》、郝懿行的《爾雅義疏》、黃侃的《爾雅義疏箋語》已經(jīng)注意到不同的詞的共同引申道路,但是“還未能與詞的分化和字的孳乳問題區(qū)別開來認(rèn)識”、“尚未能從理論上對同步引申現(xiàn)象的產(chǎn)生、意義作更為深入的說明”[1]。作者在王念孫、郝懿行、黃侃等人的研究基礎(chǔ)上,指出他們幾位經(jīng)常運用一種訓(xùn)釋方法來訓(xùn)釋,其中蘊含著漢語詞義演變的規(guī)律,可以概括為“同步引申”。許嘉璐說:“一個詞意義延伸的過程常?!?dāng)U散’到與之相關(guān)的詞身上,帶動后者也沿著相類似的線路引申。我們把這種伴隨性演變稱為‘同步引申’?!保?]文章還舉了如下例子:
族 叢聚→眾多→一般
眾 人多→眾多→一般
列 分解→行列→一般
庶 屋下眾→眾多→一般
用公式簡要表示為(“≈”為近似號,表示同義或近義關(guān)系):
A:A1:A2……An≈B:B1:B2……Bn≈C:C1:C2……Cn
筆者在閱讀《爾雅義疏》的過程中,也發(fā)現(xiàn)郝懿行經(jīng)常使用一種訓(xùn)釋方法,即:甲與乙同意,故甲訓(xùn)(或用“謂之”)A,亦訓(xùn)B;乙訓(xùn)B,亦訓(xùn)A。經(jīng)仔細(xì)比較分析,發(fā)現(xiàn)這種訓(xùn)釋方法主要是用來對一組同義詞或者同源詞進(jìn)行訓(xùn)釋,認(rèn)為它們的詞義運動過程相同或者相近。掌握郝氏的這種訓(xùn)釋方法,對于研究古漢語同義詞詞義的系統(tǒng)演變和同源詞的音近義通規(guī)律,無疑具有重要意義。
在《爾雅義疏》中,人們經(jīng)??吹竭@樣一種形式的“同意”之說:
例1:《爾雅·釋詁》:“介、純,大也。”《爾雅義疏》:“純又訓(xùn)善者,與介同意,故介訓(xùn)善,又訓(xùn)大;純訓(xùn)大,又訓(xùn)善也?!保?]9
按:此例中,“介”和“純”都有“大”義,在這個義項上是一對同義詞。郝懿行認(rèn)為,因為“介”又有“善”義,所以它的同義詞“純”也有“善”義。換言之,“介”兼有“大”和“善”兩義,那么“純”也兼有“大”和“善”兩義。
例2:《爾雅·釋詁》:“如,謀也。”《爾雅義疏》:“如者,與茹同?!夺屟浴吩疲骸悖纫?。’度亦謀也,茹亦如也。如與猷同意,故猷訓(xùn)為謀,亦訓(xùn)為若;如訓(xùn)為謀,亦訓(xùn)為若。猷通作猶,如通作茹,其意正同矣?!保?]39
按:此例中,“如”和“猷”都有“謀”義,在這個義項上是一對同義詞。郝懿行認(rèn)為,既然“猷”又有“若”義,那么它的同義詞“如”也就有“若”義。換言之,“如”兼有“謀”和“若”兩義,那么“猷”也兼有“謀”和“若”兩義。
例3:《爾雅·釋詁》:“烝、皇,君也?!薄稜栄帕x疏》:“美與君義亦近,凡臣子於君父,以美大之詞言之,故皇謂之大,亦謂之美,亦謂之君;烝謂之眾,亦謂之美,亦謂之君。凡有數(shù)義而皆通,斯《爾雅》諸文之例也。不明乎此,則窒矣?!保?]5
按:此例中,郝懿行不用“訓(xùn)為”這個術(shù)語,而用了“謂之”,意思差不多。“烝”和“皇”都有“君”義,在這個義項上是一對同義詞。而“君”與“美”、“大”義相近,因此“皇”兼有“大”“美”“君”等義,“烝”也兼有“眾”(眾與大義近)“美”“君”等義。
由上可以為《爾雅義疏》的這種對同義詞的訓(xùn)釋方法歸納出一條公式來:
甲、乙,A也。甲與乙同意,故甲訓(xùn)為/謂之A,又訓(xùn)為/謂之A′;乙訓(xùn)為/謂之A′,又訓(xùn)為/謂之A。
值得注意的是:甲和乙是被解釋詞,郝懿行經(jīng)常說“甲與乙同意”,這里的“同意”不是說意義相同,而是說兩個同義詞的詞義運動過程或者說引申過程相同(盡管他沒有這樣講)。郝氏的意思應(yīng)該是:甲詞兼有A和A′兩義,那么甲的同義詞乙也兼有A和A′兩義,換言之,甲詞能由A義發(fā)展出A′義,那么與甲詞同訓(xùn)為A義的乙詞也可以發(fā)展出A′義,這就是他所說的“同意”。
這兩個公式還可以更進(jìn)一步簡化為:
甲、乙,A也。甲和乙可以同訓(xùn)為A,亦可同訓(xùn)為A′,A與A′義相近(或義相通)。
這種訓(xùn)釋方法不僅僅是對某一個詞的詞義進(jìn)行訓(xùn)釋,而是同時考察具有某一共同義位的甲乙兩詞(或兩個以上的詞)的其他義位,人們稱這種訓(xùn)釋方法為“同義詞同訓(xùn)法”。黃易青《同源詞意義關(guān)系比較互證法》有一段論述可以為這種訓(xùn)釋方法作注解:
甲乙兩詞都有某義,即在一個義位上發(fā)生對應(yīng),那么,這兩個詞的其他義位可以發(fā)生對應(yīng)。這是因為,意義運動不是孤立的,而總是相互連鎖多渠道關(guān)通的。[3]
雖然黃易青討論的是同源詞的問題,但這段話仍然適用于同義詞。下面再看幾例。
例4:《爾雅·釋詁》:“辟,法也?!薄稜栄帕x疏》:“辟者,《說文》云‘法也?!矗罕倥c庸同意,故庸為凡常之稱,辟亦凡庸之名;庸既訓(xùn)常,知辟亦訓(xùn)常;辟既訓(xùn)法,知庸亦當(dāng)訓(xùn)法。推之‘典’,既訓(xùn)常,亦當(dāng)訓(xùn)法?!稜栄拧缝丁?、庸’不言法,於‘辟’不言常,實則其意互相通也。”[2]43
按:此例中,“辟”與“庸”同意,是說這兩個詞可以同訓(xùn)為“?!保俺!迸c“法”義相通,故“辟”與“庸”又可以同訓(xùn)為“法”。
例5:《爾雅·釋詁》:“永、悠,遠(yuǎn)也?!薄稜栄帕x疏》:“永者,下文云‘長也’。長亦遠(yuǎn)也。虞翻《易》注以‘乾’為‘遠(yuǎn)’、‘坤’為‘永’,永遠(yuǎn)義同爾。永與修同意,修亦訓(xùn)長,又訓(xùn)遠(yuǎn)也?!峨x騷》云:‘路曼曼其修遠(yuǎn)兮’,王逸注:‘修,長也。’‘又重之以修能?!跻葑ⅲ骸蓿h(yuǎn)也?!保?]72《爾雅義疏》:“悠者,與修同意。悠亦訓(xùn)長,又訓(xùn)遠(yuǎn)也?!秴钦Z》云:‘今吾道路悠遠(yuǎn)。’韋昭注:‘悠,長也?!对姟吩疲骸逗跤圃??!珎鳎骸?,遠(yuǎn)也?!兑磺薪?jīng)音義》九引舍人曰:‘悠,行之遠(yuǎn)也?!保?]73
按:此例中,郝懿行認(rèn)為“永”、“悠”和“修”是一組同義詞,可以同訓(xùn)為“長”,而“長”與“遠(yuǎn)”義近,故“永”、“悠”、“修”又可以同訓(xùn)為“遠(yuǎn)”。因此,他說“永與修同意”、“悠與修同意”,實際上是說這3個詞由“長”到“遠(yuǎn)”的引申過程一樣。
例6:《爾雅·釋詁》:“戁、竦,懼也?!薄稜栄帕x疏》:“戁者,下文云:‘動也。’《說文》云:‘敬也。’皆與懼義近,故《詩》:‘不戁不竦?!秱鳌吩疲骸畱?,恐也?!ㄗ黥?。赧訓(xùn)慚,亦與懼義近,故《楚語》云:‘否則赧。’韋昭注:‘赧,懼也’,聲轉(zhuǎn)為?!墩f文》云:‘見鬼,驚聲,讀若《詩》:“受福不儺”?!w戁從難聲,從難省聲,訓(xùn)為驚、懼,其義又同矣?!薄稜栄帕x疏》:“竦者,愯之假音也。《說文》云:‘愯,懼也’。從雙省聲?!币洞呵飩鳌吩唬骸啊喪蠍??!ㄗ鲬Z?!墩f文》云:‘慫,驚也。讀若悚?!滞ㄗ髀??!斗窖浴吩疲骸?,悚也。’《左氏昭六年傳》:‘聳之以行。’杜預(yù)注:‘聳,懼也?!稘h書·刑法志》作:‘之以行。’晉灼注:‘古竦字也?!矗杭磹枳?,從雙,不省?!喪蠍琛蹲笫险咽拍陚鳌纷鳌喪下枴!段倪x·廣絕交論》注引《爾雅》亦作:‘聳,懼也。’又通作竦。《說文》云:‘竦,敬也?!涤?xùn)敬,與戁同意,故‘不戁不竦’,毛傳:‘竦,懼也?!?/p>
按:此例中,“戁”與“竦”同訓(xùn)為“懼”,是一對同義詞?!皯凇庇钟小皠印薄ⅰ熬础?、“恐”、“赧”、“慚”、“驚”等義,這些意思均與“懼”相近;“竦”也有與之相應(yīng)“驚”、“敬”等義。因此,郝懿行說:“竦訓(xùn)敬,與戁同意?!保?]147
以上各組同義詞中的兩個詞(或兩個以上的詞)在語音上并無聯(lián)系,只是在某一個義位上相同,因而在其他義位上也相通。
在下面的例子中,同訓(xùn)為A的甲、乙兩詞在語音上也存在聯(lián)系,這種情況,人們稱為“同源詞同訓(xùn)法”。試看幾例:
例7:《爾雅·釋詁》:“延,進(jìn)也?!薄稜栄帕x疏》:“延者,引之進(jìn)也?!秲x禮》‘祝延尸’注:‘延,進(jìn)也?!肚Y》‘主人延客’祭注:‘延,道也’。道引亦進(jìn)之也,故引訓(xùn)長,延亦訓(xùn)長也;引訓(xùn)陳,延亦訓(xùn)陳也;引訓(xùn)進(jìn),延又訓(xùn)進(jìn)也。明此二字聲義俱同矣。”[2]103
此例中,“延”和“引”是一對同源詞,王力先生在《同源字典》中論之甚詳[4]535-538,茲不贅述。郝懿行認(rèn)為,“延”可以訓(xùn)為“長”、“陳”、“進(jìn)”,“引”也可以訓(xùn)為“長”、“陳”、“進(jìn)”。
例8:《爾雅·釋詁》:“劬,病也?!薄稜栄帕x疏》:“劬,《禮·內(nèi)則》云:‘見於公宮則劬?!嵶ⅲ骸?,勞也?!而櫻恪?,《釋文》引《韓詩》云:‘劬,數(shù)也?!l’‘?dāng)?shù)’亦勞也。通作瞿……又通作懼……是‘懼’‘瞿’‘劬’并聲義同?!保?]151
《爾雅·釋詁》:“卭、敕,勞也?!薄稜栄帕x疏》:“卭者,《禮·緇衣》云:‘維王之卭?!嵶ⅲ骸畢o,勞也。’《詩》‘亦孔之卭’‘維王之卭’,《傳》《箋》并云:‘卭,病也?! 畡凇x亦近也。卭與劬同意,劬訓(xùn)為勞,劬勞又俱訓(xùn)病。劬卭亦一聲之轉(zhuǎn)也?!保?]163
按:這兩條要結(jié)合在一起分析?!佰尽惫旁谌杭~侯部,“卭”古在群紐東部,侯東對轉(zhuǎn),兩者是一對同源詞。郝懿行認(rèn)為“劬”可以訓(xùn)為“勞”,而“勞”與“病”義相近,故“劬”也可以訓(xùn)為“病”,“卭”與“劬”是一對同源詞,“卭”也可以相應(yīng)地訓(xùn)為“勞”和“病”。換言之,“卭”和“劬”既可以同訓(xùn)為“勞”,又可以同訓(xùn)為“病”。
結(jié)合例7和例8,可以為“同源詞同訓(xùn)法”歸納出如下公式:
甲、乙,A也。甲訓(xùn)A,亦訓(xùn)A′也;乙訓(xùn)A′,亦訓(xùn)A也。A與A′義近,甲與乙亦一聲之轉(zhuǎn)也。
例9:《爾雅·釋詁》:“遹,循也?!薄稜栄帕x疏》:“遹者,《釋言》云:‘述也?!雠c率、循義近,故皆訓(xùn)自?!夺屛摹芬龑O炎云:‘遹,古述字,讀聿,亦音橘?!矗哼y有三音,音橘者,聿、橘古通用,《詩》:‘遹追來孝。’《禮記·禮器》作:‘聿追來孝。’又‘聿來胥宇。’鄭箋:‘聿,自也。’《正義》以為‘釋詁’文。是聿、遹通。又通作欥。《詩》:‘遹求厥寧?!墩f文》引作‘欥求厥寧?!瘷鰪脑宦暋鲇滞ㄔ?,曰又通聿,故《詩》之‘見晛曰消。’《釋文》引韓詩,劉向作‘聿消’是其證矣。孫炎以為古述字者,蓋遹有述音?!犊镏囌住芬荨抖Y記》曰:‘知天文者冠鷸?!栕忠繇?,亦有‘術(shù)’音,故《禮》之衣服圖及蔡邕《獨斷》謂為術(shù)氏冠,亦因鷸音轉(zhuǎn)為術(shù)字耳,非道術(shù)之謂也。據(jù)顏此說,證以鷸、遹俱從遹聲,可知遹之音為述,亦猶鷸之音為術(shù)也。遹音為述,其訓(xùn)亦述,故《詩》:‘遹駿有聲?!多嵐{》:‘遹,述也。’遹音為聿,聿亦訓(xùn)述,故《詩》:‘聿修厥德。’《毛傳》:‘聿,述也。’”[2]35
按:“聿”(又作欥)和“遹”(滋生為鷸)是一對同源詞,“聿”在喻四物部,“遹”在喻四質(zhì)部,質(zhì)物旁轉(zhuǎn),都在段玉裁的第十五部,王力先生的《同源字典》以為二字同音,實同一詞,并有詳細(xì)考證,此從略[2]461。郝懿行認(rèn)為,既然“遹”可以訓(xùn)為“自”,可以訓(xùn)為“循”,可以訓(xùn)為“述”(遹者,《釋言》云:述也),那么“聿”也可以訓(xùn)為“自”、“循”和“述”(聿亦訓(xùn)述)。
綜上所述,《爾雅義疏》的這種“同義詞同訓(xùn)法”和“同源詞同訓(xùn)法”不僅僅是對某一個詞的訓(xùn)釋,而是注意到了一組詞的詞義同步運動的過程,注意到了詞與詞之間在意義上的相互影響,注意到了兩個或兩個以上同義詞在詞義系統(tǒng)上的相似性和對應(yīng)性,以及一組同源詞音隨義轉(zhuǎn)的規(guī)律性。全書運用這種訓(xùn)釋方法的例子還有很多,值得人們好好總結(jié)。另外,王念孫的《廣雅疏證》、錢繹的《方言箋疏》也大量運用了這種方法,取得了較大的成就,當(dāng)然,也存在一些問題。限于時間和篇幅,不能進(jìn)一步展開,以待他日研究。
[1] 許嘉璐.論同步引申[J].中國語文,1987,(1):50-57.
[2] (清)郝懿行.爾雅義疏[M].北京:中國書店,1982.
[3] 黃易青.同源詞意義關(guān)系比較互證法[J].古漢語研究,2000,(4):65-70.
[4] 王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
Study of the Annotation of Synonyms and Paronyms in Er Ya Yi Shu
ZHANG Rong
(College of Humanities and Social Science,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
There are two methods in the annotation of Er Ya Yi Shu written by Hao Yi-xing.One is the synonyms with Tongxun methods;the other is the paronyms with Tongxun methods.Both of them are not only used to annotate words,but also to notice the synchronized process of the meaning of words.It is significant for the research on the systematicness and evolution paths of the word meaning.
Er Ya Yi Shu;synonyms;paronyms;Tongxun methods
H 02
A
2095-462X(2014)02-0001-03
http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20140331.1517.006.html
(責(zé)任編輯 劉小平)
2013-12-23
張蓉(1972-),女,山西太原人,北京語言大學(xué)人文學(xué)院在讀博士研究生,副研究館員,主要研究方向為中國古典文獻(xiàn)學(xué)。