亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        魯迅小說中的吳方言成分

        2014-03-20 07:45:20林碧蕓
        文教資料 2014年18期
        關(guān)鍵詞:小說

        林碧蕓

        (南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)

        魯迅小說中的吳方言成分

        林碧蕓

        (南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)

        大量運(yùn)用吳方言,是魯迅作品語言的一大特點(diǎn)。本文對(duì)魯迅小說中的吳方言做了梳理分析,并進(jìn)一步探討了魯迅使用方言的態(tài)度。

        魯迅小說 吳方言 現(xiàn)代漢語

        上世紀(jì)二三十年代,魯迅先后創(chuàng)作了《狂人日記》等三十余篇現(xiàn)代白話小說,它們是白話文運(yùn)動(dòng)的重要實(shí)績,為革新文學(xué)語言起了示范作用。魯迅使用的語言是尚處于雛形階段的現(xiàn)代白話,其中夾雜著眾多吳方言成分。通過梳理、分析魯迅小說中的吳方言,我們可以對(duì)魯迅在共同語尚未成型的情況下,積極而又慎重地采用方言進(jìn)行寫作的態(tài)度產(chǎn)生較為深入的認(rèn)識(shí)。魯迅小

        說中的吳方言成分極為豐富,下面從實(shí)詞、虛詞和方言俗語三方面進(jìn)行梳理。

        (一)實(shí)詞

        1.名詞

        魯迅小說中常出現(xiàn)江浙一帶特有的鄉(xiāng)物名稱,如“烏篷船”(《離婚》)、“白篷船”(《祝?!罚┑?。 此外,魯迅也會(huì)使用方言名詞指稱存在較為普遍的事物或概念。

        (1)羅漢豆正旺相。 (《社戲》)

        “羅漢豆”即蠶豆,常見的羅漢像都為頭皮光亮、滿臉福相的胖僧人形象。因此,紹興人將同樣光亮飽滿的蠶豆稱為“羅漢豆”。紹興話中雖也有“蠶豆”一詞,但實(shí)際指的是豌豆。

        (2)長子彎了腰。 (《示眾》)

        “長子”指身材高大的人。吳方言中“長”可用來修飾人,古漢語中也有這樣的用法,如《玉臺(tái)新詠·古詩為焦仲卿妻作》:“今日被驅(qū)遣,小姑如我長”。北方話中,“長”已失去了修飾人的能力,在形容人的身材時(shí)用“高”。

        (3)他忽然覺得有了氣力。。 (《采薇》)

        (4)對(duì)于魂靈的有無,我自己是向來毫不介意的。(《祝?!罚?/p>

        “氣力”、“魂靈”即力氣、靈魂,它們的語素順序與北方話相反。語素順序顛倒并不會(huì)改變詞義,吳方言只是約定俗成地選定了一種不同于北方話的順序。魯迅小說中還有另外一些并列式的逆語素詞語,如 “苦痛”(《一件小事》)、“紹介”(《非攻》)、“慰安”(《藤野先生》), 它們并不屬于吳方言。吳子慧認(rèn)為它們是近代白話文用法的遺留,石汝杰指出這些逆序詞都來自日語。事實(shí)上,“苦痛”(苦痛雜于腸胃之間 《韓非子·解老》)、“紹介”(請為紹介,交之于將軍 《史記·魯仲連鄒陽列傳》)、“慰安”(時(shí)民皆饑愁,州縣不能慰安《漢紀(jì)·平帝紀(jì)》)均是文言詞,近代白話與日語繼承了文言的用法。

        2.動(dòng)詞

        魯迅選擇動(dòng)詞的精妙之處歷來為人們稱道,而逼真?zhèn)魃竦姆窖詣?dòng)詞也為他的動(dòng)作描寫增色不少。

        (5)趙太爺肚里一輪,覺得于他總不會(huì)有壞處。(《阿Q正傳》)

        章炳麟《新方言·釋言》:“《說文》侖,思也,力屯切?!憬钊俗允≌咴欢抢飦鲆粊觥?,這里的“輪”即做“思”解?!岸抢镆惠啞币簿褪前底员P算,這里強(qiáng)調(diào)了盤算的速度之快,凸顯了趙太爺?shù)木鹘圃p。

        (6)可惜言語不通,纏不明白。 (《非攻》)

        “纏”在吳方言中有誤解、弄錯(cuò)的意思,如《九尾龜》一百五十八回:“耐個(gè)人末勿曉得纏到仔洛里去哉!”“纏不明白”就是“弄不明白”,動(dòng)詞“纏”使人想到各種問題如藤蔓般相互纏結(jié)、無法理清,極具表現(xiàn)力。

        魯迅小說中多次出現(xiàn)動(dòng)詞“捏”:

        (7)三代不捏鋤頭柄了。(《風(fēng)波》)(8

        (8)手里捏著一支大竹杠?!栋正傳》

        現(xiàn)代漢語中“捏”是用手指夾住物體,但是“鋤頭柄”和“大竹竿”都是粗重的工具,單用手指是夾不住的。吳方言中的“捏”與北方話的“抓”、“握”類似,既能用手指,又可動(dòng)用手掌,這兩處“捏”用的都是吳方言中的語義。

        3.形容詞

        吳方言中的疊音形容詞非常豐富,魯迅小說中也出現(xiàn)了許多。

        (9)他們的牙齒,全是白厲厲的排著。(《狂人日記》)

        (10)女人端出烏黑的蒸干菜和松花黃的米飯,熱蓬蓬冒煙。 (《風(fēng)波》)

        (11)見她死板板的臉上并不顯出什么喜怒。(《肥皂》)

        “白厲厲”用來描寫“吃人者”牙齒悚然排列、閃現(xiàn)白光的樣子,顯示了他們的兇殘、恐怖,畫面感十足?!盁崤钆睢泵鑼戯埐藙傋龊脮r(shí)熱氣蒸騰的樣子,很生動(dòng)?!八腊灏濉睂懕砬榈乃罋獬脸痢⒑翢o活力。這些疊音詞不僅節(jié)奏分明,有語音美,而且能逼真地描摹形態(tài)、表情達(dá)意。在吳方言中,三音節(jié)形容詞的結(jié)構(gòu)不同,表達(dá)的程度也存在差異。例如ABB形的“白雪雪”、“紅血血”指比較白、比較紅,相對(duì)應(yīng)的BBA形式“雪雪白”、“血血紅”在程度上就有所升高,表示非常白、非常紅。

        (12)慰老爺她是不放在眼里的,見過兩回,不過一個(gè)團(tuán)頭團(tuán)腦的矮子。(《離婚》)

        (13)從此王胡瘟頭瘟腦·的許多日,并且再不敢走近阿Q的身邊。(《阿Q正傳》)

        “×頭×腦”形式的形容詞在吳方言中比較常見,多帶有貶義?!皥F(tuán)頭團(tuán)腦”形容人體形臃腫、肥頭胖臉的樣子;“瘟頭瘟腦”指人像得了瘟病一樣,頭腦昏沉、不清醒。

        4.量詞

        魯迅小說中的量詞反映了吳方言量詞搭配上的一些特殊之處。首先是量詞“柄”。普通話中,“柄”和“把”相似,可計(jì)數(shù)帶細(xì)柄的物品,但是“把”的口語色彩較濃,“柄”則顯得比較文雅。在吳方言中,“柄”沒有明顯的書面色彩,可用來計(jì)數(shù)各種日用物品,如魯迅所使用的:“兩柄鋤頭”(《奔月》)、“一柄黃斧頭”(《補(bǔ)天》)。

        此外,還有量詞“株”。普通話里“株”只能用于計(jì)量樹木花草,而吳方言里的“株”還可計(jì)數(shù)蔬菜、蔥等,搭配范圍相對(duì)廣泛,如魯迅小說中的:“一株野桑樹”《兔和貓》、“一株菜”《祝?!?、“五株蔥”《奔月》。

        5.代詞

        古漢語中的第三人稱代詞“之”始終沒有區(qū)分男、女的作用,后來出現(xiàn)的“他”也兼指男、女及其他事物。從1920年7月寫作《一件小事》起,魯迅開始用吳方言人稱代詞“伊”代指女性第三人稱單數(shù),如:

        (14)橋腳上站著一個(gè)人,卻是我的母親,雙喜便是對(duì)伊說著話。 (《故鄉(xiāng)》)

        吳方言中第三人稱代詞“伊”本不區(qū)分男女,魯迅試圖將它從方言中吸納進(jìn)共同語里,分擔(dān)“他”指代女性的功能,從而完善書面語代詞系統(tǒng)。雖然“伊”最終沒有通行,但是這種嘗試無疑是有價(jià)值的。

        (二)虛詞

        1.介詞“在”

        (15)送在嫦娥的眼前。(《奔月》)

        北方話中,介詞“在”一般不能跟在“送”之后,而這里的“在”是由吳方言中的“勒?!睂?duì)譯而來的?!袄蘸!蓖瑫r(shí)包含了“到”的意思,吳方言中習(xí)慣說將某物“送/端/拿勒?!蹦橙嗣媲?,相當(dāng)于“送到/端到/拿到”。

        2.助詞“了”、“著”的混用

        魯迅小說中有助詞“了”與“著”混用的地方,如:

        (16)我正合了眼坐著。 (《孔乙己》)

        (17)我因此也時(shí)時(shí)熬了苦痛。 (《一件小事》)

        與北方話不同,吳方言并不用時(shí)態(tài)助詞“了”、“著”對(duì)動(dòng)作的完成或進(jìn)行明確區(qū)分,而是統(tǒng)一使用助詞“仔”。如《海上花列傳》第十一回:“馬車?yán)舜咦袔总ぴ眨R車上催了好幾次了)”,這里的“仔”相當(dāng)于“了”?!毒盼昌敗返谝话俣嘶兀骸澳秃脦兹瘴饋碓諉?,勒浪屋里向陪仔姨太太(你好幾天沒來了啊,在家里陪著姨太太)”,這里的“仔”相當(dāng)于“著”。吳語區(qū)的人往往無法正確區(qū)分“了”、“著”的使用范圍,因而魯迅在寫作時(shí)偶爾會(huì)在應(yīng)使用“著”的地方用“了”。

        (三)方言俗語

        吳越地區(qū)有不少自古流傳的諺語俗語,它們大都形式簡潔而內(nèi)蘊(yùn)豐富,閃現(xiàn)百姓的幽默與智慧,魯迅將它們巧妙地融到了寫作中。

        (18)況且做這路生意的大概是“老鷹不吃窩下食”,本村倒不必?fù)?dān)心的。(《阿Q正傳》)

        《越諺·語言·格致之諺》有“鷂鷹弗抓窠下食”的說法,魯迅將之改寫為“老鷹不吃窩下食”,意為干壞事的人為了避免被熟人認(rèn)出,不會(huì)在本鄉(xiāng)作案,語義相當(dāng)于北方話中的“兔子不吃窩邊草”。

        (19)伙計(jì)本來是勢利鬼,眼睛生在額角上的,早就撅著狗嘴的了。 (《肥皂》)

        吳方言用“眼睛生在額角上”諷刺高傲妄為的人,在這里惟妙惟肖地刻畫出了伙計(jì)吊高眼睛、給人白眼的神態(tài)。魯迅

        寫作始終堅(jiān)持博采口語,但是博采口語并不意味著濫用方言。他對(duì)運(yùn)用方言進(jìn)行創(chuàng)作的態(tài)度始終是極為審慎的。(一

        )注意方言使用場合我們

        能夠發(fā)現(xiàn),魯迅的日記與書信里也有大量吳方言詞匯,如“頭里忒蘿卜(沒頭沒腦)”、“黃胖舂年糕(吃力不討好)”、“倭支葛搭(雜亂無頭緒)”、“陰陽搭戤(不陰不陽)”,等等。這些詞都較為生僻,很難從字面理解其意。日記是給自己看的,書信則是給懂江浙話的親友看的,因此魯迅會(huì)相對(duì)自由地運(yùn)用方言口語。在公開發(fā)表的文學(xué)作品中,魯迅使用的大多是淺顯易懂的方言,不會(huì)給非吳語區(qū)的讀者造成理解上的障礙。對(duì)于少量較生僻的方言詞語,他都做了注解,如在《故鄉(xiāng)》中就對(duì)“狗氣殺”作了詳細(xì)的解釋。

        (二)精挑慎選方言詞匯

        吳方言中有許多近義詞,其語義差別需要仔細(xì)品味才能辨別。魯迅在使用它們時(shí),會(huì)根據(jù)具體語境選擇最妥帖的詞語。

        (20)回頭人出嫁,哭喊的也有,說要尋死覓活的也有,抬到男家鬧得拜不成天地的也有,連花燭都砸了的也有。祥林嫂可是異乎尋常,他們說她一路只是嚎,罵,抬到賀家坳,喉嚨已經(jīng)全啞了。(《祝?!罚?/p>

        紹興話里,“回頭人”、“二婚頭”、“泡過茶葉”等詞語都可用來指稱改嫁的寡婦,且都帶有貶義。與后兩個(gè)稱呼相比,“回頭人”所帶的蔑視色彩稍輕。這里寫祥林嫂被逼再嫁時(shí)激烈反抗的場景,說話人語氣中略帶一些對(duì)祥林嫂的佩服,用“回頭人”的確最合適。

        (三)棄用方言用法,向共同語邁進(jìn)。

        在多年的創(chuàng)作實(shí)踐中,魯迅一直努力修正作品語言,用已得到普遍使用的詞匯、語法形式替換自己習(xí)慣使用的方言用法,努力向共同語邁進(jìn)。1.

        直接修改

        (21)突然伸出手去摩著伊新剃的頭皮。(《阿Q正傳》)

        據(jù)川島回憶,此處魯迅最初想用“攎”字?!对街V·音義·單字雙義》:“不視而輕手撫摸曰攎。暗索約摸。”魯迅認(rèn)為“攎”字實(shí)在好,但終究太過生僻,因此在定稿時(shí)改為“摩”。

        (22)你和你的第二個(gè)男人過活不到兩年,倒落了一件大罪名。 (《祝?!罚?/p>

        (23)阿Q正沒有現(xiàn)錢,便用一頂氈帽做抵押,并且制定了五條件。(《阿Q正傳》)(22)中的“過活”原為“作人家”,(23)中的“做抵押”原為“做了抵”,修改后語義并沒有發(fā)生改變,形式上卻更規(guī)范。

        2.逐步改換

        選用吳方言代詞“伊”指代女性第三人稱,為完善現(xiàn)代漢語書面語代詞體系做出了可貴的嘗試。同一時(shí)期,劉半農(nóng)提出以“她”字代指女性,得到了廣泛的認(rèn)可,魯迅先生也欣然接受了這種提法,在1924年后創(chuàng)作的小說中一律使用“她”字。

        魯迅小說中女性第三人稱代詞使用頻率表

        在北方話中,“尋”常作為詞素出現(xiàn)在并列式合成詞中,如“尋覓”、“尋求”、“尋找”等,而在吳方言中,“尋”作后為詞語獨(dú)立使用的情況比較多,如“尋開心(開玩笑)”、“尋相罵(找人找吵架)”、“尋新婦(找兒媳婦)”等。“尋”在北方話里的對(duì)應(yīng)詞語是“找”,魯迅在早期作品中用“尋”,自《弟兄》(1925年11月)之后改用“找"。

        魯迅小說中“尋”、“找”使用頻率表

        此外,江浙人常說的“曉得”僅出現(xiàn)在年《狂人日記》

        (1918)、《孔乙己》(1919)、《藥》(1919)中,魯迅在二十世紀(jì)二十年代后的作品中全部改用“知道”。

        魯迅小說中由“曉得”、“知道”使用頻率表

        豐富的吳方言成分融匯于魯迅小說的字里行間,使作品語言呈現(xiàn)出一種生動(dòng)而蘊(yùn)藉的美感,凸顯了吳越地域的文化特色。同時(shí),它們也借由魯迅作品的傳播被非吳語區(qū)的人們熟知,豐富了全民族的語言。魯迅曾指出,現(xiàn)代漢語共同語的形成要經(jīng)歷一個(gè)緩慢的過程,“啟蒙時(shí)候用方言,但一面又要漸漸的加入普通的語法和詞匯去”(《且介亭雜文門·外文談》)。在創(chuàng)作實(shí)踐中,他正做到了這一點(diǎn),在積極而慎重地吸納吳方言的基礎(chǔ)上,逐步向大眾語邁進(jìn)。毋庸置疑,魯迅為現(xiàn)代漢語共同語的形成做出了頗具價(jià)值的探索,值得后人敬仰。

        [1]魯迅.魯迅全集[Z].北京:人民文學(xué)出版社,1981.

        [2]石汝杰.吳語區(qū)作家的普通話和方言.修辭文匯[C].南京:江蘇教育出版社,1995.

        [3]許寶華.[日]宮田一郎.漢語方言大詞典[Z].北京:中華書局,1999.

        [4]吳子慧.吳越文化視野中的吳方言研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2007.

        猜你喜歡
        小說
        叁見影(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
        遛彎兒(微篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
        勸生接力(微篇小說)
        紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
        何為最好的小說開場白
        英語文摘(2021年2期)2021-07-22 07:57:06
        小說課
        文苑(2020年11期)2020-11-19 11:45:11
        那些小說教我的事
        我們曾經(jīng)小說過(外一篇)
        作品(2017年4期)2017-05-17 01:14:32
        妙趣橫生的超短小說
        明代圍棋與小說
        閃小說二則
        小說月刊(2014年8期)2014-04-19 02:39:11
        夜夜春精品视频| 国产成人亚洲综合小说区| 一区二区视频观看在线| 亚洲AV色欲色欲WWW| 男女深夜视频网站入口| 亚洲日本一区二区三区四区| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品| 亚洲地区一区二区三区| 亚洲一区在线二区三区| 一本一道久久综合久久| 97午夜理论片影院在线播放| 成人免费看吃奶视频网站| 日本一区二区三区高清千人斩| 久久亚洲精品成人综合| 午夜免费观看日韩一级片| 最近免费中文字幕中文高清6| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 日本乱人伦在线观看| 激情丁香婷婷| 福利视频自拍偷拍视频| 亚洲捆绑女优一区二区三区| 国模冰莲自慰肥美胞极品人体图 | 三上悠亚久久精品| 国产福利97精品一区二区| 国产交换精品一区二区三区| 午夜dv内射一区二区| 色综合久久88色综合天天| 不卡高清av手机在线观看| 一区二区三区在线观看高清视频| 久久精品亚洲94久久精品| 国产激情久久久久久熟女老人av| 国产午夜福利不卡在线观看视频| 免费av在线视频播放| 亚洲国产亚综合在线区| 亚洲一区av无码少妇电影| 国产高清在线精品一区αpp| 久久综合五月天啪网亚洲精品 | 国产无遮挡又爽又刺激的视频老师| 日本阿v网站在线观看中文| 国产69精品一区二区三区|