張滿(mǎn)勝,英國(guó)劍橋大學(xué)英語(yǔ)碩士,新東方學(xué)?!靶滤季S語(yǔ)法”培訓(xùn)創(chuàng)始人,著有《英語(yǔ)語(yǔ)法新思維》系列圖書(shū),對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法有深入的研究,突破傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué),提出了“語(yǔ)法即思維”的全新語(yǔ)法理念,揭開(kāi)了英語(yǔ)思維的深層秘密。他對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的癥結(jié)和困惑有深刻的了解,力爭(zhēng)改變中國(guó)學(xué)生“學(xué)習(xí)多年英語(yǔ),最終還是不會(huì)說(shuō)、不會(huì)寫(xiě)、聽(tīng)不懂”的尷尬局面。歡迎大家來(lái)信咨詢(xún)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)的問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)谛欧庥蚁陆腔蜞]件主題欄注明“熱線答疑”。
Q 張老師好,我知道下面這道題選C,但到底是表虛擬還是表對(duì)過(guò)去的推測(cè)?麻煩您幫忙解釋一下。謝謝!
Our soccer team ____ the match, for we didn't play well.
A. mustn't have won B. shouldn't win
C. couldn't have won D. mightn't win
A 本題正確答案為C,完整的句子為:Our soccer team couldn't have won the match, for we didn't play well. 一般來(lái)說(shuō),couldn't have won既可以表示對(duì)過(guò)去的虛擬,也可以表示對(duì)過(guò)去的推測(cè),其區(qū)別在于前者會(huì)有一個(gè)確定的結(jié)果,而后者對(duì)結(jié)果并不確定。據(jù)此,我們來(lái)判斷這道題中的couldn't have won到底是表示對(duì)過(guò)去的虛擬還是對(duì)過(guò)去的推測(cè)。
如果是對(duì)過(guò)去的虛擬,則必然有一個(gè)確定結(jié)果,然后提出與這個(gè)結(jié)果相反的假設(shè),構(gòu)成虛擬。在這道題中,如果couldn't have won表示對(duì)過(guò)去的虛擬,那么our soccer team couldn't have won the match就應(yīng)該譯為“我們球隊(duì)本來(lái)是不可能贏得比賽的”,潛臺(tái)詞就是“實(shí)際上我們贏了比賽”,這與后半句話for we didn't play well (因?yàn)槲覀儺?dāng)時(shí)踢得并不好)語(yǔ)義矛盾,故本句中couldn't have won并不是對(duì)過(guò)去的虛擬。除非有更多的語(yǔ)境來(lái)提供依據(jù),比如:我們球隊(duì)本來(lái)是不可能贏得比賽的,因?yàn)槲覀儺?dāng)時(shí)踢得并不好;但由于對(duì)方球隊(duì)出現(xiàn)了一個(gè)重大失誤,讓我們最終誤打誤撞地贏了比賽。在這種情況下,couldn't have won就表示對(duì)過(guò)去的虛擬。
如果把couldn't have won理解成對(duì)過(guò)去的推測(cè),那么整個(gè)句子的意思就表明說(shuō)話人對(duì)自己球隊(duì)是否贏了比賽并不知情,他不知道確定的結(jié)果,所以他就推測(cè)說(shuō):“我們球隊(duì)不可能贏得比賽的,因?yàn)槲覀儺?dāng)時(shí)踢得并不好?!盋ouldn't have won表示說(shuō)話人對(duì)自己的推測(cè)很有把握。
綜上所述,正常情況下,本句中的couldn't have won宜理解成對(duì)過(guò)去的推測(cè),只有在特定的語(yǔ)境中,才可以理解成對(duì)過(guò)去的虛擬。
Q I like my new bike. It ____ very well.
A. rides B. is riding C. is ridden D. has ridden
A 張老師好,上面這道題我知道是選A,但是卻不明白為什么。您可以幫忙解釋一下嗎?非常感謝!
這道題要想真正說(shuō)得透徹,就需要研究動(dòng)詞的用法與分類(lèi)。在英文中,有一類(lèi)動(dòng)詞既可以作為及物動(dòng)詞,也可以作為不及物動(dòng)詞,并且其作為及物動(dòng)詞時(shí)的賓語(yǔ)也可以作其作為不及物動(dòng)詞時(shí)的主語(yǔ),這樣的動(dòng)詞稱(chēng)作雙向動(dòng)詞(ergative verb)。比如:
a. I rang the bell.
b. The bell rang.
在a句中,rang是及物的,賓語(yǔ)是bell。在b句中,rang是不及物的,bell成了主語(yǔ)。所以,ring就是一個(gè)雙向動(dòng)詞。再比如:
a. When I opened the door, the cat came in.
b. Suddenly the door opened.
這里open也是一個(gè)雙向動(dòng)詞。
上面題干中的ride就是這樣一個(gè)動(dòng)詞,比如:
a. He rode my new bike.
b. My new bike rides very well.
由于這個(gè)例子中的b句是在陳述一般事實(shí),意為“我的新自行車(chē)很好騎”,所以用了一般現(xiàn)在時(shí)。上題中的句子跟這句話是一樣的,因此選A。
當(dāng)然,關(guān)于雙向動(dòng)詞還有很多內(nèi)容可講,限于篇幅在此不再贅述。同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)中可以多多積累這類(lèi)雙向動(dòng)詞。