鐘一
8月11日,這個長相霸氣的老頭兒雖然是坐著輪椅出現(xiàn)在2014年上海書展上的,但強大的氣場仍然令人們感受到文學(xué)巨擘的風(fēng)采。已經(jīng)82歲高齡的奈保爾幾乎說不出完整的話,但只要讓他緩一口氣,他就會語出驚人,直抒己見。大多數(shù)時候,比他小20歲的妻子納迪拉代替他回答了大部分提問?!拔液退盍硕嗄?,我了解他的想法?!?納迪拉說。
不管在何處,奈保爾都算得上文學(xué)界的一個異數(shù)。他的文字簡潔而直接,常常顯得有些冷漠無情;他的個性非常復(fù)雜,不管對于自己的祖籍印度、出生地特立尼達(dá)還是居住地英國,他都沒有文化認(rèn)同感甚至充滿批判。奈保爾的第一段婚姻生活,也因為出軌、虐待、妻子逝世等丑聞受到公眾關(guān)注。奈保爾對此毫不避諱,以至于一些媒體這樣描寫他:“除了文學(xué)寫作,奈保爾就是一個魔鬼?!?/p>
奈保爾說話從來不看場合,不論是談?wù)撔?、女人、種族、殖民地、西方世界、女作家還是他的讀者,他都是“毒舌”的最佳代言。
這可能和他的出身有關(guān)。在他出生的地方,那個當(dāng)時還屬于英國殖民地的加勒比海小島上,匯聚了來自世界各地的勞工與商人。無禮的挑釁、刻薄的嘲諷、不加修飾的玩笑,是當(dāng)?shù)氐恼勗掞L(fēng)格,也是奈保爾令人心驚肉跳語言風(fēng)格的源頭。
他肆無忌憚的嘲弄令人難堪——當(dāng)?shù)弥崛绽麃喿骷椅秩R·索因卡獲得諾貝爾文學(xué)獎時,奈保爾的反應(yīng)是,“他有寫過什么嗎?”并且補充說,諾貝爾評委會跟以往一樣,“從一個偉大的高度上向文學(xué)撒了尿?!?/p>
以奈保爾的作品而言,他無疑是當(dāng)代文學(xué)界的巨匠,但有時候過于尖刻的言語,讓他遭致不少罵名。很多評論家反過來挑刺他的晚期作品,太喜歡講身世,被人批評為“改頭換面地反復(fù)寫自傳”。
讓奈保爾飽受爭議的,不僅在于他的“尖刻與狂妄”,更在于他撲朔迷離甚至有些不堪的情史。而奈保爾對此的解釋是,正是處于肉欲之中,他獲得了創(chuàng)作的靈感。
奈保爾生命中有3位重要的女人,兩任太太,一位關(guān)系維持了20年的情婦。
奈保爾在牛津大學(xué)讀書時遇到了第一位太太帕特。帕特比奈保爾大17天,苗條矮小,“有張友善可愛的臉”。他倆22歲時結(jié)婚,“雙方家庭都不知道這場婚禮,沒準(zhǔn)備結(jié)婚戒指”。他們的婚姻維持了四十余年,直到1996年2月3日帕特因乳腺癌去世,時年63歲。兩個月后的4月15日,奈保爾和納迪拉登記結(jié)婚。18年后,這位第二任太太陪同輪椅上的奈保爾第一次來到了中國。
在和第一位太太帕特四十余年的婚姻里,奈保爾并不是一位忠實的丈夫。他經(jīng)常嫖妓。作為一個男人,一個作家,他認(rèn)為需要很多的經(jīng)驗和體驗以獲取寫作的靈感。
四十歲左右的時候,奈保爾遇到了祖籍英國的阿根廷女人瑪格麗特。她是一位苗條迷人的已婚女人,有3個孩子,彼時30歲,她經(jīng)常跟奈保爾一起旅行,并為奈保爾舍棄了丈夫和3個孩子。在他們關(guān)系的初始,因為奈保爾相對貧窮,瑪格麗特得自己為她和奈保爾的約會埋單,為了生計離婚后她甚至做了一個銀行家的情婦。奈保爾對她召之即來揮之即去,他們的關(guān)系維持了20年,奈保爾第一位夫人去世后,她也沒能如愿以償嫁給奈保爾。
納迪拉與奈保爾相遇時是個42歲的新聞記者。她出生在非洲,24歲時一時沖動嫁給一個巴基斯坦的鄉(xiāng)下地主,生了一個女兒和兒子。后來她離了婚靠自己的智慧謀生。和帕特不同的是,她能掌握自己的生活,和瑪格麗特不同的是,她有足夠的智慧和文學(xué)素養(yǎng)。
在奈保爾的一生里,他對帕特、對瑪格麗特都是無盡地索取,無情地拋棄。然后,他遇到了生命中最后一個女人,一個終結(jié)者,她滿足了他靈與肉的雙重需要,他最終被她所控制。南妮說他被一個庸婦所控制,在上海書展上,許多中國讀者看到了這個控制者,人們發(fā)現(xiàn)她并非一個庸婦,而是一個聲音宏亮、精力充沛的60歲女人,是一個驕傲的諾貝爾文學(xué)獲獎?wù)叩姆蛉恕?/p>