經常登陸美國亞馬遜公司網站購書的讀者,都會在其主頁上的眾多頻道中看到很特殊的一欄:China Books(中國書店)。在這家世界最大的網絡圖書銷售商的主頁上,“中國書店”是網站有史以來唯一以國家命名的主題書店,也因為這樣的“特殊性”,自2011年11月啟動至今兩年間,“中國書店”一直吸引著全球讀者的點擊和關注,并持續(xù)為熱愛中國文化、中國出版物的海外讀者提供便捷、直接的體驗及服務。
“中國書店”亦是中國文化“走出去”戰(zhàn)略的眾多成果之一。隨著體制改革的深入,國內的出版單位展現(xiàn)出了越來越多的活力,有不少出版單位都投入到了文化“走出去”的行列中,在加大國際合作的過程中,也積累了越來越多具有國際銷售潛質的優(yōu)秀出版物。但與此同時,在國際銷售渠道方面也頻頻受阻,給“走出去”帶來了不少困難。為了能夠為中國文化走向世界開拓傳播渠道,2010年底,國家新聞出版總署(現(xiàn)已并入“國家新聞出版廣電總局”)啟動了中國出版物國際營銷渠道拓展工程。該工程包括國際主流營銷渠道合作計劃、全球百家華文書店中國圖書聯(lián)展和跨國網絡書店培育計劃三個子項目。其中跨國網絡書店突破了地域、國別的限制,效率更高、覆蓋面更廣、影響力更大,代表了未來發(fā)展的方向。
因應這一國家出版工程的開展需要,中國國際圖書貿易集團有限公司(下文簡稱“國圖集團”)與美國亞馬遜公司簽訂合作協(xié)議,共同開發(fā)“中國書店”項目。這一項目旨在通過與亞馬遜這一國際電子商務巨頭的合作,利用對方成熟的網絡營銷平臺、先進的技術及全球影響力,實現(xiàn)中國圖書的全球網絡銷售。
亞馬遜“中國書店”于2011年8月開始試運行,位于亞馬遜圖書頻道首頁(www.amazon.com/books)的醒目位置,消費者和讀者可以輕松查閱和瀏覽到該書店。亞馬遜特別為“中國書店”申請的短域名:www.amazon.com/chinabooks,以及www.amazon.com/china-books, 易于記憶、辨識,已成為中國出版物海外傳播的新符號。通過“中國書店”的運作,中國出版物零散進入海外市場的傳統(tǒng)運作方式得到轉變,符合國際市場要求、集約化的全新商業(yè)模式、業(yè)務理念和技術流程正在形成和完善。雙方還組建了負責實施流程和營銷合作的專業(yè)團隊,并加強翻譯、采購、物流等基礎環(huán)節(jié)的優(yōu)化對接和技術平臺建設,實施全方位推廣營銷。
據了解,在亞馬遜“中國書店”,上線圖書包括中文書和國內出版的英文版、法文版、德文版等語種圖書。為使北美地區(qū)讀者盡快了解圖書內容,國圖集團花費了很多精力,把圖書的作者、內容摘要等基本內容都翻譯成了英文。為保證信息編制和實物供貨,國圖集團還與國內主要出版單位建立了亞馬遜“中國書店”項目聯(lián)席會議制度,這些出版社的出版物的質量較高且出口數(shù)量較多,在國內外市場上皆有較好的口碑。
國圖集團作為中國外文局下屬的最大企業(yè),長期致力于推動中國出版物出口,每年出口的書報刊等文化產品占全國總額的50%以上,是中國出版物海外發(fā)行的領先企業(yè)。與亞馬遜公司的攜手,通過商業(yè)模式和市場運作來擴大中國出版物的國際銷售領域,成為中外出版發(fā)行合作的新典范。在未來,亞馬遜“中國書店”項目將通過中國書店平臺建設,開啟線上線下相結合、網絡書店和地面書店互動模式,在此基礎上搭建實體書銷售、電子書銷售、數(shù)字化營銷、按需印刷等多項業(yè)務于一體的新平臺,為中國出版業(yè)在國際上贏得更廣闊的發(fā)展疆域。