“推敲”一詞的典故,講的是賈島邊走邊作詩(shī),竟不小心沖撞了韓愈的馬頭。韓愈作為當(dāng)時(shí)的大官,并沒(méi)有責(zé)怪他,反而幫他思考,得出了名句“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)”。從此,“推敲”一詞流傳下來(lái)。其實(shí),關(guān)于名人錘煉詞句的佳話還有許多呢。
唐朝任蕃曾夜宿巾子山禪寺,在寺墻上題詩(shī)“絕頂新秋生夜涼,鶴翻松露滴衣裳。前峰月映一江水,僧在翠微開(kāi)竹房”。他走出幾十里路后,覺(jué)得“半江水”要比“一江水”更貼切,更符合現(xiàn)實(shí)。忙返回寺院修改,誰(shuí)知到了寺院,他發(fā)現(xiàn)早有人把“一”字改為“半”字了。真是“英雄所見(jiàn)略同”啊!
北宋范仲淹曾寫(xiě)過(guò)“云山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長(zhǎng)”,來(lái)為東漢隱士嚴(yán)子陵的祠堂作記。友人李泰伯看后,夸云山、江水等句立意宏偉,氣勢(shì)不凡。但“德”字略顯局促,換“風(fēng)”字會(huì)更協(xié)調(diào)。范仲淹反復(fù)吟詠,果真韻味無(wú)窮,大喜而改之。
有一天,蘇軾出游到某地,當(dāng)?shù)赜幸晃磺嗄昴弥约旱脑?shī)來(lái)求教。其中有一句“明月當(dāng)空叫,黃犬臥花心”。蘇軾一看,心想,明顯的有錯(cuò)誤嘛:明月怎么會(huì)叫呢,黃狗再小,也不能臥在花心上?。∵@與事實(shí)不符,所以改成了“明月當(dāng)空照,黃犬臥花陰”。后來(lái),蘇軾得知當(dāng)?shù)赜蟹N小鳥(niǎo)叫明月,有一種小蟲(chóng)被稱(chēng)為黃犬,才知自己改錯(cuò)了。于是登門(mén)致歉,一時(shí)傳為佳話。
除了寫(xiě)詩(shī)外,錘詞煉句還能幫人打贏官司呢。古時(shí)有個(gè)縣官最討厭啰嗦,斷案也因此有偏向。有一位婦女喪夫后想改嫁,婆家竭力勸阻。這時(shí)有人幫婦女寫(xiě)了一份訴狀,縣官當(dāng)時(shí)就下了判詞:“嫁”。原來(lái)訴狀上只有八個(gè)字:夫死,無(wú)嗣,翁鰥,叔壯。這四個(gè)原因清清楚楚地?cái)[出了這位婦女的為難處境,可謂字字如金。