目睹各種變化
4月10日中午12點整,魏老師剛一下課,就匆匆來到了與我們相約的咖啡館。1米86的高個子,和善的笑容,讓我們一眼就從人群中認(rèn)出她來。坐下來點完餐,她便爽快地直入主題:“我第一次來北京是1990年。從飛機(jī)場到市區(qū)的路上,眼前的一幕讓我一開始就對北京印象深刻:一個牧羊人趕著一群山羊正在過馬路,山羊的叫聲此起彼伏,牧羊人的鞭子抽得嘎嘎響,嘴里還咕噥著一些聽不懂的聲音。我當(dāng)時好驚訝,進(jìn)城的路上竟然還有放羊的!” 說到這里,魏老師突然話鋒一轉(zhuǎn):“但是現(xiàn)在已經(jīng)大變樣了,機(jī)場高速寬闊方便,交通環(huán)境也改善了不少。以前要出個門道遠(yuǎn)不說,還只能坐公交,現(xiàn)在有了地鐵,既便宜又快速,方便多了。學(xué)生坐公交車半價,老年人還能免票,北京的改變真的很大!”
提到老年人,魏老師又迫不及待地和我們分享了她在北京養(yǎng)老院做志愿者的經(jīng)歷。90年代時,養(yǎng)老院的條件不是很好,專業(yè)的護(hù)工很少,老人們的心理狀態(tài)也不是很好?!坝幸晃?0多歲的李爺爺總是悶悶不樂,跟他聊天時旁敲側(cè)擊后我才發(fā)現(xiàn)他覺得自己是被兒子遺棄而來到這里的,一個人生活感到很孤獨。”從此以后,魏老師便時常抽時間去陪李爺爺,給他講故事,帶好吃的,天氣好的時候還會帶他出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),終于,李爺爺一天天開心起來了。
“但現(xiàn)在養(yǎng)老院里的情況已經(jīng)完全不同了。硬件設(shè)施和專業(yè)人員的質(zhì)量和數(shù)量都有了保證,最關(guān)鍵的是人們的心態(tài)有了很大的變化。很多人都主動提出要到養(yǎng)老院安度晚年,他們對我說‘我可以跟人聊天,可以和老伙伴們做些什么,不必每天都圍著兒子的家庭轉(zhuǎn),在這里生活我覺得很開心’,這也是讓我感到非常欣慰的地方?!彪m然后來由于種種原因魏老師結(jié)束了在養(yǎng)老院的志愿者工作,但不久前她又和朋友開始了一個新的項目:“我們準(zhǔn)備幫助貧困地區(qū)的農(nóng)村婦女創(chuàng)業(yè),讓她們能憑自己的手藝吃飯并養(yǎng)活家人。目前我們已經(jīng)為一些繡花的婦女聯(lián)系到了買家,并開始為她們今后的發(fā)展做打算。”
騎28車,認(rèn)干媽
在中國生活的這些年間,中國文化漸漸在魏老師的心里生了根,并讓她在各種細(xì)節(jié)中都體現(xiàn)出中國式思維,“我已經(jīng)成了融合中美兩國文化的第三文化者?!弊叱鲲堭^,只見魏老師從旁邊推出了一輛老式自行車,我們一看,竟然是已經(jīng)停產(chǎn)的鳳凰牌28寸自行車。原來魏老師騎車上下班已經(jīng)好多年了?!吧鲜兰o(jì)90年代,中國人人都騎自行車的時候,我就開始騎,現(xiàn)在中國人人都開上了汽車,我還是一如既往地騎車。”由于她個子比較高,所以只能選擇高大一點的自行車,這已經(jīng)是她在中國的第三輛鳳凰牌自行車了?!扒澳晡屹I這輛車時,發(fā)現(xiàn)市場上已經(jīng)買不到了,于是我就上論壇發(fā)帖,很快發(fā)現(xiàn)有個人大的學(xué)生在賣,標(biāo)價320元。后來我就和她砍價,最后花280元把它買了下來。要知道這種車現(xiàn)在都停產(chǎn)了,等它成為古董的時候可是價值連城呢!”說到這里,魏老師又好像想起了什么:“其實我很懷念人們都騎自行車的那段日子,沒有那么多交通事故,也沒有那么多尾氣污染,真希望可以重新回到那段時光?。 ?/p>
路上途徑一個菜市場,魏老師用漢語流利地和商販交流著,利索地買了做晚飯需要的菜。我們半開玩笑地問道:“您怎么不和他們砍砍價?”沒想到魏老師認(rèn)真地回答道:“以前我是會砍價的,因為他們(賣菜的人)看見是外國人是會亂要價宰人的,但如今跟我們的要價和其他中國人一樣,想想他們掙錢也不容易,所以我也就不再砍價了。” 魏老師告訴我們,她剛來北京的時候,吃飯是她最大的問題,因為中國市場上的進(jìn)口商品很少,除了黃油和奶酪之外,幾乎沒有西方食品,很多食品只能從美國帶來?!氨本┦袌錾县i肉多,可是我們比較喜歡吃牛肉,所以很不習(xí)慣,而且當(dāng)時都買不到巧克力,這種狀況從1995年之后才開始改變,當(dāng)然現(xiàn)在已經(jīng)完全沒問題了,什么都能買到,價格也很親民。”
雖然是美國人,但如今的魏老師在許多細(xì)節(jié)上已經(jīng)非?!爸袊绷耍簝A聽我們的問題時不再用“yes”、“oh”,而是開始說“嗯”;吃飯時習(xí)慣了邊吃邊聊;我們夸她衣服漂亮的時候,她也開始用“no、no、no”來回答;更有意思的是,思考問題時,她會像我們一樣習(xí)慣性地吸氣并發(fā)出“嘶”的聲音;跟朋友分別時,她還會請對方“慢走”并目送他們離去。
這么多年來,魏老師的家人在她的影響下,也漸漸喜愛上了中國。“我每年都會回一兩次國探望父母,在家里常常和父母聊我在中國的生活。”剛開始的幾年,父母親關(guān)心得最多的是女兒在中國吃得怎么樣,住得好不好, “我生活得開不開心是他們最關(guān)心的。”漸漸地,父母開始關(guān)注起中國的一些風(fēng)俗習(xí)慣,有趣的文化和用語來?!坝幸淮挝业拿缕屏?,我就對媽媽說毛衣有個‘毛病’,沒想到她對‘毛病’這個詞特別感興趣,一下子就學(xué)會了!”去年,魏老師的父母還來了一次中國,“回國時,他們對我在這里的生活特別放心,覺得北京是個非常安全的城市,還問我中國的獨生子女政策有沒有變化,房價這么高背后原因是什么等等。我感覺他們對中國的了解和關(guān)注比我還多呢!”
魏老師還“偷偷”地告訴我們,在中國她還有個干媽?!皠倎碇袊菚?,我發(fā)現(xiàn)寢室樓里的宿舍管理員也姓魏,我們倆頓時就熟絡(luò)了起來。在接下來的日子里,老魏對我照顧有加,我們之間的友情也越來越深厚,再后來,我就隨著中國人的習(xí)慣認(rèn)老魏做了干媽?!比ツ?,魏老師還受邀給干媽的兒子當(dāng)主婚人,不僅上臺致祝詞,還自彈自唱了一首歌,贏得了所有人的掌聲,“雖然那天我很緊張,但是很開心,因為我真正體會到了一家人的感覺!”
“too hard, too hard!”
魏老師堅持留在中國還有一個原因,就是她喜歡教書,喜歡中國學(xué)生,為此,“我還特地回美國讀了個‘對外英語’研究生呢?!毕挛鐑牲c,我們跟隨魏老師來到了教室。魏老師在北語的教學(xué)任務(wù)有三個:輔導(dǎo)即將出國讀本科的學(xué)生口語,為即將出國訪問的學(xué)者進(jìn)行國外生活基礎(chǔ)交流培訓(xùn),以及為專利局工作人員做培訓(xùn)。今天她的學(xué)生是即將出國訪問的學(xué)者們,課程主題是讓這些“老學(xué)生”們學(xué)習(xí)交通安全相關(guān)的字詞和語句用法。本以為課堂會枯燥得讓人昏昏欲睡,沒想到魏老師有一套獨特的教學(xué)法,就連我們這兩個“插班生”從頭到尾都興致勃勃。
隨著魏老師的一聲“Class begin!”,兩個小時的交通安全主題課程開始了。魏老師先把本次課的主題和計劃講解了一遍,然后領(lǐng)著同學(xué)們來到五道口。滿大街都是可以實訓(xùn)的例子,魏老師便和同學(xué)們一路說一路學(xué)。魏老師指指行駛中的車,同學(xué)們便集體說“car”,指指違章停著的車,“No parking”的聲音就從我們耳邊傳出。突然,魏老師將手指向了路邊的減速帶,大家你看看我,我看看你,不知道該怎么回答。有些同學(xué)便私下交流:“這個用英語怎么說???”聽到有人說中文,魏老師急忙擺擺手:“Speak English please!”可依然指著減速帶問大家:“What's this?”
見大家一臉茫然,魏老師便說:“This is speed bump. Please read after me! Speed bump!”于是大街上就出現(xiàn)了壯觀的一幕:二十來個中年人圍著一個外教,集體念“Speed bump”;過了一會兒,魏老師又看到有些自行車停在了盲道上,就讓大家以此為話題討論;接著,又讓同學(xué)們就最近大熱的話題“中國式過馬路”說說自己的看法,并告訴大家國內(nèi)外一些交通規(guī)則的異同。整整一下午,大家不間斷地說著跟交通有關(guān)的各種單詞和句式。很快,基礎(chǔ)較好的同學(xué)就能用完整的長句子表達(dá)出觀點,而基礎(chǔ)不太好的同學(xué)也能在魏老師的鼓勵下開口講一些詞組和短句了?!翱谡Z中的小錯誤我不會每一處都去糾正,首先要讓他們建立信心,信心最重要?!?/p>
魏老師不僅把課堂搬到生活中,也常常把生活搬進(jìn)課堂里。在一次口語課上,為了讓同學(xué)們了解有關(guān)廚房的各種說法,她把自己的烤箱帶到了教室,教大家制作曲奇餅干。魏老師的要求只有一個,就是“No Chinese”。于是忙碌的工作開始了,和面的和面,配料的配料,捏樣的捏樣,看爐的看爐。當(dāng)然其中少不了相互配合的環(huán)節(jié),大家從沒有用英語這樣交流過,每個人都是一頭汗,一個捏樣的同學(xué)對著和面的同學(xué)“手舞足蹈”,嘴里直喊著“too hard,too hard!”和面那個同學(xué)趕緊擺擺手,不好意思地說:“No, no, no, it's nothing!”這么一說,捏樣的同學(xué)更著急了,原來他是嫌面太硬了不好捏,而和面的同學(xué)卻以為是在說他太辛苦了呢!魏老師搞清楚情況后,告訴捏樣的同學(xué):“You should say the dough is too hard.”然后解釋說dough是生面團(tuán)的意思,和面的同學(xué)這才恍然大悟。就這樣,魏老師不斷穿梭在同學(xué)們之間,幫助大家表達(dá)和練習(xí)。兩個小時后,烤箱里開始飄出曲奇的香味,大家的詞匯量和交流能力也得到了很大提高。