亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《1453,君士坦丁堡的陷落》一處地名錯誤

        2013-12-29 00:00:00馬千
        理論觀察 2013年3期

        [摘 要]英國歷史學(xué)家斯蒂文·朗西曼所著《1453,君士坦丁堡的陷落》一書是研究拜占庭帝國滅亡的重要專著。筆者在翻譯此書過程中,發(fā)現(xiàn)一處重要地名Augustean Forum存在疑點。通過比對、考證關(guān)于君士坦丁堡陷落的不同資料,發(fā)現(xiàn)該地名存在不同拼寫方式Augustaion,根據(jù)所獲線索,進(jìn)一步研究該地名的源流、特征,最終證明斯蒂文原書中記載有誤,正確地名應(yīng)為Augustaion Forum,譯為奧古斯塔廣場。

        [關(guān)鍵詞]《1453,君士坦丁堡的陷落》;君士坦丁十一世;Augustean;Augustaion

        [中圖分類號]H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2013)03 — 0108 — 04

        1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奧斯曼土耳其帝國攻陷,是世界歷史中的一件大事。在大量相關(guān)專著中,英國歷史學(xué)家斯蒂文·朗西曼(Steven Runciman,1903-2000)1965年由劍橋出版社出版的《1453,君士坦丁堡的陷落》一書,備受推崇,至今,累計重印達(dá)16次之多。筆者在翻譯此書的過程中,深感考據(jù)工作的繁重,尤其是一部分人名、地名及術(shù)語,多來自土耳其、希臘、阿拉伯等非英語文獻(xiàn),其具體所指及恰當(dāng)譯名頗需斟酌。斯蒂文先生雖為歐洲中世紀(jì)歷史研究大家,但書中個別細(xì)節(jié)也不乏值得商榷之處。本文即主要探討該書一處重要地名的錯誤。

        一、關(guān)于君士坦丁十一世之死的地名疑點

        《1453,君士坦丁堡的陷落》用第十章介紹君士坦丁堡5月29日城破前后的情況。而拜占庭帝國末代皇帝君士坦丁十一世壯烈殉國,其死亡及遺體下落,歷來是歷史學(xué)家關(guān)注的話題,且眾說紛紜,幾乎成為一樁歷史疑案。斯蒂文書中大致記錄了三種說法:從土耳其方面流出,并盛行于意大利人黎凡特殖民地一帶的版本表示,兩名自稱殺死了皇帝的土耳其士兵將一顆頭顱帶至土耳其蘇丹穆罕穆德二世營帳,在場的拜占庭高官(已淪為階下囚)確認(rèn)了它的身份,蘇丹于是下令將頭顱置于某廣場圓柱上示眾,稍后更送往伊斯蘭世界各王庭以顯國威。第二種說法來自意大利人,他們提到,皇帝尸體從未被發(fā)現(xiàn)。第三種說法主要來自皇帝密友,希臘人弗朗茨——土耳其人發(fā)現(xiàn)一具尸體,襪子及護脛套上有雙頭鷹的皇家標(biāo)志,并以此判斷這便是皇帝本人,隨后將尸首交予希臘人安葬?!?〕

        關(guān)于第一種說法,原書如此寫道:

        A story was circulated later round the Italian colonies in the Levant that two Turkish soldiers who claimed to have killed Constantine brought a head to the Sultan which captured courtiers who were present recognized as their master’s. Mehmet set it for a while on a column in Augustean Forum, then stuffed it and sent it to be exhibited round the leading courts of the Islamic world.〔2〕

        此段描述中,存在疑點的為一地名Augustean Forum,顯然,這是某個廣場的名字,從上下文可以判斷,首先,該廣場應(yīng)在君士坦丁堡城內(nèi),其次,廣場的一大特征便是豎有圓柱。但它究竟對應(yīng)君士坦丁堡的哪座廣場,應(yīng)當(dāng)如何翻譯呢?筆者遍尋斯蒂文·朗西曼書中附帶的君士坦丁堡地圖,未見其蹤影?!?〕當(dāng)然,這也可能是原書地圖過于簡略的緣故。然而筆者查閱詞典及網(wǎng)絡(luò),均未見Augustean Forum。結(jié)合Augustean發(fā)音及東羅馬帝國歷史背景,筆者首先聯(lián)想到羅馬皇帝奧古斯都。但奧古斯都約定俗成的英文拼寫為Augustus,與Augustean存在顯著差異,并且書中地圖上同樣沒有所謂“奧古斯都廣場”。筆者進(jìn)而想到基督教著名神學(xué)家奧古斯丁,但奧古斯丁的英文拼寫為Augustine,也與之不符。至此,關(guān)于“Augustean Forum”的正確理解及翻譯,出現(xiàn)了難題。既然不能確認(rèn)該詞組的所指,也就不可妄加杜撰譯名了。因此筆者決定考證出這個地名的精確含義。

        二、從不同資料來源對比該地名所指

        在原書中無法落實Augustean Forum具體解釋,我想到利用手中不同學(xué)者關(guān)于君士坦丁堡陷落的著作,經(jīng)對比相似章節(jié)內(nèi)容,發(fā)掘該地名更多線索。

        中文資料方面,國內(nèi)關(guān)于1453年君士坦丁堡戰(zhàn)役的著作,往往缺乏細(xì)節(jié),如陳志強先生在《拜占庭帝國史》中,關(guān)于帝國滅亡時末代皇帝命運,僅提及君士坦丁英勇戰(zhàn)死,但并未描述尸體下落?!?〕所幸日本歷史學(xué)家鹽野七生所著《君士坦丁堡的陷落》已被譯成中文,關(guān)于君士坦丁皇帝最后的結(jié)局,書中記載如下:

        “不久,兩名土耳其兵被帶了進(jìn)來,說已斬下皇帝的首級。他倆把抱著的頭顱給大臣們看,大臣們都回答說這是皇帝的頭顱。穆罕穆德二世下令把頭顱掛在圣索菲亞大教堂附近的圓柱上。”〔5〕

        鹽野七生的記載與斯蒂文書中第一個版本高度相似,但未明確指出頭顱示眾的地名。然而我們同樣可獲得有益的信息:既然頭顱是“掛在圣索菲亞大教堂附近的圓柱上”,《1453,君士坦丁堡的陷落》則記載頭顱掛在Augustean 廣場的圓柱,有理由推斷,后者所說廣場,很可能就在圣索菲亞大教堂附近。

        僅此一條線索是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。筆者又查閱了羅杰·克勞利(Roger Crowley)所著《1453:君士坦丁堡圣戰(zhàn)及伊斯蘭與西方之沖突》一書,其第15章對君士坦丁之死有以下記載:

        Later in the day some janissaries, possibly Serbs, brought a head to the sultan; according to Doukas, the grand duke Lucas Notaras was present at the scene and confirm the identity of his master. The head – or a head – was then fixed on the column of Justinian opposite ST. Sophia as a proof to the Greeks that their emperor was dead.〔6〕

        這段敘述與前文兩個版本大致相仿,關(guān)于首級示眾的地點,則增加了一段有趣的細(xì)節(jié),即頭顱懸掛于“圣索菲亞教堂對面查士丁尼之柱(the column of Justinian)”。

        塞爾維亞學(xué)者米賈托維奇(Cedomilj Mijatovic)在其著作《君士坦丁,最后的希臘皇帝;或,土耳其對君士坦丁堡的征服》一書中,也有著相似記載,原文如下:

        The Sultan ordered that the emperor’s head should be exposed on a column of porphyry which stood on the open space in front of the imperial palace. 〔7〕

        斯蒂文版本提到了廣場名及圓柱,鹽野七生提到了圣索菲亞大教堂附近的圓柱,克勞利版本指出圣索菲亞教堂對面的查士丁尼之柱,而米賈托維奇聲稱是皇宮前方廣場上的石柱(圣索菲亞大教堂恰恰位于皇宮區(qū),因此三種記載并不矛盾)。關(guān)于該地的大致方位,線索越來越清晰了。不過君士坦丁的頭顱放置的具體地名究竟為何,我們依然未見端倪,需要進(jìn)一步查證。

        美國歷史學(xué)家安德魯·諾沃(Andrew Novo)在《城市女王》一書中這樣記錄蘇丹對君士坦丁十一世首級的處理:

        Take the head and place it on top of the column of the Augustaion for all to see. Let it stand there until nightfall tomorrow. Then take it and have it stuffed with straw so that we may send it throughout our kingdom to bear witness to our victory.〔8〕

        這里出現(xiàn)了一個新的地名拼寫“top of the column of the Augustaion”,與前文三個版本相同的是,安德魯·諾沃也認(rèn)為皇帝頭顱被置于石柱頂端;不同的是,他明確記載的地名并非Augustean,而是Augustaion,兩者雖然近似,但仍存在微妙差異。至此,筆者的考證出現(xiàn)了兩個資料來源提供的同一事件,不同地名,究竟孰是孰非呢?

        安德魯·諾沃雖然是地中海歷史專家,但《城市女王》一書是偏向大眾的通俗歷史讀物,參考價值需有所保留,而了解這段歷史一個重要途徑是查閱關(guān)于君士坦丁十一世生平的專著或傳記。英國拜占庭學(xué)家唐納德·尼科(Donald Nicol)1992年的專著《不朽的皇帝》是研究君士坦丁十一世方面的權(quán)威著作,該書用整整一章的篇幅詳細(xì)論述了皇帝的死亡,記載版本多達(dá)數(shù)十種。筆者經(jīng)過仔細(xì)甄別,從中篩選出與前文吻合,來自希臘歷史學(xué)家道卡斯(Doukas)的記錄,原文如下:

        The Sultan then sent both of them with the orders to bring him the emperor’s head. They rushed off to find it, cut it off and brought it to Sultan, who turned to the Grand Duke and said:’Tell me the truth. Is this the head of your emperor?’ He looked at it closely and replied:’ It is his. It is the head of my Emperor.’ Others examined it and indentified it. Then they Fixed it on the column of the Augustaion and it hung there until evening. Later its skin was peeled off and stuffed with straw and 〔the Sultan〕 sent it around as a trophy and a symbol of his triumph to the ruler of Persians and the Arabs and to the other Turks.〔9〕

        根據(jù)唐納德·尼科的描述,該版本說法大約由道卡斯在1462年后記錄,與羅杰·克勞利的版本幾乎相同(克勞利也提及此說源自道卡斯),所提到的負(fù)責(zé)鑒別首級身份的“大公”(the Grand Duke)也就是克勞利書中的盧卡斯·諾塔拉斯(Lucas Notaras,時任拜占庭“大公”,拉丁文拼寫為megas doux,希臘文拼寫μ?γα? δο?ξ,約相當(dāng)于海軍司令〔10〕),微妙的差異在于,克勞利不曾直接給出地名,但給出了石柱名稱,而唐納德的版本直接表明示眾地點就在Augustaion,與安德魯·諾沃的說法相同。

        至此,又一份資料將皇帝頭顱示眾之處,指向Augustaion,并且對整個事件其他方面的敘述,與上述各參考資料大致吻合。爭論的焦點已經(jīng)轉(zhuǎn)移到,究竟皇帝首級,被置于Augustaion廣場,還是Augustean廣場?筆者無法簡單給出結(jié)論,因為只能證明存在地名拼寫差異,卻不能排除唐納德·尼科等學(xué)者出錯,而斯蒂文·朗西曼正確的可能。因此我們需要就這兩個近似地名,展開下一步考證,以達(dá)到去偽存真的效果。

        三、Augustean與Augustaion之考證

        要在兩個希臘地名中進(jìn)行考證,筆者首先想到的最快捷方法,便是直接查詢維基百科英文版,以獲得初步資料。經(jīng)檢索,維基百科中,并無Augustean詞條,而Augustaion卻赫然在列。其介紹內(nèi)容大致如下:Augustaion(拉丁文拼寫為Augustaeum)是一座在古代及中世紀(jì)時期重要的拜占庭廣場。其雛形由羅馬皇帝塞維魯修建,君士坦丁大帝將拜占庭作為帝國新都后,大興土木,在此修建了石柱雕像以紀(jì)念其母后海倫娜。利奧一世皇帝于459年進(jìn)行過重修。隨后在530-540年間,為了彌補尼卡起義造成的破壞,查士丁尼一世再次進(jìn)行大規(guī)模翻修。在它的早期歷史中,一度是開放的公共市場,但在查士丁尼修繕后,逐漸變?yōu)榱耸ニ鞣苼喆蠼烫玫那霸?,被廊柱環(huán)繞并不再對公眾完全開放。至15世紀(jì)拜占庭晚期,廣場開始破敗,最終在16世紀(jì)被入主的奧斯曼人毀壞,今天僅余殘跡。該廣場位于君士坦丁堡核心區(qū)域,北鄰索菲亞大教堂(Hagia Sophia),南接宙克西帕斯浴場(Baths of Zeuxippus)及老皇宮,東面有兩座元老院建筑,西南方則是著名的君士坦丁堡競技場(Hippodrome of Constantinople),廣場內(nèi)標(biāo)志性建筑為多座皇帝或皇親石柱雕像,其中最富盛名的為查士丁尼之柱(the Column of Justinian)。〔11〕

        從地點(君士坦丁堡市內(nèi),索菲亞大教堂附近)及特征(建有石柱,包括查士丁尼之柱)來看,維基百科上的Augustaion與前文引用各資料大體相符。不過,維基百科作為開放、免費的網(wǎng)絡(luò)百科,其資料嚴(yán)謹(jǐn)性往往不如傳統(tǒng)工具書,其信息僅能作為參考,不宜作為核心證據(jù)。因此,筆者轉(zhuǎn)而查詢更為專業(yè)的資料。

        關(guān)于拜占庭歷史方面的工具書,一般首推由俄裔美籍拜占庭學(xué)者亞歷山大·卡日丹(Alexander Kazhdan)主編的《牛津拜占庭辭典》。在該辭典中,筆者同樣只查到Augustaion,未查到Augustean。其主條目如下:

        Augustaion, enclosed open space in Constantinople, situated south of Hagia Sophia. Probably carved out of preexisting agora called the Tetrastoon, the Augustaion is ascribed to Constantine Ⅰ who is said to have placed in it a statue of his mother Helena on a column. Remodeled in 459 and again by JustinianⅠ, the Augustaion served not as a public forum but as a courtyard of restricted access. It survived as an open space until the end of the empire.〔12〕

        《牛津拜占庭辭典》中的相關(guān)介紹雖然簡略,但基本信息與維基百科內(nèi)容一致,在Augustaion下子條目中,同樣列有查士丁尼之柱(Justinian’s Column)。考慮到該辭典的權(quán)威性與全面性,筆者開始傾向于正確地名應(yīng)為Augustaion,不過為了穩(wěn)妥起見,還需從不同角度,搜集更多資料,列為佐證。

        《八世紀(jì)早期的君士坦丁堡》是一本以佚名古希臘手稿《歷史簡章》(Parastaseis syntomoi chronikai,成書約在8-9世紀(jì))為基礎(chǔ)的研究該年代拜占庭首都重要建筑與古跡的著作。書中包含若干君士坦丁堡地圖,關(guān)于8世紀(jì)城市皇宮區(qū)(君士坦丁皇帝被梟首示眾的地點在該區(qū)域內(nèi))的地圖對本文頗有參考價值。而該地圖上沒有所謂Augustean廣場的蹤影,在索菲亞大教堂南側(cè)確實有一座廣場,廣場名地圖上標(biāo)為Augustaeum(即Augustaion的拉丁文拼寫),而廣場中標(biāo)有查士丁尼之柱?!?3〕

        《拜占庭君士坦丁堡:城墻及周邊古跡》一書是研究君士坦丁堡建筑的重要學(xué)術(shù)著作,斯蒂文·朗西曼本人也對該書贊譽有加,并視為重要參考書?!?4〕其中一張詳盡的君士坦丁堡古城全圖對筆者的考證很有幫助。在此地圖上,遍尋每一處廣場,同樣未見Augustean字樣,而在君士坦丁堡東南皇宮區(qū),圣索菲亞大教堂以南同一位置,標(biāo)注著Forum of Augustaion的名字?!?5〕其周邊建筑分布也與《牛津拜占庭辭典》及維基百科如出一轍。

        由于筆者考證的廣場大致在皇宮區(qū)一帶,故特意查閱了這方面的專著《君士坦丁堡大皇宮》,該書第三章第一節(jié)專門介紹皇宮附近的廣場:在大競技場東墻與皇宮陸上邊界之間,圣索菲亞大教堂以南,有一片東西寬約144碼,南北長約550碼的廣闊空地。……今天,其地域大部被蘇丹艾哈邁德清真寺(The Sultan Ahmed Mosque)占據(jù)。而在拜占庭時代,人們往往稱它為Augustaion,有時也簡稱為“廣場”。書中繼而介紹了廣場周邊一些知名建筑,如宙克西帕斯浴場、元老屋等?!?6〕這些記載可與前文關(guān)于Augustaion的不同資料來源互為印證。

        至此,筆者認(rèn)為結(jié)論已經(jīng)比較明晰了。本文考證的核心內(nèi)容,是關(guān)于1453年5月29日,拜占庭末代皇帝君士坦丁十一世陣亡后,其頭顱示眾的確切地點。就此事件本身,斯蒂文·朗西曼與筆者引用其他四位作者的描述并無本質(zhì)差異,他們都認(rèn)同皇帝被土耳其士兵斬首,頭顱被帶到蘇丹身前,并隨后被放置在某地的石柱頂端?!獏^(qū)別在于,斯蒂文認(rèn)為該地地名為Augustean廣場,而安德魯·諾沃與唐納德·尼科則認(rèn)為是Augustaion,鹽野七生、羅杰·克勞利和米賈托維奇雖未指明地名,但給出了有益細(xì)節(jié):該地位于君士坦丁堡地標(biāo),圣索菲亞大教堂及大皇宮附近,甚至給出了石柱名稱——查士丁尼之柱。筆者根據(jù)以上線索,對Augustean與Augustaion兩地名進(jìn)行辨析考據(jù)。而多達(dá)五個不同資料來源均指向Augustaion,同時,不論辭典、專著或地圖,均無法找到符合條件的所謂Augustean廣場。Augustaion廣場不僅滿足位于索菲亞教堂及大皇宮附近,豎有石柱(包括查士丁尼之柱)等重要特征,且在君士坦丁堡古城大皇宮區(qū)僅有這一個大型廣場。

        綜合以上資料可見,斯蒂文·朗西曼先生的記載僅僅為一個孤證,而大量證據(jù)直接或間接地表明,皇帝頭顱示眾的場所,應(yīng)該為Augustaion。筆者可有把握地認(rèn)定,所謂Augustean一詞,應(yīng)為Augustaion之誤。造成這種錯誤的根源,極可能是原作者在不同語言(如希臘語、拉丁語、土耳其語、英語)中來回轉(zhuǎn)譯所造成的疏漏,當(dāng)然,也可能是簡單的筆誤。雖然這個錯誤看似微小,但作為重要歷史事件的發(fā)生地,如不糾正,也會對讀者延伸閱讀或進(jìn)一步鉆研,造成困擾,更會為國內(nèi)讀者的理解帶來難題。

        至于這一地名的中文翻譯,筆者認(rèn)為不可望文生義——君士坦丁大帝興建此廣場最初是為了紀(jì)念母親海倫娜太后,這也是廣場名稱的來源。羅馬帝國男性皇帝一般稱奧古斯都,而女皇或皇后、太后,則往往用奧古斯都的陰性格式“奧古斯塔”(Augusta),至此,筆者認(rèn)為,該地名的中文名稱,譯為“奧古斯塔廣場”為宜。

        〔參 考 文 獻(xiàn)〕

        〔1〕 Steven Runciman.The Fall of Constantinople 1453〔M〕.New York:Cambridge University Press, 2008.143-144.

        〔2〕 Steven Runciman.The Fall of Constantinople 1453, 143.

        〔3〕 Steven Runciman, The Fall of Constantinople 1453, 88.

        〔4〕 陳志強,拜占庭帝國史〔M〕.北京:商務(wù)印書館,2006:351.

        〔5〕 鹽野七生.君士坦丁堡的陷落〔M〕.楊征美譯,臺北:三民書局,2006:154.

        〔6〕 Roger Crowley, 1453: The Holy War for Constantinople and the Clash of Islam and the West〔M〕.New York: Hyperion, 2006:229.

        〔7〕 Cedomilj Mijatovic. Constantine,the last emperor of the Greeks; or, The conquest of Constantinople by the Turks〔M〕.London: S. Low, Marston & company limited, 1892: 229.

        〔8〕 Andrew Novo. Queen of Cities〔M〕.Washington: Coffeetown Press, 2010:294.

        〔9〕 Donald Nicol. The Immortal Emperor: The Life and Legend of Constantine Palaiologos, Last Emperor of Mr0N2o/kUVldqgkvqMZRsLzDWdqw/J91RKDQ+B/W7So=the Romans.New York: Cambridge University Press, 1992:85.

        〔10〕 Alexander P. Kazhdan, ed. The Oxford Dictionary of Byzantium〔M〕. New York: Oxford University Press, 1991:1330.

        〔11〕 EP/OLM http://en.wikipedia.org/wiki/Augustaion〔EP/OL〕

        〔12〕 Alexander P. Kazhdan, ed. The Oxford Dictionary of Byzantium〔Z〕:232.

        〔13〕 Averil Cameron, Judith Herrin, Constantinople in the Early Eighth Century: The Parastaseis Syntomoi Chronikai〔M〕.New York: Brill Academic Pub, 1984:13.

        〔14〕 Steven Runciman, The Fall of Constantinople 1453, 218.

        〔15〕 Alexander Van Millingen, Byzantine Constantinople: The Walls of the City and Adjoining Historical Sites〔M〕.New York: Cambridge University Press, 2010:18.

        〔16〕 A. G. Paspates.The Great Palace of Constantinople〔M〕,trans. William Metcalfe , Whitefish: Kessinger Publishing, 2004:66-67.

        〔責(zé)任編輯:郭梅東〕

        少妇无码一区二区三区| 精品在线观看一区二区视频| 免费无码专区毛片高潮喷水| 亚洲色欲久久久综合网| 午夜三级网| 中文字幕一区二区三区.| 国产免费观看久久黄av麻豆| 人妻夜夜爽天天爽三区| 在线播放人成午夜免费视频| 精品国产成人一区二区不卡在线| 日本视频一中文有码中文| 国产啪亚洲国产精品无码| 成人国产精品999视频| av在线免费播放网站| 澳门蜜桃av成人av| 人妻久久久一区二区三区| √最新版天堂资源在线| 中文字幕亚洲精品高清| 色翁荡熄又大又硬又粗又动态图| 欧美肥胖老妇做爰videos| 国产妇女乱一性一交| 女同亚洲一区二区三区精品久久| 乱老年女人伦免费视频| 亚洲另类精品无码专区| 日日躁欧美老妇| 日韩人妻系列在线观看| 50岁退休熟女露脸高潮| 精品国产高清一区二区广区 | 毛片免费在线播放| 日本高清长片一区二区| 激情综合五月开心婷婷| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 女同av在线观看网站| 毛片在线视频成人亚洲| 国产精品久久久久久久| 亚洲中文字幕乱码| 亚洲av男人免费久久| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 国产午夜三级一区二区三| 无码天堂在线视频| 极品av一区二区三区|