一次,有個(gè)法國飛來的朋友約晚飯,剛好那天我需要加班,但他第二天又要走,于是約在當(dāng)晚我加完班后的11點(diǎn)半見面。一見面他就搖頭,表示我的生活狀態(tài)很糟糕,因?yàn)槲摇癗o life”。如今他已回國工作,幸運(yùn)地就職于一家國際聞名的咨詢公司,拿著令人垂涎的薪金。只是現(xiàn)在輪到我對(duì)他搖頭了。如果我的“No life”狀況只是一個(gè)月內(nèi)少數(shù)三四天中的一次的話,那么他的情況則剛好相反,除了少數(shù)三四天(包括周末),其余時(shí)間他全部“No life”。
這里“No life”的意思就是,從一大早睜開眼睛起,就開始想工作的事;一天之中,用最短的時(shí)間處理掉吃喝拉撒洗澡之類的瑣事,吃最容易咀嚼并吞咽的食物,并盡量少喝水,以減少這些意義不大的事及其副作用所侵吞的工作時(shí)間;不斷探測睡眠究竟可以有多短,從而把越來越多的睡眠時(shí)間改良為工作時(shí)間;盡量把一些當(dāng)天沒處理完的事情留在夢(mèng)中思考,以提高醒來后的工作效率……至于休閑:看電影、逛公園、旅行甚至發(fā)發(fā)呆什么的,更是門兒都沒有。
的確有一些人在自覺地、主動(dòng)地按上述方式生活。前幾天電視里的一位CEO還在自豪地總結(jié)著成功經(jīng)驗(yàn):“我們的成功,主要就是因?yàn)橛羞@樣一批員工,他們夜以繼日、日以繼夜地工作著,每天深更半夜回家,第二天很早又來上班,而且還很開心! ”
不知道他的員工是真的開心,還是看上去開心,或者只是CEO一廂情愿地主觀假定他們開心。但顯然我的法國歸來的朋友并不開心。在他回國后我們僅有的一次聚會(huì)中,他有點(diǎn)遲疑地說:“再干幾年就走。這是一碗青春飯,年紀(jì)稍大一點(diǎn)就干不動(dòng)了。 ”
而另一位在時(shí)裝公司就職的女設(shè)計(jì)師則因?yàn)椤癗o life”已經(jīng)5年沒有談過戀愛,她沒這個(gè)時(shí)間。上一次失戀還是在大學(xué)剛畢業(yè)的時(shí)候,原因是她進(jìn)了這家讓她忙得連飯都沒空吃的公司,而男友顯然對(duì)她的生活狀態(tài)缺乏理解,于是分手。最近她終于決心與這份工作決裂:“錢再多也不干了?!?/p>
但也有人為自己沒有被安排那么多工作,在別的同事忙得沒空講話而自己卻有空上MSN時(shí)而感到不安。怕公司對(duì)自己不滿,怕被公司遺棄,怕這是被解雇的先兆??梢娙巳硕济Φ孟駥O子一樣,還不是最大的悲哀??匆妱e人忙得像孫子一樣,自己卻被隔離在忙碌之外,從而覺得生不如死,才是最大的悲哀。
(摘自《半島晨報(bào)》)(責(zé)編 達(dá)溪河)