作者: [美] 丹尼斯·約翰遜
譯者: 姚向輝
出版社: 人民文學(xué)出版社
出版時(shí)間: 2012年11月
定價(jià): 18.00元
丹尼斯·約翰遜盡管在中國(guó)已經(jīng)出版兩本中譯本小說(shuō),可大家對(duì)他依然陌生。百度百科上的這個(gè)名詞下至今只有那位上世紀(jì)NBA的風(fēng)云人物,而小說(shuō)家約翰遜像一個(gè)從來(lái)沒存在過(guò)的過(guò)客。
《耶穌之子》出版已經(jīng)一段時(shí)間了,大多數(shù)媒體表示淡漠,因?yàn)檫@個(gè)短篇小說(shuō)集缺少今天已經(jīng)理所應(yīng)當(dāng)?shù)摹班孱^”,比如同行推薦、國(guó)內(nèi)名流跪拜。但其實(shí),真有人信那些癲狂的推薦語(yǔ)嗎,真有人把這些當(dāng)成閱讀指南嗎?
沒人希望《耶穌之子》這類書暢銷,正如卡佛已經(jīng)流行成眼下這副樣更多只是上帝疏忽下的一個(gè)誤會(huì)。
丹尼斯·約翰遜在這部小說(shuō)集中寄托了底層無(wú)望的生活,將一個(gè)個(gè)混亂、失控的短劇呈現(xiàn)出來(lái)。底層邋遢的生活不僅是無(wú)力的一種證明,更是對(duì)庸俗單調(diào)生活的一種反抗,盡管這里的反抗充滿極端的冒險(xiǎn)行為,甚至是自殘帶來(lái)無(wú)盡的傷痛。這種即便有點(diǎn)抒情意味的重口味反社會(huì)小說(shuō),直到逼評(píng)論家祭奠出“骯臟現(xiàn)實(shí)主義”這個(gè)顯而易見的專有名詞,才算了斷了對(duì)這類小說(shuō)的歸納總結(jié)。被貼上這個(gè)標(biāo)簽的作家還有卡佛、理查德·福特、查爾斯·布考斯基,他們小說(shuō)的共性就是故事中彌漫了永無(wú)出頭之日的底層糟粕生活,以及這種生活帶來(lái)的一種常被主流媒體視而不見的生活方式。
《耶穌之子》里有一篇小說(shuō)《骯臟的結(jié)合》,故事的男主人公帶著女友去墮胎,然后因?yàn)槊胺副晦Z出醫(yī)院,他開始神游。短暫的時(shí)間里,丹尼斯·約翰遜用節(jié)約的文字描述了他的遭遇:同性戀傾向,與黑人少女同買毒品,糟糕透頂?shù)穆灭^......絕望的生活就像電影畫面一樣一幀一幀從讀者的眼前經(jīng)過(guò)。最后那個(gè)女友跟一個(gè)熟悉的男人跑掉了,在一次弄巧成拙的自殺中喪命?!扼a臟的結(jié)合》不是一種反諷,而是一種實(shí)實(shí)在在的呈現(xiàn),沒有比這幾個(gè)字更能概括人生的了。
丹尼斯·約翰遜總是在故事中裝成一位抒情高手,用周邊的景物來(lái)映襯主人公的心境。盡管這篇小說(shuō)總顯得有一點(diǎn)幼稚,但閱讀起來(lái)令人著迷,丹尼斯·約翰遜甚至將絕望寫成了小資最愛的心靈雞湯—“我二十四歲生日那天我們吵了一架,她走出廚房,拿著手槍回來(lái),就隔著桌子朝我開槍。但她沒有打中我,她想要的不是我這條命。她想要的比這更多。她想吃掉我的心,帶著做過(guò)的事情迷失在沙漠里,她想跪倒在地,從體內(nèi)制造出生命,她想傷害我,就像只有母親才能傷害她的孩子?!?/p>
丹尼斯·約翰遜也并非一以貫之地“骯臟”或者失控于周遭的生活之中,在筆下還有《煙樹》這樣厚重而結(jié)實(shí)的越戰(zhàn)小說(shuō)?!稛煒洹返墓适麓蟛糠侄及l(fā)生在越戰(zhàn)時(shí)期,雙面間諜,上校叔叔和侄兒斯基普,野心十足地制定自己的作戰(zhàn)計(jì)劃,而這荒誕的實(shí)施之中穿插了幾個(gè)家族的歷史。小說(shuō)從越南到東南亞其他國(guó)家,還有香港、美國(guó),以至于連二戰(zhàn)都涉及了。不過(guò)丹尼斯·約翰遜當(dāng)然不是什么紀(jì)實(shí)類作家或者非虛構(gòu)作家,他的幽默和常態(tài)的失控之后的癲狂與荒誕,常常讓人輕易就將之與那些人分開,在審美的向度上,丹尼斯·約翰遜又可以說(shuō)一直堅(jiān)持著他獨(dú)有的那種智慧。
小說(shuō)集中有一篇用平靜的語(yǔ)氣講述殺人故事的《咚咚》。主人咚咚失手射擊了一個(gè)伙伴,然后和另外一人商量將其送去醫(yī)院。路上請(qǐng)求受傷的伙伴將槍擊事件說(shuō)成是個(gè)意外,伙伴答應(yīng)了,然后他還要人保證,“但麥金尼斯沒有回答。因?yàn)樗懒?。”這很有科恩兄弟的黑色幽默,但這群年輕人不是什么蠢貨,只是地道的邊緣青年,跟“葫蘆屯style”差不多少。
順便說(shuō)一句,丹尼斯·約翰遜其實(shí)也并非沒有噱頭,剛這篇小說(shuō)曾被村上春樹選編進(jìn)小說(shuō)集叫《生日故事集》,至于村上春樹是否像對(duì)待卡佛一樣推崇丹尼斯·約翰遜就不得知了,但喜歡和用后者之筆反映出自己內(nèi)心某種黑色因子,是可以從審美上來(lái)做出判定的。
最后說(shuō)個(gè)小事情。丹尼斯·約翰遜的兩本中譯本小說(shuō),三個(gè)譯者,姚君偉、姚望、姚向輝,都姓姚。這沒什么意思,背后的來(lái)龍去脈也不清楚,就跟丹尼斯·約翰遜的小說(shuō)一樣。