亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        新辭書規(guī)劃的實(shí)施與語(yǔ)言文字工作的跟進(jìn)

        2013-12-29 00:00:00王麗英王東海
        出版科學(xué) 2013年5期

        [摘 要] 當(dāng)前語(yǔ)言文字工作要從管理向資源建設(shè)與服務(wù)轉(zhuǎn)型,要高度關(guān)注辭書資源的建設(shè),并緊密與即將開(kāi)展的第三次辭書規(guī)劃結(jié)合。文中介紹了西方以詞典資源建設(shè)為中心的辭書規(guī)劃建設(shè)的五點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),提出我國(guó)目前語(yǔ)言文字管理與辭書規(guī)劃結(jié)合的四項(xiàng)措施。

        [關(guān)鍵詞] 語(yǔ)言文字工作 辭書規(guī)劃 辭書資源

        [中圖分類號(hào)] G230 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009-5853 (2013) 05-0047-07

        我國(guó)辭書的大發(fā)展得益于原國(guó)家新聞出版總署在上世紀(jì)70年代和80年代進(jìn)行的兩次辭書規(guī)劃,出臺(tái)了刺激辭書產(chǎn)業(yè)發(fā)展的辭書政策。這使?jié)h語(yǔ)辭書的發(fā)展呈現(xiàn)蓬勃之勢(shì),也真正形成了規(guī)?;霓o書產(chǎn)業(yè)。新合并的國(guó)家新聞出版廣電總局日前下發(fā)通知,決定組織編制《2013—2025年國(guó)家辭書編纂出版規(guī)劃》,這被稱為第三次辭書規(guī)劃,它將在辭書編纂出版現(xiàn)代化和網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,對(duì)辭書未來(lái)的發(fā)展進(jìn)行新的布局。

        辭書的內(nèi)容是語(yǔ)言文字,語(yǔ)言文字管理的重要工具之一是辭書,二者互相支撐,互相發(fā)明。當(dāng)前的語(yǔ)言文字管理工作面臨很多問(wèn)題,要解決這些問(wèn)題,我們提出一個(gè)建議:將語(yǔ)言文字管理工作與新的辭書規(guī)劃相配合,并從中獲得強(qiáng)有力的支持,從而實(shí)現(xiàn)自己的轉(zhuǎn)型。

        1 語(yǔ)言文字管理工作在新時(shí)期的轉(zhuǎn)向需要依靠辭書

        網(wǎng)絡(luò)時(shí)代是一個(gè)解構(gòu)權(quán)威的時(shí)代,傳統(tǒng)的以專家權(quán)威、法規(guī)規(guī)定為核心的語(yǔ)言文字管理工作逐漸出現(xiàn)一些“不適癥”,社會(huì)語(yǔ)文生活也出現(xiàn)一定的混亂。例如近幾年,比較大的爭(zhēng)議就有“恢復(fù)繁體字”、國(guó)家語(yǔ)委發(fā)布171條新詞語(yǔ)、《通用規(guī)范漢字表》(征求意見(jiàn)稿)中所謂44個(gè)“整容字”、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄字母詞、國(guó)家語(yǔ)委相關(guān)文件規(guī)范字母詞等,如果說(shuō)這些爭(zhēng)議還停留在民眾日常語(yǔ)言文字使用范圍之內(nèi),那么2012年媒體發(fā)生的因方言播音而產(chǎn)生的所謂的“脫粵入普”“脫滬入普”之爭(zhēng),就在一定程度上影響到社會(huì)穩(wěn)定和地域文化認(rèn)同。

        國(guó)家相關(guān)部門主要依靠語(yǔ)言文字規(guī)范管理社會(huì)語(yǔ)言生活。法規(guī)性的語(yǔ)言文字規(guī)范與復(fù)雜的社會(huì)語(yǔ)文生活之間不存在直接對(duì)接性,前者要求統(tǒng)一性,后者要求尊重變異性,規(guī)范不能自上而下強(qiáng)制推行,否則易在社會(huì)上引起不滿與反彈。當(dāng)前語(yǔ)言文字規(guī)范推廣與社會(huì)語(yǔ)言生活之間的切變突兀,缺少過(guò)渡環(huán)節(jié)。未來(lái)工作的方向在二者之間必須有過(guò)渡,既能體現(xiàn)學(xué)理依據(jù),又能充分反映社會(huì)需求,在專家權(quán)威和普羅大眾之間架起橋梁,使剛性規(guī)范平滑過(guò)渡到豐富多彩的社會(huì)語(yǔ)言生活中,起到應(yīng)有的規(guī)范和引導(dǎo)作用。能承擔(dān)這一重任的最佳選擇被稱為“語(yǔ)言文字準(zhǔn)規(guī)范”的“辭書”。

        “規(guī)范—辭書—社會(huì)應(yīng)用”構(gòu)成一個(gè)連續(xù)體系:國(guó)家規(guī)范是剛性,是語(yǔ)言政策規(guī)劃的結(jié)果,體現(xiàn)的是規(guī)定主義;辭書是軟性補(bǔ)充性準(zhǔn)規(guī)范,體現(xiàn)專家意識(shí),有描寫事實(shí)和學(xué)理闡釋的特點(diǎn),是國(guó)家規(guī)范的最重要補(bǔ)充。這一由剛到柔,由統(tǒng)一到變異,由規(guī)范到引導(dǎo)的一體化模型,極大地弱化了規(guī)范的剛性與社會(huì)語(yǔ)文應(yīng)用的多樣性之間的矛盾。

        要打造好這一連續(xù)體系,做好“辭書”這個(gè)過(guò)渡,傳統(tǒng)的語(yǔ)言文字管理工作必須實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)型。但方向在哪里呢?

        近些年相關(guān)部門也充分認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言文字管理工作轉(zhuǎn)型的必要性和迫切性。例如:針對(duì)當(dāng)前語(yǔ)言文字規(guī)范工作的網(wǎng)絡(luò)化傳播、全民性參與特點(diǎn),國(guó)家y語(yǔ)言文字委員會(huì)采取很多與時(shí)共進(jìn)的措施,逐漸使規(guī)范工作由從專家行為過(guò)渡到“專家+民意”的模式;重視語(yǔ)言生活現(xiàn)實(shí)的描寫,國(guó)家語(yǔ)言文字委員會(huì)建立了十多個(gè)研究中心,對(duì)語(yǔ)言文字應(yīng)用的熱點(diǎn)領(lǐng)域進(jìn)行監(jiān)控,動(dòng)態(tài)捕捉和描寫語(yǔ)言事實(shí)的實(shí)時(shí)變化,并每年發(fā)布《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》綠皮書,為語(yǔ)言文字規(guī)范工作提供了豐富的資料和數(shù)據(jù)。這些工作說(shuō)明相關(guān)部門已經(jīng)關(guān)注到語(yǔ)言管理工作的資源意識(shí)以及服務(wù)意識(shí),但還缺少一個(gè)明確而集中的載體來(lái)統(tǒng)籌。

        語(yǔ)言文字管理工作是語(yǔ)言規(guī)劃理論的具體應(yīng)用。根據(jù)周慶生先生[1]的介紹,“語(yǔ)言規(guī)劃”這個(gè)術(shù)語(yǔ)是在20世紀(jì)50年代后期由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家豪根(Haugen, E.)引入學(xué)術(shù)界的。該術(shù)語(yǔ)是指為了改變某一語(yǔ)言社區(qū)的語(yǔ)言行為,而從事的所有有意識(shí)的嘗試活動(dòng),“從提出一個(gè)新術(shù)語(yǔ)到推行一種新語(yǔ)言”[2]都可以納入語(yǔ)言規(guī)劃之中。盧茲(Rz)提出了影響語(yǔ)言規(guī)劃的三種取向: 語(yǔ)言作為問(wèn)題(language as problem),語(yǔ)言作為權(quán)利(language as right),語(yǔ)言作為資源(language as resource)[3]。所以,當(dāng)前的語(yǔ)言文字工作應(yīng)該由純管理轉(zhuǎn)向本體規(guī)范、社會(huì)語(yǔ)言文字應(yīng)用引導(dǎo)、語(yǔ)言服務(wù)“三位一體”的工作模式,其中服務(wù)是核心。服務(wù)功能主要體現(xiàn)在向社會(huì)和民眾提供豐富的語(yǔ)言資源——以辭書為載體的語(yǔ)言資源建設(shè)應(yīng)該成為當(dāng)前語(yǔ)言文字工作轉(zhuǎn)向之一,這就與馬上要進(jìn)行的第三次辭書規(guī)劃形成了互動(dòng)。

        2 海外以詞典為中心的語(yǔ)言文字管理經(jīng)驗(yàn)及對(duì)我們的啟示

        西方的語(yǔ)言生活包括政策和資源兩個(gè)層面。海外語(yǔ)言政策多結(jié)合自己的國(guó)情進(jìn)行規(guī)定,出臺(tái)的剛性政策少,主要是語(yǔ)言地位政策,目的是維護(hù)社會(huì)各種交際關(guān)系,并解決語(yǔ)言推廣以及語(yǔ)言的民族問(wèn)題等需要。在操作層面上,多以各類詞典為載體,重視規(guī)范性語(yǔ)言資源、文化語(yǔ)言資源、教學(xué)性語(yǔ)言資源建設(shè),可以說(shuō)整個(gè)社會(huì)語(yǔ)言管理工作都是以詞典為主要載體來(lái)完成的。其具體做法可概括為以下幾方面。

        2.1 采用語(yǔ)言規(guī)劃理論來(lái)指導(dǎo)語(yǔ)言文字工作,核心是詞典載體

        海因茨·克洛斯[4]指出:語(yǔ)言本體規(guī)劃,即關(guān)注語(yǔ)言本身或語(yǔ)言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的規(guī)劃;語(yǔ)言地位規(guī)劃,系指某一特定社會(huì)中,為了改變一種語(yǔ)言或語(yǔ)言變體的使用和功能而付出的種種努力。

        從這個(gè)界定中,我們可以看出語(yǔ)言規(guī)劃其實(shí)就是將語(yǔ)言工作分為本體和社會(huì)應(yīng)用兩部分,后者同時(shí)屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的社區(qū)方言規(guī)范,這與我國(guó)的語(yǔ)言文字工作的邊界是相似的。但也有不同:海外的語(yǔ)言規(guī)劃更多是將二者統(tǒng)一到一個(gè)具體的可操作性過(guò)程中,從語(yǔ)言規(guī)劃的實(shí)施過(guò)程看,包括“選擇”、“編典”(codification)、“實(shí)施”和“細(xì)化”(elaboration)這四大階段。其中最核心的還是編典階段,編典主要包括文字化、語(yǔ)法化和詞匯化三個(gè)部分,而最終的工作成果必然體現(xiàn)為詞典載體。詞典是物質(zhì)基礎(chǔ),舍此,語(yǔ)言規(guī)劃的宗旨、定位、選擇、實(shí)施、細(xì)化等環(huán)節(jié)都無(wú)從談起。我們目前還缺少這方面的具體的操作性理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。理論研究上的疏缺,極大影響到我們?cè)谶@方面的管理工作的目的性和針對(duì)性。

        2.2 細(xì)化語(yǔ)言資源類型,用不同類型的詞典進(jìn)行收納、承載

        海外的語(yǔ)言資源建設(shè)主要包括以下三大類。

        2.2.1 以國(guó)家語(yǔ)言資源工程建設(shè)為己任的大型詞典

        國(guó)家詞典的建設(shè)目的是為一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的語(yǔ)言建立資源庫(kù),是典型的查考型資源。歷史最悠久、最典型的國(guó)家詞典是《牛津英語(yǔ)大詞典》。這一詞典編纂和修訂前后歷經(jīng)兩個(gè)世紀(jì),一直被作為英國(guó)的國(guó)家語(yǔ)言資源而存在,其收集信息全面,既關(guān)注到詞源等方面的歷史信息,也考慮到音義引申等歷時(shí)信息,又照顧到共時(shí)的使用信息,且各種信息經(jīng)歷了時(shí)間考驗(yàn)、專家權(quán)威審核、社會(huì)應(yīng)用檢驗(yàn),吸收詞典評(píng)論方面的意見(jiàn),修訂持續(xù)、及時(shí),所以資源的全面性、準(zhǔn)確性和權(quán)威性都得到了保證。用戶可以在這樣全面的國(guó)家語(yǔ)言資源詞典中檢索到自己關(guān)注的信息,查全率高。

        還有一類國(guó)家詞典是以保護(hù)自己國(guó)家語(yǔ)言的獨(dú)特個(gè)性而存在的。澳大利亞的國(guó)家詞典中心一直以編纂和維護(hù)修訂《澳大利亞國(guó)家詞典》為核心任務(wù),除了具有同《牛津英語(yǔ)大詞典》一樣的資源建設(shè)功能外,還在保存澳大利亞英語(yǔ)的獨(dú)特個(gè)性方面做了大量工作,把有地域色彩標(biāo)記的詞匯作為收錄重點(diǎn)。這是利用詞典對(duì)語(yǔ)言發(fā)展和語(yǔ)言變化結(jié)果進(jìn)行忠實(shí)記載的資源存儲(chǔ)功能。

        有的國(guó)家詞典的資源建設(shè)與市場(chǎng)化運(yùn)作相結(jié)合,更有活力,而且減輕國(guó)家的負(fù)擔(dān)。美國(guó)是一個(gè)高度市場(chǎng)化的國(guó)家,政府盡量減少對(duì)詞典編纂出版的相關(guān)具體業(yè)務(wù)的干預(yù),一切交由市場(chǎng)運(yùn)作,而國(guó)家的主要任務(wù)是進(jìn)行嚴(yán)密的立法來(lái)進(jìn)行保障,所以美國(guó)并沒(méi)有明確的國(guó)家詞典的概念,但卻有大型出版集團(tuán)出版的相類似的大型詞典,本質(zhì)上也起到了國(guó)家詞典資源建設(shè)的任務(wù),如Collins、Webster、Macmillan等出版社都有相應(yīng)的完全版大型資源詞典,與《牛津英語(yǔ)大詞典》相類。這些詞典大多注重收集和反映美國(guó)英語(yǔ)變體的詞匯、詞義和用法。這種由市場(chǎng)進(jìn)行國(guó)家語(yǔ)言資源建設(shè)的最大好處,就是引入競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,體現(xiàn)詞典編纂的創(chuàng)新和多樣化特色。這幾大家族的大型詞典內(nèi)容較少?zèng)_突和重復(fù),為獲得相應(yīng)的市場(chǎng)和用戶,它們會(huì)以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、形式語(yǔ)言學(xué)等的不同的理論為指導(dǎo),將語(yǔ)詞的各種屬性值采用不同表達(dá)方式、表達(dá)側(cè)重以及不同的編排體例描寫出來(lái),體現(xiàn)出很強(qiáng)的創(chuàng)新性。

        在使用上,海外的大型資源類詞典大多具有公益性、服務(wù)性。這些大型的國(guó)家詞典主要體現(xiàn)為查考型詞典,由于卷帙浩瀚,個(gè)人購(gòu)買者少,靠這樣一部詞典去獲取大量經(jīng)濟(jì)利益是不現(xiàn)實(shí)的。所以,很多出版社將這類詞典都作為公益品牌來(lái)打造,盡量通過(guò)電子化、網(wǎng)絡(luò)化實(shí)現(xiàn)共享,體現(xiàn)服務(wù)性,例如《牛津英語(yǔ)大詞典》就出了電子光盤版,和《大不列顛百科全書》網(wǎng)絡(luò)版、光盤版一樣,成為詞典服務(wù)意識(shí)的典型代表。這些大型詞典資源的公益性特點(diǎn),真正體現(xiàn)出語(yǔ)言文字工作的服務(wù)于社會(huì)、服務(wù)于民眾的意識(shí)。

        這些出版社將大型詞典資源視為公關(guān)形象工程,視為相關(guān)組織或出版社的具有核心競(jìng)爭(zhēng)力的知識(shí)品牌,并在社會(huì)樹(shù)立語(yǔ)言權(quán)威資源形象,然后在這個(gè)良好形象的帶動(dòng)下,從這些詞典中離析出各種類型、各種系列的專門性詞典或中小型詞典,如滿足市場(chǎng)需求的規(guī)范性詞典、描寫性詞典或?qū)W習(xí)型詞典,這些詞典直接面向廣大的普通用戶群,銷售量大,可以保證利潤(rùn)增長(zhǎng),從而有經(jīng)費(fèi)繼續(xù)建設(shè)和維護(hù)原有的大型詞典。

        2.2.2 重視收錄各語(yǔ)域語(yǔ)言資源的描寫性詞典的建設(shè)

        海外語(yǔ)言規(guī)劃中的“實(shí)施”是用各種類型的中小型詞典發(fā)揮“輕騎兵”的作用,迅速地服務(wù)于各語(yǔ)用領(lǐng)域的需求,在服務(wù)的過(guò)程中起到規(guī)范和引導(dǎo)語(yǔ)言文字的正確使用的作用。例如,西方針對(duì)各語(yǔ)域編輯了大量的辦公室語(yǔ)言詞典、政治語(yǔ)言詞典、少兒俚語(yǔ)詞典、司法語(yǔ)言詞典、刑偵語(yǔ)言詞典等,且特別重視俚語(yǔ)及新詞語(yǔ)詞典的編纂,這類詞典多為描寫型詞典,關(guān)注這些詞語(yǔ)的實(shí)時(shí)變化的時(shí)態(tài),如美國(guó)文化詞典——Cultural Dictionary,就收錄了當(dāng)前在辦公室白領(lǐng)間流行的最新俚語(yǔ)、雙關(guān)語(yǔ)、成語(yǔ)等。

        2.2.3 把學(xué)習(xí)型詞典作為在教育領(lǐng)域推廣標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言的最重要的工具

        英美的牛津、劍橋、朗曼、柯林斯、韋伯斯特、麥克米倫六大詞典出版公司都擁有自己的有創(chuàng)新性標(biāo)志、區(qū)別度明顯的學(xué)習(xí)型詞典,如著名的《柯林斯高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》(Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary)。這些學(xué)習(xí)詞典在編纂理論的創(chuàng)新性方面做出了很多探索,將用戶使用詞典的需要、愛(ài)好、使用方法、習(xí)慣等研究得非常深入,并基于認(rèn)知心理學(xué)原理,采用了整句釋義、釋義詞匯控制、義項(xiàng)索引等創(chuàng)新性的釋義和編排方式,體現(xiàn)了編纂理論的創(chuàng)新性。

        2.2.4 重視語(yǔ)言資源變化的監(jiān)測(cè)與記錄,用詞典迅速反映語(yǔ)言變化實(shí)態(tài)

        歐美詞典不論是由政府層面、還是出版社層面組織編纂,都建有巨型的動(dòng)態(tài)平衡語(yǔ)料庫(kù),并且能保證語(yǔ)料的動(dòng)態(tài)、適時(shí)、足量更新,這使歐美詞典對(duì)詞匯資源發(fā)展變化的把握更客觀,更準(zhǔn)確,其基于語(yǔ)料庫(kù)詞頻、義頻的統(tǒng)計(jì)進(jìn)行的釋義和義項(xiàng)分立操作,都可得到量化的學(xué)理上的有力支持,而且詞典的修訂周期也因此大大縮短。巨型語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)有些由國(guó)家負(fù)擔(dān),但在英美等國(guó),則多由出版社負(fù)擔(dān)。

        動(dòng)態(tài)更新的巨型語(yǔ)料庫(kù)可以對(duì)語(yǔ)言變化實(shí)態(tài)及趨勢(shì)的適時(shí)把握表現(xiàn)在以下幾方面。

        (1)對(duì)語(yǔ)詞總量變化進(jìn)行監(jiān)控。例如,根據(jù)美國(guó)的全球語(yǔ)言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)GLM的調(diào)查,目前每天大約有14.7個(gè)英語(yǔ)新詞產(chǎn)生[5]。這此詞中反映出語(yǔ)言中新質(zhì)的產(chǎn)生,其數(shù)量是驚人的,不同程度地影響了全國(guó)各階層各領(lǐng)域人們的語(yǔ)言交際。而這種對(duì)詞匯總量的精確把握和對(duì)詞匯變化的準(zhǔn)確捕捉,極大地提高了詞典資源的建設(shè)與更新的效率。

        (2)語(yǔ)詞資源監(jiān)測(cè)領(lǐng)域越來(lái)越細(xì)化。海外多根據(jù)細(xì)化的使用領(lǐng)域,采集與動(dòng)態(tài)捕捉各領(lǐng)域詞語(yǔ)的細(xì)微變化。例如:英國(guó)智庫(kù)“政策研究中心”匯編的2008年Lexicon辭典就收錄了100多條“政治語(yǔ)言”,這項(xiàng)工作意味著詞典編纂者需要付出更多的努力,因?yàn)槠浔澈蟮恼Z(yǔ)料庫(kù)需要及時(shí)細(xì)化和深化。

        (3)對(duì)語(yǔ)言中即將消失和復(fù)活的現(xiàn)象予以高度關(guān)注。澳大利亞國(guó)家詞典中心發(fā)現(xiàn)單詞dag曾被美語(yǔ)詞nerd(令人討厭的人)在上世紀(jì)80年代末90年代初替代,這個(gè)詞最近又復(fù)活了[6]。這些詞匯的運(yùn)動(dòng)軌跡無(wú)不一一被國(guó)家詞典中心捕捉,并在詞典中記錄下來(lái)。

        2.2.5 在語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)的具體方法上,更重視尊重民意和實(shí)證,并將成果迅速反映在詞典中

        海外語(yǔ)言規(guī)劃理論中,泰格奈爾[7]主張語(yǔ)言是一堆符號(hào),只有“最易于傳遞、最易于理解”的符號(hào)才是最佳符號(hào),而最宜于理解和傳統(tǒng)的符號(hào)必須是全民大多數(shù)所公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)和內(nèi)容。這一點(diǎn)國(guó)內(nèi)的陳原也認(rèn)可:“語(yǔ)言規(guī)范就是一個(gè)語(yǔ)言群體在一個(gè)特定時(shí)期一個(gè)特定空間,經(jīng)語(yǔ)言群體多數(shù)成員所公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)表達(dá)形式,這個(gè)形式是根據(jù)(個(gè)人的或集體的)交際環(huán)境,包括所處的社會(huì)生活習(xí)慣,以及思維方式而自然形成或有意識(shí)地制訂的,其作用是在調(diào)節(jié)語(yǔ)言的社會(huì)功能?!盵8]從這里可以看出,在語(yǔ)言文字工作中,剛性政策推廣的基礎(chǔ)是民意共識(shí)和調(diào)查實(shí)證。這一點(diǎn)歐美國(guó)家把握很好,主要表現(xiàn)在以下幾方面。

        (1)一些重要的詞匯現(xiàn)象的認(rèn)定與取舍多由民意決定,并在詞典中及時(shí)反映。對(duì)于新詞語(yǔ)是否進(jìn)入詞典,我們采用的方法多為由編者主觀認(rèn)定或判斷。西方多采用征集民意的做法。全球語(yǔ)言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)、美國(guó)方言協(xié)會(huì)(American Dialect Society)、韋氏在線詞典都例行性公布年度詞匯,采用的方法都在網(wǎng)站公布候選詞匯,然后由民眾投票選舉。這些詞語(yǔ)往往具有廣泛性和代表性。

        (2)多利用先進(jìn)的計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),采用定量和定性分析相結(jié)合的實(shí)證方法,調(diào)查和評(píng)估語(yǔ)言的新發(fā)展變化,并在詞典中加以及時(shí)反映。在西方的語(yǔ)言規(guī)劃的流派中,有一派理性選擇學(xué)派,他們認(rèn)為語(yǔ)言規(guī)劃的決策程序包括五個(gè)步驟:辨識(shí)語(yǔ)言問(wèn)題,開(kāi)展語(yǔ)言調(diào)查;制訂規(guī)劃目標(biāo);提供多種可能的解決辦法,理性選擇其中一種;實(shí)施這種辦法;評(píng)估,將預(yù)期目標(biāo)與實(shí)際結(jié)果進(jìn)行比較[9]。其中對(duì)語(yǔ)言調(diào)查的重視是值得我們借鑒的。

        在當(dāng)前的電子和網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,對(duì)新語(yǔ)言現(xiàn)象的調(diào)查與評(píng)估主要采用定量和定性的分析。

        在定量分析方面,歐美詞典多結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)和網(wǎng)絡(luò)。海外特別重視語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)和更新。例如《牛津英語(yǔ)詞典》編篡和收錄新詞主要依據(jù)擁有一億多詞匯的“英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)”(the British National Corpus),這一語(yǔ)料庫(kù)保持著頻繁的動(dòng)態(tài)更新,而且《牛津英語(yǔ)大詞典》還擁有4800萬(wàn)詞匯并以每年近500萬(wàn)詞匯遞增的“牛津世界閱讀課題”(Oxford World Reading Programme)。

        語(yǔ)料庫(kù)提供詞頻、義頻的客觀數(shù)據(jù),而網(wǎng)絡(luò)搜索引擎在記錄語(yǔ)言發(fā)展方面起到了不可低估的作用,數(shù)據(jù)來(lái)自于民眾查詢實(shí)態(tài),因此更為客觀,更能反映民意。例如,在Google公司每年公布最流行搜索詞匯中,每個(gè)單詞的搜索點(diǎn)擊量均超過(guò)了10億次。這些詞匯的排序是根據(jù)用戶的搜索量來(lái)確定的,由計(jì)算機(jī)自動(dòng)完成,因此具有相當(dāng)高的公正性??梢?jiàn),“搜索引擎不僅起到了記錄語(yǔ)言的作用,它自己也成為了語(yǔ)言的一部分,這正表明語(yǔ)言是在生活中被創(chuàng)造并發(fā)展的”[10]。

        在新語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)定上,定性分析標(biāo)準(zhǔn)科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。新的語(yǔ)言現(xiàn)象要進(jìn)入詞典也必須有足夠的科學(xué)依據(jù),客觀的定量統(tǒng)計(jì)只是新語(yǔ)言現(xiàn)象認(rèn)定的輔助手段,必要時(shí)還需要進(jìn)行定性認(rèn)定。例如《韋氏詞典》的選詞標(biāo)準(zhǔn)是“在特定時(shí)間段內(nèi),某一詞匯被人們廣泛使用,并被多家出版物所引用”[11]。而編輯們的例行工作是采用“閱讀并標(biāo)注”尋找新詞、新用法,這些工作都是發(fā)揮詞典編纂者主觀經(jīng)驗(yàn)性特點(diǎn)的表現(xiàn),與客觀定量分析配合使用。

        (3)網(wǎng)絡(luò)詞典在線更新的方式也是海外詞典公司監(jiān)測(cè)新詞語(yǔ)資源時(shí)主要采用的手段。如《韋氏大詞典》《牛津英語(yǔ)大詞典》這些國(guó)家級(jí)詞典的網(wǎng)絡(luò)在線版頻頻納入新詞。而英國(guó)的詞典編纂者打造了一個(gè)名為“Gran Slang”的在線征集俚語(yǔ)詞典。這些做法不但對(duì)在線詞典建設(shè)有助,而且對(duì)傳統(tǒng)詞典的修訂也起到積極作用。

        (4)語(yǔ)言資源監(jiān)控型詞典能比較寬容對(duì)待語(yǔ)言中的新變異和新質(zhì)的出現(xiàn)。很多國(guó)家都有保持自己語(yǔ)言純潔性的要求。例如法國(guó)的“拉魯斯詞典”為規(guī)定性詞典,其目的是為保護(hù)法語(yǔ)的純潔性,所以不允許有對(duì)語(yǔ)言的混亂使用或不合適的夾雜,其規(guī)定性的特色非常明顯。我國(guó)對(duì)字母詞的使用也采用比較嚴(yán)格的態(tài)度。歐美英語(yǔ)詞典對(duì)待外來(lái)詞語(yǔ)的態(tài)度比較寬容,這也成就了英語(yǔ)成為一種復(fù)雜的、全球性的語(yǔ)言的胸懷與魄力。

        其實(shí),語(yǔ)言的純潔觀是語(yǔ)言規(guī)劃中的一種比較落后的觀點(diǎn),法國(guó)的詞典拉魯斯一直堅(jiān)持要純潔法語(yǔ),但現(xiàn)在的法語(yǔ)及其詞典也充斥著大量詞源是英語(yǔ)等其他語(yǔ)言的詞匯。外族詞匯的滲透往往不是侵略,而是民眾在自由交際中的自主選擇,最后形成一種語(yǔ)言使用共識(shí)。語(yǔ)言共識(shí)一旦形成,就是約定俗成,語(yǔ)言文字再進(jìn)行規(guī)范時(shí)一定要謹(jǐn)慎,首要看其是還真正危害到漢語(yǔ)漢字的母體。王力先生對(duì)此持開(kāi)放的態(tài)度,認(rèn)為“語(yǔ)言的本質(zhì)是語(yǔ)法構(gòu)造和基本詞匯,而基本詞匯具有不可滲透性,基本詞匯保存了,一般詞匯大大擴(kuò)張了,漢語(yǔ)的發(fā)展就是這樣正常而健康的。”[12]另外,漢語(yǔ)有自己獨(dú)立的文字系統(tǒng),只要不廢除漢字,而且普通話仍是國(guó)家的共同語(yǔ),就不必過(guò)于擔(dān)心外來(lái)詞。但如果這些外來(lái)詞匯或新創(chuàng)詞匯的使用影響到社會(huì)用字、用詞的秩序性,則必須采用規(guī)范措施。

        3 語(yǔ)言文字管理工作與辭書規(guī)劃相結(jié)合的途徑

        具體可從以下四個(gè)方面著手。

        3.1 加快出版語(yǔ)言資源存儲(chǔ)與監(jiān)測(cè)型辭書,維護(hù)漢語(yǔ)漢字載體及其承載的文化的全面性與多樣性

        (1)國(guó)家語(yǔ)言詞典

        上世紀(jì)80年代后,我們出版有泛時(shí)性的《漢語(yǔ)大字典》《漢語(yǔ)大詞典》等大型語(yǔ)詞資源辭書,這些辭書的出版大多是在相關(guān)政府部門的兩次辭書規(guī)劃中安排下編纂的,體現(xiàn)了一定的政府行為特點(diǎn),但其均為古今兼收型辭書,側(cè)重在古今資源的收集上,而且修訂進(jìn)度緩慢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上時(shí)代發(fā)展的需要,與海外大型詞典幾年推出一個(gè)修訂新版以及在線適時(shí)更新的做法相比,差距還很大。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是中型語(yǔ)文詞典,雖修訂比較及時(shí),但其定位在推廣普通話和國(guó)家語(yǔ)言文字規(guī)范,資源功能不是其核心編纂追求。我們目前還缺少一部國(guó)家語(yǔ)言資源庫(kù)式的大型共時(shí)詞典。

        (2)語(yǔ)言實(shí)態(tài)監(jiān)測(cè)詞典

        每個(gè)新的詞語(yǔ)的產(chǎn)生往往代表著國(guó)家相關(guān)領(lǐng)域政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展的熱點(diǎn)現(xiàn)象。語(yǔ)言發(fā)展實(shí)態(tài)的監(jiān)測(cè)是國(guó)家相關(guān)部門重要的工作職責(zé)。國(guó)家語(yǔ)委建立了十個(gè)中心,監(jiān)控每年產(chǎn)生的新詞、流行語(yǔ)、教材語(yǔ)言文字等方面的變化信息,每年發(fā)布語(yǔ)言生活狀態(tài)報(bào)告綠皮書,向社會(huì)報(bào)告年度語(yǔ)言生活狀態(tài),這是一個(gè)很好的資源化工作思路。

        但綠皮書絕不可取代辭書資源建設(shè)。綠皮書是調(diào)研報(bào)告集,不可能具體、完整、全面地反映詞語(yǔ)的年度變化。比較可行的方法是編纂監(jiān)測(cè)型詞典。現(xiàn)在有關(guān)部門已經(jīng)嘗試推出小型年度本詞典,如年度新詞語(yǔ)詞典、年度流行語(yǔ)詞典等,但由于出版周期的影響以及效益問(wèn)題,現(xiàn)在僅見(jiàn)商務(wù)印書館推出小薄本的年度新詞語(yǔ)。這方面還有很多工作要做。

        (3)華語(yǔ)詞典

        華語(yǔ)圈同文同語(yǔ),但由于地域的差異形成了事實(shí)上的漢字地域變體以及語(yǔ)言地域變體,表現(xiàn)出不同程度的差異。大陸是華語(yǔ)圈語(yǔ)文生活的母體,有義務(wù)把這項(xiàng)工作做好。漢字的差異主要體現(xiàn)為繁簡(jiǎn)字、正異字的區(qū)別,因?yàn)槲淖值姆€(wěn)定性,這種差異是有規(guī)律可循、可把握的。語(yǔ)法的穩(wěn)定性強(qiáng),差異較少。語(yǔ)音基本都是以民國(guó)時(shí)審定的國(guó)音為基礎(chǔ),差別也不大。但詞匯的差異比較大,除了異稱詞、文言與口語(yǔ)之別,這些年各地在譯介引進(jìn)外來(lái)詞方面以及產(chǎn)生的新詞語(yǔ)方面都有很多差異。因此編纂一部大型華語(yǔ)詞典迫在眉睫。

        這三類辭書資源的建設(shè)一定要首先建立國(guó)家層面的大型語(yǔ)料庫(kù)。歐美資源儲(chǔ)存與監(jiān)測(cè)型詞典不論是由政府層面還是出版社層面組織編纂,都建有巨型的動(dòng)態(tài)平衡語(yǔ)料庫(kù),并且能保證語(yǔ)料的動(dòng)態(tài)、適時(shí)、足量更新,這使歐美詞典對(duì)詞匯資源發(fā)展變化的把握更客觀、更準(zhǔn)確,其基于語(yǔ)料庫(kù)詞頻、義頻的統(tǒng)計(jì)進(jìn)行的釋義和義項(xiàng)分立操作,都可得到量化的學(xué)理上的有力支持,而且辭書的修訂周期也因此大大縮短。巨型語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與維護(hù)有些由國(guó)家負(fù)擔(dān),但在英美等國(guó),多由出版社承擔(dān)。我們要設(shè)立專門的機(jī)構(gòu),聘請(qǐng)專門團(tuán)隊(duì),專職從事此項(xiàng)工作。沒(méi)有這個(gè)大型語(yǔ)料庫(kù),以上三類辭書永遠(yuǎn)不可能高水平實(shí)現(xiàn)。

        3.2 加快出版中型規(guī)范詞典,為民眾語(yǔ)言文字應(yīng)用中的困惑提供權(quán)威規(guī)范的解決方案

        西方語(yǔ)言規(guī)劃中有一派為語(yǔ)言治理派,認(rèn)為語(yǔ)言規(guī)劃是一種語(yǔ)言治理的過(guò)程?!霸谡Z(yǔ)言治理過(guò)程中,授予特定人員某種權(quán)限,以便他們能夠發(fā)現(xiàn)其所在社區(qū)成員潛在的或?qū)嶋H遇到的種種語(yǔ)言問(wèn)題,并能提出系統(tǒng)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕鉀Q辦法”[13]。所以,語(yǔ)言治理的中心問(wèn)題就是要面向廣大基層群眾,解決大眾語(yǔ)言運(yùn)用中遇到或可能遇到的種種問(wèn)題。

        作為以辭書資源為中心的語(yǔ)文文字管理工作首先在建好一部公益性的規(guī)范性詞典。這部詞典的編纂宗旨應(yīng)該直接服務(wù)于語(yǔ)言文字規(guī)范,服務(wù)社會(huì)語(yǔ)言文字應(yīng)用,幫助民眾解決語(yǔ)言文字應(yīng)用的困惑,正字正音正用,引導(dǎo)釋義。它不是簡(jiǎn)單在貫徹語(yǔ)言文字現(xiàn)有的規(guī)范,更重要的是要在法定語(yǔ)言文字規(guī)范沒(méi)有覆蓋的地方,提供共識(shí)性的語(yǔ)言屬性值,建立模范引導(dǎo)作用。

        這部規(guī)范詞典應(yīng)該是字典與詞典的合一。辭書編厚了難,考驗(yàn)的是知識(shí)的廣度和嘗試,但編簡(jiǎn)要了卻更難,因?yàn)閷?duì)語(yǔ)言文字知識(shí)的取舍的標(biāo)準(zhǔn)需要更準(zhǔn)確的拿捏。建議以經(jīng)過(guò)歷史考驗(yàn)的經(jīng)典的《新華字典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》為藍(lán)本,只進(jìn)77HTwtzD1JBLOZfpPnjDaQ==行最基本的形、音、義、用屬性的規(guī)定,特別是對(duì)有爭(zhēng)議的語(yǔ)言文字屬性,必須給出權(quán)威的或推薦性的答案,但支持羅列異說(shuō)。如同古代的正字之書,在出正體字形后,還羅列俗、簡(jiǎn)、異等字體。所立字頭宜以一萬(wàn)左右為宜,收詞宜以《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用詞表(草案)》的五萬(wàn)詞為宜,保證規(guī)定性或推薦性內(nèi)容的覆蓋面。釋文不應(yīng)過(guò)多、過(guò)細(xì),越詳細(xì)規(guī)定性內(nèi)容就越易引起爭(zhēng)議,只提供常用義項(xiàng),采用自編例方式提供最典型的例證,但建議列出與其他華語(yǔ)圈的對(duì)應(yīng)詞匯,加強(qiáng)溝通。釋義不出語(yǔ)用標(biāo)記,但字頭釋文要提供正音和正字形、構(gòu)詞編碼、筆順筆畫偏旁部首等規(guī)定性內(nèi)容。

        其實(shí),在民國(guó)時(shí)的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)中,已經(jīng)出版了一部類似的規(guī)范性詞典——《標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)大辭典》[14],收詞三萬(wàn)多,但只進(jìn)行最簡(jiǎn)單的釋義。這部詞典的編纂理念、編纂思路很值得借鑒,但卻一直沒(méi)有引起足夠的重視。

        3.3 加快出版學(xué)習(xí)詞典,把教育領(lǐng)域作為語(yǔ)言文字工作的主陣地之一

        中小學(xué)是一個(gè)人規(guī)范的語(yǔ)言文字觀養(yǎng)成的黃金時(shí)期,因此基礎(chǔ)教育中的語(yǔ)文教學(xué)是語(yǔ)言文字規(guī)范意識(shí)培養(yǎng)的最重要的陣地。國(guó)家相關(guān)主管部門應(yīng)該組織專家編寫面向母語(yǔ)、面向各少數(shù)民族、面向海外的學(xué)習(xí)詞典,將國(guó)家的語(yǔ)言文字規(guī)范內(nèi)容和意識(shí)貫穿其中。編纂時(shí)還要注意解決以下幾個(gè)問(wèn)題。

        一是處理好與教材的關(guān)系。教材也是語(yǔ)言文字準(zhǔn)規(guī)范的一種,是教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)的藍(lán)本。目前各地方的教材均不一致,就迫切需要先制訂一份教學(xué)字表、詞表,然后有針對(duì)編纂相應(yīng)的學(xué)習(xí)詞典。詞典釋義應(yīng)該以釋教材用義為核心再行擴(kuò)展,而用例也應(yīng)該以改編自教材用例的自編例為準(zhǔn)。

        二是重視與推薦性規(guī)范——行業(yè)教學(xué)手冊(cè)的關(guān)系。海外有教師語(yǔ)言手冊(cè)、教學(xué)語(yǔ)法手冊(cè)等行業(yè)資料集,我國(guó)也有《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》和《中學(xué)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)提要(試用)》等語(yǔ)法手冊(cè);圍繞對(duì)外漢語(yǔ)的等級(jí)考試,相關(guān)部門在詞匯規(guī)范的研究方面做了不少工作,發(fā)布了《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》,這為中小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)詞表的建設(shè)提供了借鑒,但目前還沒(méi)有研制出《普通話基本詞匯表》;語(yǔ)音方面,雖然目前的法定規(guī)范也比較全面,但還沒(méi)有針對(duì)語(yǔ)文教學(xué)的需要的《普通話標(biāo)準(zhǔn)音節(jié)表》《普通話輕聲詞表》《普通話兒化詞表》等手冊(cè)。

        應(yīng)該組織相關(guān)專家研究有權(quán)威性的文字教學(xué)手冊(cè)、語(yǔ)音教學(xué)手冊(cè)、詞匯教學(xué)手冊(cè)、語(yǔ)法教學(xué)手冊(cè)、修辭教學(xué)手冊(cè)、表達(dá)手冊(cè)等,將一些有爭(zhēng)議的問(wèn)題進(jìn)行統(tǒng)一界定,明確推薦性的解決方案,方便教師教學(xué)和學(xué)生習(xí)得。但行業(yè)教學(xué)手冊(cè)畢竟不同于詞典,只能與學(xué)習(xí)詞典互相支撐,互相發(fā)明。

        三是加強(qiáng)與語(yǔ)言教學(xué)研究的聯(lián)系。要將最新的語(yǔ)言教學(xué)研究成果和方法體現(xiàn)在學(xué)習(xí)詞典的編纂中,實(shí)現(xiàn)整合效應(yīng)。

        四是與語(yǔ)言文字測(cè)試結(jié)合,編纂應(yīng)試詞典。應(yīng)試型詞典也一種特殊的學(xué)習(xí)詞典。海外出版過(guò)多部高級(jí)應(yīng)試詞典,如Longman Exams Dictionary,內(nèi)容整合了朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(第四版)、朗文英語(yǔ)聯(lián)想辭典(第二版)、托業(yè)/托福/雅思/CAE/FCE等考試指南及模擬試題、語(yǔ)法手冊(cè)、寫作手冊(cè)等內(nèi)容,非常適合學(xué)習(xí)英語(yǔ)以及參加各種英語(yǔ)考試時(shí)參考備查。

        用編纂應(yīng)試詞典的方法來(lái)推廣語(yǔ)言文字規(guī)范更具推動(dòng)力。國(guó)家相關(guān)部門要重點(diǎn)研究測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)、測(cè)試內(nèi)容等,開(kāi)發(fā)的測(cè)試大綱,已有的測(cè)試大綱如《普通話水平測(cè)試等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》(1997)、《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》(1992)以及《漢字應(yīng)用水平等級(jí)及測(cè)試大綱》(2006)等推行得都很好。辭書界要根據(jù)這些大綱,組織編寫有針對(duì)性的應(yīng)試詞典。目前對(duì)外漢語(yǔ)領(lǐng)域已經(jīng)有多部針對(duì)HSK詞表的詳解詞典,便尚無(wú)應(yīng)試詞典的出版,而向母語(yǔ)的應(yīng)用詞典更沒(méi)有見(jiàn)到。

        3.4 加快出版服務(wù)社會(huì)需求的分語(yǔ)域詞典,體現(xiàn)政府服務(wù)社會(huì)的職能

        詞典具有輔助表達(dá)的元功能。社會(huì)對(duì)語(yǔ)言文字的運(yùn)用主要體現(xiàn)在各種表達(dá)和交際。表達(dá)與交際可分為多種類型,如藝術(shù)表達(dá)和應(yīng)用表達(dá),私人表達(dá)與公務(wù)表達(dá),對(duì)內(nèi)表達(dá)與涉外表達(dá)等。立足“表達(dá)與交際”這個(gè)詞典的應(yīng)用中心,為各個(gè)領(lǐng)域編纂建設(shè)相關(guān)的表達(dá)詞典資源,可間接地將語(yǔ)言文字規(guī)范推廣到社會(huì)各應(yīng)用領(lǐng)域。

        相關(guān)政府部門不應(yīng)參與這類詞典資源的具體的編纂,但可細(xì)化出滿足不同語(yǔ)域需求的資源詞典體系,規(guī)劃選題,然后由出版社組織專家編纂,最后向各領(lǐng)域的語(yǔ)言文字應(yīng)用者推薦,以調(diào)動(dòng)出版社、編者的最大積極性。這項(xiàng)工作全面推廣后,政府將成為分語(yǔ)域詞典資源集群的規(guī)劃者,體現(xiàn)語(yǔ)言文字工作服務(wù)民眾、服務(wù)社會(huì)的政府職能。

        4 結(jié) 語(yǔ)

        總之,在相關(guān)部門新的辭書規(guī)劃即將出臺(tái)這個(gè)大好時(shí)機(jī),建議國(guó)家語(yǔ)言文字管理部門一定要抓住機(jī)遇,與國(guó)家新聞出版管理部門協(xié)同工作,將語(yǔ)言文字管理與辭書出版兩項(xiàng)具體業(yè)務(wù)進(jìn)行有機(jī)結(jié)合。這樣,既能促進(jìn)我國(guó)語(yǔ)言文字工作的健康發(fā)展,又能使新的辭書規(guī)劃體現(xiàn)出更廣泛的實(shí)用價(jià)值,同時(shí)也能從辭書內(nèi)容上保證本次辭書規(guī)劃的順利進(jìn)行。

        注 釋

        [1]周慶生.國(guó)外語(yǔ)言規(guī)劃理論流派和思想[J].世界民族,2005(4)

        [2]Haugen, E. Planning for a Standard Language in Modern Norway, Anthropological Linguistics, 1959,8-21

        [3] R€鵽, R. Orientations in Language Planning [J] . NABE Journal, 1984, 8( 2) : 15- 34

        [4] Kloss, Heinz,“‘Abstand Languages' and 'Ausbau Languages’”, in Anthropological Linguistics, 9 (7),1967,29-41

        [5]Web2.0當(dāng)選第一百萬(wàn)英文詞[N/OL].[2013-07-01].http://paper.i21st.cn/story/52856.html

        [6]澳大利亞英語(yǔ)詞匯處“危險(xiǎn)時(shí)代”[N/OL].[2013-07-01].http://paper.i21st.cn/story/52648.html

        [7] Tegn€閞, E.,“Sprak och Nationalitet”, in Svensk Tidskrift, 1874:10-145

        [8]陳原.辭書與語(yǔ)言規(guī)范化問(wèn)題[M].北京:商務(wù)印書館,2001:194

        [9] Jernudd, B.H. and J. J. Das Gupta,“Towards a Theory of Language Planning”, in Rubin and Jernudd(eds.), Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations, Honolulu:University Press of Hawai.i ,1971:195-215

        [10]搜索引擎記錄英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展[N/OL].[2013-07-01]. http://paper.i21st.cn/story/33505.html

        [11]權(quán)威英語(yǔ)詞典彰顯時(shí)代烙印[N/OL].[2013-07-01].http://paper.i21st.cn/story/41142.html

        [12]王力.漢語(yǔ)史稿(第二版)[M].北京:中華書局,2004:612

        [13]Jernudd, B.H. and J. V. Neustupn,“Multi-Disciplined Language Planning”, in D. F.Marshall (ed.), Language Planning: Festschrift in Honor of Joshua A. Fishman, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 1991,34

        [14]全國(guó)國(guó)語(yǔ)教育促進(jìn)會(huì):標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)大辭典[Z].北平:商務(wù)印書館,1935

        (收稿日期:2013-07-13)

        久久久久99人妻一区二区三区| 最近高清中文在线字幕观看| 免费毛片视频网站| 亚洲av熟女天堂系列| 久久伊人久久伊人久久| 国产99一区二区三区四区| 区二区三区玖玖玖| 少妇被粗大的猛进69视频| 日本韩国三级aⅴ在线观看 | 在线观看人成视频免费| 伊人久久大香线蕉av不卡| 亚洲影院天堂中文av色| 日韩av在线不卡一区二区三区 | av黄页网国产精品大全| 中文字幕人成乱码熟女| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 国产精品黄色片在线观看| 国产在线视频网站不卡| 少妇被粗大进猛进出处故事| 亚洲精品一区国产欧美| 98在线视频噜噜噜国产| 国产精品久久婷婷六月| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 久久婷婷成人综合色| 狠狠色狠狠色综合日日92| 99国产精品欲av麻豆在线观看| 国产黄色av一区二区三区| 777午夜精品免费观看| 中文字幕久热精品视频免费| 一区二区三区岛国av毛片| 国产一区二区三区天堂| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 午夜视频网址| 亚洲第一大av在线综合| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 国产精品久久久国产盗摄| 三级网址在线| 一区二区丝袜美腿视频| 偷拍色图一区二区三区| 久久99国产精品久久99果冻传媒 | 亚欧免费无码aⅴ在线观看|