李然/譯
當更的巡警在街上威風地走著。時間還不到晚上十點,但是夾雜著雨點的寒風使街道上的行人寥寥無幾。
他邊走邊檢查街上的門是否關好了,一邊熟練靈巧地轉動著他的警棍,時不時將他警覺的眼光投向平靜的街道。這位警官的身材是如此魁梧,配上他那副威武的氣勢,活生生就是一個和平維護者的典范。這片地區(qū)的人都休息得很早。偶爾你才能看見一家雪茄店或是通宵營業(yè)的餐館還亮著燈,絕大多數(shù)店鋪都已經(jīng)早早關門了。
巡邏到一個街區(qū)的半路時,這位警官放慢了腳步。一個男人倚在一家已經(jīng)關了門的五金店門口,嘴上叼著一根還沒點燃的雪茄。當警察向他走去時,這位男子馬上開口說道。
“沒事的,警官,”他的話中帶著自信的口吻,“我只是在等一位朋友。這是一個二十年前的約定。聽起來有些荒唐,對吧?嗯,如果你想弄明白這是怎么一回事,我可以解釋給你聽。大約二十年前,就在這家五金商店所在的地方曾經(jīng)是一家餐館──‘大喬布雷迪餐館。”
“五年前那家餐館還在,”警察說道,“后來它被拆除了。”
門口的男人劃了一根火柴,把雪茄點著?;鸸庥吵龅氖且粡埳n白、寬下巴的臉,一雙銳利的眼睛,右邊眉毛附近有一小道白色的傷疤。他的領帶上別著一顆大大的鉆石,看起來很奇怪。
“二十年前的這個晚上,”這個男人說道,“我和吉米·威爾斯一起在‘大喬布雷迪用餐,他是我最好的朋友,也是這個世界上最好的人。我們一起在紐約長大,情同手足。當時我十八歲,吉米二十歲。第二天早晨我就要去西部發(fā)財了。但是無論如何都無法勸吉米離開紐約,他覺得紐約是世界上最好的地方。那天晚上我們約好,二十年后的同一天,同一個時刻,我們在這里見面,不管到時候我們身居何處,日子過得好不好。我們料想,不管結果如何,二十年之后我們的人生都應該成定局了,而且該賺的錢也已經(jīng)賺完了。”
“這聽起來太神奇了,”警官說道,“雖然在我看來,你們再次相見的時間間隔有點長。自從你離開后還有和你的朋友聯(lián)系嗎?”
“嗯,有,有一段時間我們彼此寫信?!蹦腥苏f,“不過一兩年后我們失去了聯(lián)系。你也知道,西部是個很大的地方,我經(jīng)常要東奔西跑。但是我知道,如果吉米還活著,他會來這里見我的,因為他永遠是我在這個世界上最真誠、最要好的老朋友。今晚我千里迢迢到這里赴約,只要我的老拍檔露面,這一切都是值得的?!?/p>
這個等待中的男人掏出一塊別致的懷表,懷表的蓋上鑲嵌著小顆的鉆石。
“還差三分鐘就十點,”他宣布,“我們在餐館門口分手的時候剛好是十點?!?/p>
“在西部混得不錯,是嗎?”警察問道。
“沒錯!我希望吉米能有我一半成功就好了。盡管他是一個好人,但他是一個遲鈍的人。為了賺錢,我不得不和那些最聰明的頭腦競爭。紐約會讓人停滯不前。只有西部能讓人變得敏銳?!?/p>
警察轉了轉警棍,向前走了一兩步:“我要繼續(xù)巡邏去了。希望你的朋友如期出現(xiàn)。你會馬上離開嗎?”
“肯定不會!”男人答道,“我至少還會等他半小時。如果吉米還在這個世界上他會如期出現(xiàn)的。再見了,警官?!?/p>
“晚安,先生?!本煺f完。接著去巡邏了。
此時天空下起了冰冷的細雨。路上為數(shù)不多的行人紛紛豎起了衣領,將雙手插進口袋,神色陰郁地繼續(xù)默默趕路。而在五金店的門口,那位千里迢迢來與自己年輕時候的朋友會面的男人抽著雪茄,繼續(xù)等待著。
他等了約二十分鐘以后,一位穿著長大衣的高大男人匆匆從對面街道走來,他的衣領豎起來遮到了耳朵。他徑直走向那個等候的男人。
“是你嗎,鮑伯?”他遲疑地問。
“是你嗎,吉米·威爾斯?”站在門口的男人大喊出來。
“上天保佑!”這個新來的男人喊道,用自己的雙手緊緊握住對方的雙手?!斑@真的是鮑伯,千真萬確。我堅信我一定會在這里找到你的,如果你還活著。哎呀,二十年真的是很長的一段時間。以前的餐館已經(jīng)不在了,鮑伯,我多希望它還保存著,這樣我們就可以在那里再進晚餐。老伙計,你在西部過得如何?”
“西部給了我想要的一切。你變了很多,吉米。我沒想過你會長得這么高?!?/p>
“哦,二十歲之后我長高了一點?!?/p>
“在紐約過得好嗎,吉米?”
“馬馬虎虎。我在市政府部門謀了個職位。我知道有個地方,我們可以去那里好好敘敘舊日的時光?!?/p>
兩個人手挽著手,開始沿著街道走著。從西部來的那個男人,對自己的成功滿懷驕傲,正在描述著他的創(chuàng)業(yè)史。而另一位,則躲在他的大衣里,饒有興趣地聽著。
街角處有一家藥房,燈火通明。當他們來到這亮處時,兩人都不約而同地轉過來注視著對方的臉。突然來自西部的男人停下腳步并抽出他的手。
“你不是吉米·威爾斯,”他厲聲說道,“二十年確實是很長,但并不長到足以改變一個人的鼻子大小?!?/p>
“但有時候二十年能把一個好人變成一個壞人,”那個高個子男人說道,“你已經(jīng)在十分鐘前被逮捕了,‘狡猾鮑伯。芝加哥警方猜到你會到我們這邊來,并且電報我們說想跟你談談。安靜地跟我走吧?,F(xiàn)在,在我們?nèi)ゾ炀种拔矣幸粡埿〖垪l要交給你。你可以到那邊的窗口去看。這是威爾斯警官寫給你的?!?/p>
來自西部的男人打開遞給他的紙條。他剛開始閱讀時,手還是鎮(zhèn)定的。但是當他讀完時,他的手在微微地顫抖。紙條的內(nèi)容很簡短:鮑伯,我按時到達了約定的地點。當你劃亮火柴點燃雪茄時,我看到的正是芝加哥警方通緝的頭像。但無論如何,我自己下不了手,所以我找了位便衣來幫我完成任務。
選自《新故事》