方香蘭
(韓山師范學(xué)院 外語(yǔ)系,廣東 潮州 521041)
日本學(xué)界關(guān)于“漢字音讀詞”①根據(jù)《大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)大綱》(第二版)將「漢語(yǔ)」譯成“漢字音讀詞”,這里采用大綱的譯法。的詞匯研究從20世紀(jì)40年代開(kāi)始就從未間斷。本文通過(guò)梳理“漢字音讀詞”詞匯方面的各類(lèi)論著、論文,考察了“漢字音讀詞”詞匯研究的發(fā)展歷程、“漢字音讀詞”詞匯研究所采用的不同的研究視角以及“漢字音讀詞”詞匯研究的傾向。通過(guò)對(duì)“漢字音讀詞”詞匯研究狀況的綜述,期待能為“漢字音讀詞”詞匯研究提供借鑒與參考。
在日本學(xué)界談到“漢字音讀詞”的詞匯研究,山田孝雄可謂是“漢字音讀詞”詞匯研究的開(kāi)辟者。其代表作之一『國(guó)語(yǔ)の中に於ける漢語(yǔ)の研究』[1]被視為“漢字音讀詞”詞匯研究中最值得信賴(lài)的著作。該著作從宏觀和微觀的角度研究了“漢字音讀詞”詞匯的特點(diǎn)、類(lèi)型以及演變等,也是研究“漢字音讀詞”詞匯的奠基之作。另外,佐藤喜代治『日本の漢語(yǔ)』[2]是繼『國(guó)語(yǔ)の中に於ける漢語(yǔ)の研究』之后的另一部力作。該著作從「漢語(yǔ)の概念」、「漢字音」、「語(yǔ)構(gòu)成」、「漢語(yǔ)の影響」、「漢語(yǔ)の伝來(lái)と変遷の概観」等方面采用引證和實(shí)例分析的方法對(duì)一些“漢字音讀詞”的產(chǎn)生、發(fā)展和變化過(guò)程作了細(xì)致的論述。這兩部著作對(duì)“漢字音讀詞”詞匯的研究具有很高的參考價(jià)值,稱(chēng)得上是研究“漢字音讀詞”詞匯的出發(fā)點(diǎn)。此外,相關(guān)論著還有松下禎造『漢語(yǔ)研究の構(gòu)想』[3]、柏谷嘉弘『日本漢語(yǔ)の系譜』[4]、松下貞三『漢語(yǔ)の受容史の研究』[5]等著作。以上研究對(duì)把握“漢字音讀詞”詞匯的整體狀況發(fā)揮著不可估量的作用?!皾h字音讀詞”詞匯研究中,有相當(dāng)數(shù)量的研究成果考察了某一“漢字音讀詞”。就單個(gè)“漢字音讀詞”的研究來(lái)說(shuō),主要以考察詞義的演變過(guò)程即「語(yǔ)史」研究為主。“漢字音讀詞”的「語(yǔ)史」研究中,進(jìn)藤咲子「『教養(yǎng)』の語(yǔ)史」[6]、樋口修子「『我慢』の意味変化」[7]、福島邦道「『迷惑』考——対訳による」[8]以及竹浪聰「『子細(xì)』について」[9]等令人矚目。
關(guān)于「語(yǔ)史」研究的狀況,前田富祺[10]指出:1985年以前,單個(gè)“漢字音讀詞”詞匯研究成果是以單個(gè)詞的詞義、詞性的變化為主,未能對(duì)其變化的原因進(jìn)行深入的研究。在今后的研究中還要進(jìn)一步考察詞義演變的動(dòng)因,而且有必要將單個(gè)詞放到詞匯體系中進(jìn)行考慮。這一問(wèn)題的提出為詞匯研究指明了一個(gè)新的方向。當(dāng)然,也有部分語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)認(rèn)識(shí)到這一問(wèn)題。例如,小林隆「変化の要因としての語(yǔ)彙體系」[11]將詞匯放到詞匯體系中,分析了詞義演變的原因,為詞匯史的研究開(kāi)辟了一條新路。此后,有關(guān)“漢字音讀詞”詞義、用法演變方面的成果不僅考察研究了詞義、用法的演變過(guò)程,還闡釋了演變的原因。
由于受到資料等諸方面因素限制,日本的詞匯研究者對(duì)不同的單個(gè)“漢字音讀詞”是從不同的視點(diǎn)或途徑進(jìn)行研究的。通過(guò)文獻(xiàn)整理,將日本學(xué)界對(duì)“漢字音讀詞”詞匯研究的整體規(guī)律特點(diǎn)歸納為以下幾點(diǎn)。
限定考察的范圍是指限定時(shí)期,考察某一特定時(shí)期的“漢字音讀詞”詞匯,以考察“漢字音讀詞”詞匯的詞義用法為主。這類(lèi)成果主要是研究日本中世時(shí)期或從日本近世時(shí)期到近代這一階段“漢字音讀詞”的詞義用法。如原卓志「漢語(yǔ)『一定』の意味用法について」[12]考察了“漢字音讀詞”「一定」在中世時(shí)期的詞義用法。再如,佐藤亨「漢語(yǔ)の出自と定著過(guò)程――『義務(wù)』を中心に」[13]以「義務(wù)」為中心,考察了從日本幕府到近代“漢字音讀詞”詞匯是如何引進(jìn)到日本,融入到日語(yǔ)語(yǔ)言中并逐漸固定為日語(yǔ)詞匯的過(guò)程。此外,還有考察某一類(lèi)特定資料中的個(gè)別“漢字音讀詞”研究。例如,福島邦道「比興の語(yǔ)史」[14]主要從「抄物」中收集了用例,考察了“漢字音讀詞”「比興」的詞義演變過(guò)程。
從論文數(shù)量來(lái)看,有關(guān)“漢字音讀詞”進(jìn)行通時(shí)性研究,即考察“漢字音讀詞”詞義演變過(guò)程的文章最多。雖然同為通時(shí)性研究,但研究的視點(diǎn)或途徑有所不同。例如,小野正弘「『因果』と『果報(bào)』の語(yǔ)史――中立的な意味のマイナス化とプラス化」[15]、小野正弘「中立的意味を持つ語(yǔ)の意味変化の方向について——『分限』を中心にして」[16]等是從詞義演變的傾向性(詞的褒、貶、或中性問(wèn)題)對(duì)“漢字音讀詞”進(jìn)行了考察,而且從「位相」[17]①關(guān)于「位相」的定義,佐伯哲夫(1983)等指出:同じ內(nèi)容を指す場(chǎng)合でも、話し手の違い、場(chǎng)面の違いなどによってさまざまのことばの変種が認(rèn)められる。…このように言語(yǔ)が性、年齢、特別の集団や場(chǎng)面等で異なる様相を示している現(xiàn)象を言語(yǔ)の位相と呼び、それぞれに特有の語(yǔ)を位相語(yǔ)と言う。觀點(diǎn)探討了“漢字音讀詞”詞義的演變過(guò)程。遠(yuǎn)藤好英「漢語(yǔ)『徒然』の語(yǔ)史――和化漢語(yǔ)の成立まで」[18]則是通過(guò)「徒然」一詞主要出現(xiàn)在“記錄體”(日文為「記録體」)文章及和用漢字假名混寫(xiě)的文章(「漢字片仮名交じり文」)等文體中,文章作者均為貴族男性以及文章內(nèi)容以描寫(xiě)日常生活為主等特征,得出了“徒然”一詞是平安貴族社會(huì)的男性日常用語(yǔ),在使用過(guò)程中其詞義逐漸發(fā)生了變化這一結(jié)論。佐藤亨「『憲法』ということば」[19]將「憲法」和與其意義相近的近義詞聯(lián)系起來(lái)考察了「憲法」的詞義演變過(guò)程。此外,考察單個(gè)“漢字音讀詞”詞匯的詞義演變過(guò)程的論文還有淺野敏彥「漢語(yǔ)の受容——領(lǐng)掌の場(chǎng)合」[20]、小林隆「『顔』の語(yǔ)史」[21]、堀畑正臣「『因縁」追考」[22]、佐藤武義「『鷠鷯』の語(yǔ)史」[23]、東辻?!浮郝谩护握Z(yǔ)史について」[24]、鳴海伸一「漢語(yǔ)『一所』の受容と意味変化」[25]、周錦樟「林檎考」[26]等。此外,通過(guò)判明“漢字音讀詞”的讀法,把握該詞在日本的傳承和嬗變的實(shí)態(tài)以及詞義變化也是對(duì)“漢字音讀詞”詞進(jìn)行通時(shí)性研究的一種途徑。例如,木村秀次「『出生』考——その読みを中心として」[27]從考察「出生」的讀音入手,分析、詮釋了「出生」一詞的讀音與詞義的演變過(guò)程。再如,原卓志「『如法』の意味用法について」[28]指出「如法」傳入日本之后經(jīng)歷了讀音變化過(guò)程,并且在其演變過(guò)程中由于讀音的不同而引發(fā)的詞義變化,從而引發(fā)了副詞用法的形成。
考察“漢字音讀詞”的通時(shí)性研究中還有一類(lèi)是考察詞性變化的研究,通常是由名詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)詞、形容動(dòng)詞、副詞等情況。其中,考察由名詞轉(zhuǎn)變?yōu)楦痹~用法的研究最多。收錄于國(guó)語(yǔ)語(yǔ)彙史研究會(huì)編著的『國(guó)語(yǔ)語(yǔ)彙史の研究』(4)中的前田富祺「漢語(yǔ)副詞の変遷」[29]將「漢語(yǔ)」從中古到近代最初出現(xiàn)的副詞用法進(jìn)行了通時(shí)性的考察與梳理。該成果成為考察研究“漢字音讀詞”副詞不可忽視的參考資料。此外,考察研究單個(gè)“漢字音讀詞”詞由名詞向副詞轉(zhuǎn)化的有佐伯哲夫「副詞『隨分』における用法の変遷」[30]、播磨形桂子「副詞『隨分』などについて」[31]、関口智恵子「漢語(yǔ)副詞『いちだん(一段)』の史的変遷」[32]等等。在名詞轉(zhuǎn)化為副詞的“漢字音讀詞”中有一類(lèi)是反義復(fù)合詞。這方面的研究中玉村禎郎的成果值得關(guān)注。例如,玉村禎郎「『是非』の語(yǔ)史——副詞用法の発生まで―」[33]、「『有無(wú)』の語(yǔ)史——副詞用法発生前史」[34]等。以上研究都是對(duì)“漢字音讀詞”自傳入日本之后演變?yōu)楦痹~用法的過(guò)程進(jìn)行的通時(shí)性考察。
值得一提的是,中韓學(xué)者使用中國(guó)古籍文獻(xiàn)并與日本文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比,考察“漢字音讀詞”詞義演變的過(guò)程及其原因的研究成果。例如,欒竹民「『遠(yuǎn)慮』の通時(shí)態(tài)」[35]、欒竹民「『覚悟』の意味用法の通時(shí)態(tài)」[36],抓住「遠(yuǎn)慮」、「覚悟」為中日同形詞這一特點(diǎn),分別從「遠(yuǎn)慮」、「覚悟」在中國(guó)文獻(xiàn)中的詞義用法入手,對(duì)中國(guó)文獻(xiàn)進(jìn)行了細(xì)致考察。在此基礎(chǔ)上,就其如何融入到日語(yǔ)語(yǔ)言中,并演變?yōu)楝F(xiàn)代日語(yǔ)的過(guò)程進(jìn)行了分析。此外,蔣歩青「漢語(yǔ)『一向』について——日中対照言語(yǔ)史的考」[37]、李仁淳「漢語(yǔ)『果然』の意味用法について」[38]、欒竹民「漢語(yǔ)の意味返還について——『料理』を中心に」[39]、陳力衛(wèi)「『棗龜』という語(yǔ)をめぐって」[40]等也都是使用中國(guó)文獻(xiàn)考察了某一單個(gè)“漢字音讀詞”的詞義演變過(guò)程。以上研究指出:所考察的“漢字音讀詞”在引進(jìn)到日本時(shí),開(kāi)始僅僅是沿用了中國(guó)文獻(xiàn)中的用法,之后由于使用語(yǔ)境等因素的不同,在使用過(guò)程中其詞義逐漸發(fā)生了演變。
從詞的構(gòu)造考察“漢字音讀詞”也是“漢字音讀詞”研究的重要組成部分。阪?zhèn)}篤義『語(yǔ)構(gòu)成の研究』[41]可謂是「語(yǔ)構(gòu)成」研究的奠基之作。此后,相繼出現(xiàn)了玉村文郎「複合語(yǔ)——複合語(yǔ)の意味」[42],斉藤倫明「語(yǔ)構(gòu)成論から見(jiàn)た語(yǔ)の本質(zhì)について」[43],吉田金彥、樸正鈞「日本語(yǔ)の語(yǔ)構(gòu)成について——語(yǔ)構(gòu)成分類(lèi)の一つの試案」[44]等論文?!刚Z(yǔ)構(gòu)成」這一條目在『國(guó)語(yǔ)年鑑』(國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所編秀英出版)的1992年版中第一次出現(xiàn)。由此可見(jiàn),與詞的通時(shí)性研究等相比,「語(yǔ)構(gòu)成」方面的研究相對(duì)晚一些。從1994年開(kāi)始相繼出現(xiàn)了相關(guān)的研究。例如,野村雅昭「二字漢語(yǔ)の構(gòu)造」[45]、那須昭夫「漢語(yǔ)複合語(yǔ)における構(gòu)造的二重性」[46]、斉藤倫明「語(yǔ)構(gòu)成要素の多義性と語(yǔ)の多義性——合成語(yǔ)の場(chǎng)合」[47]、小林英樹(shù)「これからの語(yǔ)構(gòu)成研究の(一つの)方向性」[48]、飯?zhí)飰圩印竵K列合成語(yǔ)の構(gòu)成要素と語(yǔ)彙の意味體系について——対義から『対等の資格』を考える」[49]、淺見(jiàn)徹「複合語(yǔ)の意味構(gòu)成」[50]等論文。以上成果中除了野村雅昭的「二字漢語(yǔ)の構(gòu)造」和那須昭夫的「漢語(yǔ)複合語(yǔ)における構(gòu)造的二重性」是將研究對(duì)象限定為“漢字音讀詞”之外,其他研究只是將“漢字音讀詞”作為研究對(duì)象中的一部分,主要分析了“漢字音讀詞”的構(gòu)造,并沒(méi)有深入探討“漢字音讀詞”的結(jié)構(gòu)與詞義之間的聯(lián)系。
綜上所述,日本學(xué)術(shù)界在“漢字音讀詞”詞匯研究方面,經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展歷程,取得了不少成就,有了長(zhǎng)足的發(fā)展。通過(guò)梳理和總結(jié)研究成果、研究動(dòng)態(tài),可以看出日本學(xué)界對(duì)“漢字音讀詞”詞匯研究所采用的幾種研究視點(diǎn):一是限定考察的范圍;二是單個(gè)“漢字音讀詞”詞匯的通時(shí)性研究;三是中國(guó)文獻(xiàn)的使用都是結(jié)合實(shí)證研究,就“漢字音讀詞”引入日本之后如何發(fā)生詞義用法上的演變植根于日語(yǔ)語(yǔ)言的這一問(wèn)題進(jìn)行的通時(shí)性研究。通過(guò)梳理研究成果,可以發(fā)現(xiàn)對(duì)不同的“漢字音讀詞”詞匯,是從不同的途徑或側(cè)面進(jìn)行的研究。具體歸納為:(1)主要考察“漢字音讀詞”的詞義、用法發(fā)生演變的時(shí)期;(2)通過(guò)某些特定的語(yǔ)言材料(如特定文體材料、訓(xùn)讀資料等),對(duì)“漢字音讀詞”的詞義、用法進(jìn)行探究;(3)考察詞義的褒貶性;(4)位相問(wèn)題的研究;(5)考察個(gè)別“漢字音讀詞”所使用的文體;(6)考察讀音與詞義、用法之間的關(guān)系;(7)考察個(gè)別“漢字音讀詞”的詞性演變過(guò)程;(8)利用中國(guó)文獻(xiàn),考察“漢字音讀詞”的和化過(guò)程;(9)“漢字音讀詞”的構(gòu)詞研究。其中,(9)由于起步較晚,從「語(yǔ)構(gòu)成」的角度考察“漢字音讀詞”的研究還停留于表層,沒(méi)有深入探討“漢字音讀詞”的結(jié)構(gòu)與詞義之間的聯(lián)系,有待于進(jìn)一步探索。
一般來(lái)說(shuō),“漢字音讀詞”的研究可分為古代“漢字音讀詞”研究和近代“漢字音讀詞”研究,本文主要探討了前者。日本學(xué)界對(duì)“漢字音讀詞”的研究也以考察古代“漢字音讀詞”的詞義、用法為主。而近代“漢字音讀詞”研究還有很多有待探討的空間。事實(shí)上,近代以來(lái),西方傳教士參與翻譯編撰的漢譯洋書(shū)傳到日本,其中的很多詞匯成為日本近代新“漢字音讀詞”詞匯的重要組成部分。之后,這些詞又傳到我國(guó),成為漢語(yǔ)詞匯的組成部分。
目前,國(guó)內(nèi)對(duì)“漢字音讀詞”的研究大多是對(duì)現(xiàn)代日語(yǔ)詞匯進(jìn)行橫向研究,主要是漢日同形詞的對(duì)比為主。今后不妨借鑒日本學(xué)者對(duì)古代“漢字音讀詞”研究的途徑或側(cè)面,對(duì)漢日同形詞的個(gè)例進(jìn)行縱向?qū)Ρ龋M(jìn)行中日詞匯交流的個(gè)例研究。此類(lèi)研究可以借鑒日本學(xué)界對(duì)“漢字音讀詞”研究的整體規(guī)律特點(diǎn),調(diào)查中日同形詞的詞源。通過(guò)對(duì)有關(guān)文獻(xiàn)作系統(tǒng)的調(diào)查與整理,考察是否有古漢語(yǔ)出典,甄別是出自古漢語(yǔ)的詞還是日語(yǔ)借詞。如果是日語(yǔ)借詞,弄清其進(jìn)入漢語(yǔ)的時(shí)期與途徑,努力弄清每一個(gè)詞在日語(yǔ)和漢語(yǔ)中生成與發(fā)展的整個(gè)過(guò)程。另外,有些詞雖然可以查到古漢語(yǔ)出典,但受日語(yǔ)的影響,詞義偏離了古漢語(yǔ)原有的詞義即產(chǎn)生了新義,這也是日語(yǔ)借詞中值得關(guān)注的一類(lèi)。
[1] 山田孝雄.國(guó)語(yǔ)の中に於ける漢語(yǔ)の研究[M].神戸:寶文館,1940.
[2] 佐藤喜代治.日本の漢語(yǔ)[M].東京:角川書(shū)店,1979.
[3] 松下禎造.漢語(yǔ)研究の構(gòu)想[M].東京:巖波書(shū)店,1984.
[4] 柏谷嘉弘.日本漢語(yǔ)の系譜[M].東京:東宛社,1987.
[5] 松下貞三.漢語(yǔ)受容史の研究[M].大阪:和泉書(shū)店,1987.
[6] 進(jìn)藤咲子.「教養(yǎng)」の語(yǔ)史[J].言語(yǔ)生活,1973(10):66-74.
[7] 樋口修子.「我慢」の意味変化[J].金城國(guó)文,1982(3):47-59.
[8] 福島邦道.「迷惑」考:対訳による[J].國(guó)語(yǔ)國(guó)文,1983(2):46-58.
[9] 竹浪聰.「子細(xì)」について[J].日本文蕓論集,1983(3):34-53.
[10] 前田富祺.國(guó)語(yǔ)語(yǔ)彙史研究[M].東京:明治書(shū)院,1985:255.
[11] 小林隆.変化の要因としての語(yǔ)彙體系[J].國(guó)語(yǔ)學(xué)研究,1984(24):1-9.
[12] 原卓志.漢語(yǔ)「一定」の意味用法について[J].鎌倉(cāng)時(shí)代語(yǔ)研究,1989(7):115-145.
[13] 佐藤亨.漢語(yǔ)の出自と定著過(guò)程:「義務(wù)」を中心に[J].新潟大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文會(huì)誌,1988(3):47-57.
[14] 福島邦道.比興の語(yǔ)史[J].國(guó)語(yǔ)と國(guó)文學(xué),1978(5):97-109.
[15] 小野正弘.「因果」と「果報(bào)」の語(yǔ)史:中立的な意味のマイナスかとプラス化[J].國(guó)語(yǔ)學(xué)研究,1984(24):24-34.
[16] 小野正弘.中立的意味を持つ語(yǔ)の意味変化の方向について:「分限」を中心にして[J].國(guó)語(yǔ)學(xué),1985(6):28-38.
[17] 佐伯哲夫,山內(nèi)洋一郎.國(guó)語(yǔ)概説[M].大阪:和泉書(shū)院,1983:151.
[18] 遠(yuǎn)藤好英.漢語(yǔ)「徒然」の語(yǔ)史:和化漢語(yǔ)の成立まで[J].文蕓研究,1999(3):1-12.
[19] 佐藤亨.「憲法」ということば[J].言語(yǔ)生活,1985(5):36-44.
[20] 淺野敏彥.漢語(yǔ)の受容:領(lǐng)掌の場(chǎng)合[J].同志社國(guó)文學(xué),1984(3):53-64.
[21] 小林隆.「顔」の語(yǔ)史[J].國(guó)語(yǔ)學(xué),1983(3):51-64.
[22] 堀畑正臣.「因縁」追考[J].國(guó)語(yǔ)國(guó)文研究と教育,1999(2):3-16.
[23] 佐藤武義.「鷠鷯」の語(yǔ)史[J].語(yǔ)文,2000(1):42-57.
[24] 東辻保.「旅」の語(yǔ)史について[J].滋賀大國(guó)文,2003(7):27-33.
[25] 鳴海伸一.漢語(yǔ)「一所」の受容と意味変化[J].言語(yǔ)科學(xué)論集,2006(10):37-48.
[26] 周錦樟.林檎考[J].アカデミア文學(xué):語(yǔ)學(xué)編,2006(1):157-169.
[27] 木村秀次.「出生」考―その読みを中心として[J].國(guó)語(yǔ)學(xué),1984(12):28-42.
[28] 原卓志.「如法」の意味用法について[J].訓(xùn)點(diǎn)語(yǔ)と訓(xùn)點(diǎn)資料,2002(3):1-15.
[29] 前田富祺.漢語(yǔ)副詞の変遷[M]∥國(guó)語(yǔ)語(yǔ)彙史研究會(huì).國(guó)語(yǔ)語(yǔ)彙史の研究:4.大阪:和泉書(shū)院,1983.
[30] 佐伯哲夫.副詞「隨分」における用法の変遷[J].國(guó)文學(xué),1980(12):36-42.
[31] 播磨形桂子.副詞「隨分」などについて[J].日本文學(xué)研究,2000(1):93-105.
[32] 関口智恵子.漢語(yǔ)副詞「いちだん(一段)」の史的変遷[J].和漢語(yǔ)文研究,2004(11):67-77.
[33] 玉村禎郎.「是非」の語(yǔ)史:副詞用法の発生まで[J].語(yǔ)文,1991(5):20-38.
[34] 玉村禎郎.「有無(wú)」の語(yǔ)史:副詞用法発生前史[J].杏林大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部紀(jì)要,2008(3):41-49.
[35] 欒竹民.「遠(yuǎn)慮」の通時(shí)態(tài)[J].國(guó)文學(xué)攷,2002(6):1-15.
[36] 欒竹民.「覚悟」の意味用法の通時(shí)態(tài)[J].広島國(guó)際研究,2002(8):129-140.
[37] 蔣歩青.漢語(yǔ)「一向」について:日中対照言語(yǔ)史的考察[J].奈良教育大學(xué)國(guó)文,1993(3):47-57.
[38] 李仁淳.漢語(yǔ)「果然」の意味用法について[J].上智大學(xué)國(guó)文學(xué)論集,1994(1):35-54.
[39] 欒竹民.漢語(yǔ)の意味変化について:「料理」を中心に[J].訓(xùn)點(diǎn)語(yǔ)と訓(xùn)點(diǎn)資料,1997(9):1-21.
[40] 陳力衛(wèi).「棗龜」という語(yǔ)をめぐって[J].國(guó)學(xué)院雑誌,1998(2):38-45.
[41] 阪?zhèn)}篤義.語(yǔ)構(gòu)成の研究[M].東京:角川書(shū)店,1966.
[42] 玉村文郎.複合語(yǔ):複合語(yǔ)の意味[J].日本語(yǔ)學(xué)·語(yǔ)彙(Ⅰ),1988:195-304.
[43] 斉藤倫明.語(yǔ)構(gòu)成論から見(jiàn)た語(yǔ)の本質(zhì)について[J].宮城教育大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文,1992(3):114-125.
[44] 吉田金彥,樸正鈞.日本語(yǔ)の語(yǔ)構(gòu)成について:語(yǔ)構(gòu)成分類(lèi)の一つの試案[J].姫路獨(dú)協(xié)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部紀(jì)要,1993(1):157-171.
[45] 野村雅昭.二字漢語(yǔ)の構(gòu)造[J].日本語(yǔ)學(xué),1988(5):5-7.
[46] 那須昭夫.漢語(yǔ)複合語(yǔ)における構(gòu)造的二重性[J].筑波応用言語(yǔ)學(xué)研究,1994(12):49-57.
[47] 斉藤倫明.語(yǔ)構(gòu)成要素の多義性と語(yǔ)の多義性:合成語(yǔ)の場(chǎng)合[J].國(guó)語(yǔ)學(xué)研究,1998(3):66-58.
[48] 小林英樹(shù).これからの語(yǔ)構(gòu)成研究の(一つの)方向性[J].語(yǔ)學(xué)と文學(xué),2000(3):41-31.
[49] 飯?zhí)飰圩?並列合成語(yǔ)の構(gòu)成要素と語(yǔ)彙の意味體系について:対義から「対等(の資格)」を考える[J].國(guó)語(yǔ)學(xué)研究,2004(3):257-245.
[50] 淺見(jiàn)徹.複合語(yǔ)の意味構(gòu)成[J].文林,2002(3):1-19.