亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于企業(yè)需求的高職商務(wù)英語翻譯實踐研究①

        2013-08-15 00:49:14溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院張淑霞
        中國商論 2013年33期
        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語技能能力

        溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院 張淑霞

        《商務(wù)英語翻譯》課程是高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的專業(yè)必修課,開設(shè)時間為大學(xué)二年級兩個學(xué)期,共62學(xué)時,3個學(xué)分。雖然這一過程中的學(xué)習(xí)涵蓋了所有知識技能點,但還是無法完全實現(xiàn)提高學(xué)生綜合能力的課程目標(biāo),需要開展一個綜合性翻譯任務(wù)幫助學(xué)生對所學(xué)的知識點和技能點進(jìn)行融匯貫通,作為能力訓(xùn)練加強環(huán)節(jié)。

        綜合實踐項目設(shè)計即在完成專業(yè)課程教學(xué)后,輔以一個綜合項目的教學(xué),將本門課程相關(guān)聯(lián)的若干知識及技能點通過源于真實項目的綜合實踐項目設(shè)計而連貫,其目的是為了更好地促進(jìn)專業(yè)課程教學(xué)質(zhì)量,深化基于工學(xué)結(jié)合的“教學(xué)做”一體化教學(xué)模式改革,實現(xiàn)知識與能力并舉,切實提高學(xué)生綜合能力。這是溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院提出的一大創(chuàng)新舉措。下面以高職《商務(wù)英語翻譯》課程第一學(xué)期已完成的以企業(yè)項目為依托的綜合實踐項目為例進(jìn)行說明。

        1 項目設(shè)計理念

        《商務(wù)英語翻譯》課程第一學(xué)期共36學(xué)時,具體知識點與技能點內(nèi)容包括名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司介紹等幾個模塊。其課程目標(biāo)主要包括知識目標(biāo)與能力目標(biāo)兩大模塊。知識目標(biāo)要求學(xué)生掌握商務(wù)英語的語言特點與應(yīng)該遵循的翻譯原則;基本翻譯技巧,如直譯法、意譯法、轉(zhuǎn)譯法、反譯法、增譯法、省譯法、分譯法、合譯法;基本商務(wù)文本類型的語言特點;基本商務(wù)類型的翻譯技巧知識,如名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司介紹等。 能力目標(biāo)要求學(xué)生能夠較完整、通順、準(zhǔn)確地翻譯出常見商務(wù)文本,如名片、標(biāo)識、商標(biāo)、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司介紹;能夠較通順地翻譯復(fù)雜句子與段落的大意;能夠在網(wǎng)絡(luò)及參考資料的幫助下獨立地進(jìn)行以上文本的英漢互譯。

        雖然學(xué)生在這一過程中的學(xué)習(xí)涵蓋了所有知識點和技能點,但還是無法完全實現(xiàn)課程目標(biāo)。各個單元的知識點與技能點較為零散,需要開展一個綜合實踐項目進(jìn)行融會貫通;而且實際翻譯綜合能力的培養(yǎng)也需要來自企業(yè)的真實項目。因此在完成課程基礎(chǔ)學(xué)時講授后,設(shè)計一個專門用于融會貫通上述大部分知識和技能點的基于企業(yè)真實項目的綜合實踐項目,是對學(xué)生的翻譯能力進(jìn)行加強。整個項目設(shè)計要緊緊圍繞“做什么”和“怎么做”兩大中心問題,主要理念如下:

        (1)項目以涉外商務(wù)活動過程為導(dǎo)向,根據(jù)行業(yè)產(chǎn)業(yè)對商務(wù)英語人才的能力素質(zhì)要求,遵循英語語言學(xué)習(xí)規(guī)律和高職學(xué)生的認(rèn)知特點,以溫州XXX進(jìn)出口有限公司為依托,將本課程中涉及的關(guān)于名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告和公司介紹方面的翻譯知識和技能應(yīng)用于綜合真實項目——企業(yè)宣傳資料翻譯,將本學(xué)期所學(xué)的知識與技能進(jìn)行全面深入的應(yīng)用,提高學(xué)生的綜合應(yīng)用能力和職業(yè)素質(zhì)。從商務(wù)英語專業(yè)本身的特點出發(fā),突出模塊化教學(xué)。語言知識模塊、商務(wù)知識模塊、綜合能力三大模塊的教學(xué),是適應(yīng)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生需要的。本次真實綜合項目是結(jié)合這三大模塊的實踐活動。

        (2)學(xué)生作為項目主體,以具體的項目為載體,根據(jù)企業(yè)方提供的中文宣傳資料,將本學(xué)期所學(xué)的知識與技能充分應(yīng)用于英譯任務(wù),將英語語言的學(xué)習(xí)與培養(yǎng)商務(wù)翻譯工作能力有機地結(jié)合起來。企業(yè)作為項目的服務(wù)對象參與項目評價,教師在項目中起到促進(jìn)者和協(xié)調(diào)者的作用。

        (3)正視個體差異,倡導(dǎo)過程激勵,以多層次、多角度、多主體的結(jié)果與過程并重的評價方式確保學(xué)生掌握和鞏固本課程所要求的基本知識和技能,并充分發(fā)揮每個學(xué)生的主觀能動性,激勵進(jìn)步,發(fā)揮潛力,同時也確保項目的有效落實。

        2 項目設(shè)計內(nèi)容

        項目內(nèi)容的設(shè)計是整個項目的核心。因此設(shè)計項目內(nèi)容之前,要對項目目標(biāo)進(jìn)行分析,確定要選擇真實企業(yè)宣傳資料翻譯項目,將其轉(zhuǎn)換為教學(xué)項目;項目應(yīng)盡可能地融合課程中的知識和技能點,使原本相對分散的知識和技能點得到有效串聯(lián);使學(xué)生在真實項目工作環(huán)境中應(yīng)用所學(xué)的顯性知識和技能,提煉出隱性經(jīng)驗知識和技能,從而培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力和素質(zhì)。

        2.1 綜合實踐項目內(nèi)容概述

        有學(xué)者在研究翻譯教學(xué)時曾提過,要注意翻譯訓(xùn)練材料的新穎性、實踐性和實用性,所傳授的知識應(yīng)使高職畢業(yè)生進(jìn)入社會便能用得上[1]。因此,選擇項目內(nèi)容時,就充分考慮到這一點。為達(dá)到“工學(xué)結(jié)合”與“學(xué)以致用”的目標(biāo),校企業(yè)合作是行之有效的方式。高職教育專家馬樹超先生曾指出,合作是我國職業(yè)教育改革發(fā)展之路。《教育部關(guān)于推進(jìn)高等職業(yè)教育改革創(chuàng)新引領(lǐng)職業(yè)教育科學(xué)發(fā)展的若干意見》(教職成[2011]12號文件)指出:高等職業(yè)教育必須堅持以提高質(zhì)量為核心,以增強特色為重點,以合作辦學(xué)、合作育人、合作就業(yè)、合作發(fā)展為指導(dǎo)思想,創(chuàng)新體制機制,深化教育教學(xué)改革[2]。

        本著“校企合作”的理念,本項目受溫州XXX進(jìn)出口有限公司委托,將翻譯內(nèi)容確定為XXX公司的宣傳資料及其子公司溫州市XXX光學(xué)有限公司的資料,具休包括企業(yè)員工名片、企業(yè)警示標(biāo)識、辦公室標(biāo)識、DSM廣告語、XXX公司簡介的翻譯。這些真實內(nèi)容的實踐,正好與學(xué)生本學(xué)期翻譯技能學(xué)習(xí)相契合,100%覆蓋了知識點與技能點。這些實踐內(nèi)容在6課時中完成。在完成企業(yè)委托的真實服務(wù)項目的同時,讓學(xué)生綜合利用本學(xué)期所學(xué)的相關(guān)翻譯知識與技巧,就包含名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告與公司介紹等的綜合商務(wù)文本進(jìn)行翻譯,達(dá)到鞏固和提高的目的。此外,由于本項目設(shè)計上的真實性和考核方法的科學(xué)性,讓學(xué)生帶著譯員的責(zé)任感進(jìn)行實踐,表現(xiàn)出項目的綜合性、實用性和真實性特點。同時校企雙方都實現(xiàn)了“雙贏”。

        2.2 預(yù)期達(dá)到的目標(biāo)

        (1)知識目標(biāo)。鞏固學(xué)生對名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司介紹中涉及的常用英語表達(dá)的掌握;鞏固學(xué)生對翻譯方法的掌握,如直譯、意譯、轉(zhuǎn)譯法、增譯法、省譯法、分譯法、合譯法等;幫助學(xué)生認(rèn)識多種翻譯方法在文本中的綜合、靈活運用。

        (2)能力目標(biāo)。鞏固和提高學(xué)生對名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司介紹等文本的漢譯英能力;鞏固和提高學(xué)生運用直譯、意譯、轉(zhuǎn)譯法、反譯法、增譯法、省譯法、分譯法、合譯法、被動語態(tài)的翻譯方法能力;提高學(xué)生在同一文本中綜合運用多種翻譯方法的能力;提高學(xué)生英語實際運用能力。

        (3)素質(zhì)目標(biāo)。通過真實項目提升學(xué)生作為譯員的責(zé)任感;通過真實項目培養(yǎng)團(tuán)結(jié)協(xié)作精神;培養(yǎng)學(xué)生細(xì)致、嚴(yán)謹(jǐn)、誠實的治學(xué)態(tài)度。

        3 項目的實施

        溫州XXX進(jìn)出口有限公司的宣傳資料翻譯內(nèi)容涉及面廣,涵蓋名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告、公司簡介等。學(xué)生建立“翻譯工作坊”,分成若干小組來完成任務(wù)。而宣傳資料的內(nèi)容也按其文本形式的不同分成若干小塊,最后整個工作坊將所有小塊工作成果合成,進(jìn)行“成品加工”。項目結(jié)束時,以真實項目的標(biāo)準(zhǔn)實施評價,即由翻譯過程中的表現(xiàn)以及翻譯的質(zhì)量結(jié)果來決定譯文的成敗。企業(yè)作為項目服務(wù)對象參與項目評價。最后根據(jù)企、師、生三方評價將學(xué)生作品綜合成最佳作品,并提交給企業(yè)。各階段工作如下。

        3.1 項目準(zhǔn)備階段工作

        (1)將全部學(xué)生40人分成6個小組,每組7人,個別小組可以6人,成立WORKSHOP,即翻譯工作坊[3]。開展工作之前,教師必須向?qū)W生明確說明任務(wù)內(nèi)容與各個崗位的要求,如小組長要負(fù)責(zé)小組內(nèi)部任務(wù)分配,組織小組內(nèi)部討論,進(jìn)行總結(jié)性發(fā)言,要有較強的組織能力、溝通能力、合作能力等。

        (2)每個小組推選一名supervisor,即小組長,負(fù)責(zé)任務(wù)分配與成果整理;其余成員均為譯員。

        (3)每位譯員在課后整理與宣傳資料相關(guān)的名片、標(biāo)識、商標(biāo)、組織機構(gòu)、廣告和公司介紹的翻譯技巧,并復(fù)習(xí)相關(guān)英語表達(dá)。

        (4)每個工作坊中的譯員在小組長的指導(dǎo)下承擔(dān)任務(wù)。這一階段學(xué)生將了解翻譯工作坊的基本運作方式,復(fù)習(xí)翻譯基礎(chǔ)知識、各種商務(wù)文本的翻譯技巧,復(fù)習(xí)各種翻譯方法的理論知識以及各種文本的相關(guān)英語表達(dá)。

        3.2 具體實施階段工作

        (1)將宣傳資料的翻譯任務(wù)分成較為均等的若干小塊工作量,決定每位譯員的任務(wù)。學(xué)生在做項目準(zhǔn)備的時候并不知道自己的具體任務(wù),而且在翻譯工作坊后期時也要負(fù)責(zé)對其他譯員的作品進(jìn)行嚴(yán)格的校稿,因此必須要全面準(zhǔn)備。

        (2)每個小組中所有成員均需參加翻譯工作與校稿工作。每周2課時,每次按照時間表完成部分工作,包括完成翻譯任務(wù)、校稿、作品提交、譯文比較、翻譯方法闡述與最后的總結(jié)與點評。具體安排共分三次,總共6課時,其中翻譯工作坊注意事項講解、企業(yè)名片、企業(yè)警示語標(biāo)識、企業(yè)辦公室名稱標(biāo)識、進(jìn)程了解與問題解答2課時;任務(wù)繼續(xù)分配、DSM眼鏡廣告語、溫州XXX進(jìn)出口有限公司簡介2課時;校稿、作品提交、譯文比較、翻譯方法闡述、總評和點評2課時。

        3.3 譯文比較、總結(jié)與點評

        譯員在完成各自任務(wù)后,又相互合作,進(jìn)行嚴(yán)格的校稿工作,最后再幫助小組長提交翻譯成果。最后師生一起進(jìn)行譯文比較、翻譯方法闡述、總結(jié)和點評。使學(xué)生了解自己對本課程內(nèi)容在認(rèn)知和技能方面的掌握程度,以及相關(guān)知識、技能的掌握程度和能力水平。這一過程讓學(xué)生了解自己做得成功的方面,獲得自信和成就感;同時也得以了解不足之處,課后彌補這方面的不足或在以后的學(xué)習(xí)中加以注意。此外,學(xué)生撰寫項目總結(jié)報告。通過總結(jié)本次翻譯工作坊的表現(xiàn),全面系統(tǒng)地回顧小組成員工作中的優(yōu)缺點,進(jìn)一步明確本人和小組可以努力改進(jìn)的地方,提高學(xué)校和工作效益。

        這一階段學(xué)生將運用翻譯工作坊模式,進(jìn)行翻譯能力實踐,并進(jìn)行翻譯校稿,整理翻譯成果,撰寫項目總結(jié)報告。他們的翻譯能力,報告撰寫能力與團(tuán)隊協(xié)作能力均得到鍛煉。

        3.4 項目監(jiān)控

        本次項目實行整體監(jiān)控,分為日常性監(jiān)控與階段性監(jiān)控。教師作為工作坊經(jīng)理,小組長作為分隊隊長,小組成員為工作坊員工。每次上課期間,教師深入每個團(tuán)隊了解進(jìn)展情況,回答學(xué)生提問,聽取學(xué)生意見。每次課開始與結(jié)束前教師均向小組長了解階段性進(jìn)展情況,進(jìn)行監(jiān)督,并制定綜合實踐項目質(zhì)量監(jiān)控流程工單,每個團(tuán)隊一張,對每一項工作內(nèi)容進(jìn)行監(jiān)控,主要針對每一項任務(wù)完成過程中的存在問題和解決情況進(jìn)行監(jiān)管與處理。

        3.5 項目考核

        本項目考核方式采用來自企業(yè)、教師、學(xué)生三方的評價機制。具體為:小組自評(5%)+小組互評(30%)+教師評價(35%)+企業(yè)評價(30%)。評價項目包括:商務(wù)文本翻譯技能、翻譯方法綜合應(yīng)用能力、團(tuán)隊協(xié)作能力、翻譯總體效果。不同商務(wù)文本根據(jù)其翻譯難度,所占的評價比例也不同,其中商務(wù)名片、企業(yè)名片翻譯占10%,企業(yè)辦公室標(biāo)識翻譯占10%,企業(yè)警示標(biāo)識翻譯占15%,DSM太陽鏡廣告語翻譯占25%,溫州XXX進(jìn)出口公司簡介翻譯占40%。

        4 項目特色與意義

        高職《商務(wù)英語翻譯》綜合實踐項目的創(chuàng)新之處:(1)采用了WORKSHOP,即翻譯工作坊模式。這是國際上專業(yè)翻譯機構(gòu)普遍流行的完成大型翻譯任務(wù)時所采用的方式,能切實有效地提高翻譯質(zhì)量。最后的翻譯觀點闡述,引發(fā)了“百家爭鳴”的良好學(xué)習(xí)氛圍。這種模式大大提高了學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和興趣,而且使學(xué)生有效完善譯文質(zhì)量。(2)制定綜合實踐項目質(zhì)量監(jiān)控流程工單,有效實施質(zhì)量監(jiān)控。(3)項目評價非常細(xì)致,實行學(xué)生與教師、企業(yè)三方共同參與評價。

        項目采用以能力本位為基礎(chǔ)的職業(yè)行動教學(xué)法,一改傳統(tǒng)以教師為中心的教學(xué),代之以學(xué)生為中心的職業(yè)活動模式,實施分組合作的方式,建立“翻譯工作坊”模式,給學(xué)生足夠的自主空間,很大程度上發(fā)揮了他們的主觀能動性,有效地解決了傳統(tǒng)理論教學(xué)的諸多弊端。項目幫助教師和學(xué)生實現(xiàn)了課程目標(biāo),使知識和技能得到融匯貫通,有效地建立了課堂與企業(yè)的聯(lián)系,學(xué)生與社會活動進(jìn)行零距離接觸。學(xué)生有機會將所學(xué)知識真正運用到真實項目中,體現(xiàn)了教與學(xué)的“實用”價值。高職教育與區(qū)域經(jīng)濟(jì)依存共生,它的生命力植根于對區(qū)域經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展的服務(wù)中。溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院一直堅持依托溫州民營經(jīng)濟(jì)、服務(wù)區(qū)域民營企業(yè)的辦學(xué)定位,堅持“與溫州經(jīng)濟(jì)互動、與行業(yè)企業(yè)共贏”的辦學(xué)理念[4]。項目也讓學(xué)生體會到學(xué)習(xí)的意義所在,實現(xiàn)了“做中學(xué),主動學(xué)”的理念,主要達(dá)到了以下成效:

        (1)綜合實踐項目與學(xué)生未來工作能力密切結(jié)合,除了實現(xiàn)翻譯課程的知識目標(biāo)與能力目標(biāo)外,也進(jìn)一步提高學(xué)生職業(yè)素質(zhì),實現(xiàn)素質(zhì)目標(biāo)。我校商務(wù)專業(yè)學(xué)生的主要就業(yè)單位為溫州地區(qū)的中小型涉外企業(yè),未來的職業(yè)素質(zhì)要求學(xué)生具有英語綜合能力,翻譯能力便是其中重要的一項。項目結(jié)合溫州XXX進(jìn)出口有限公司真實項目,將本課程中涉及的技能應(yīng)用于企業(yè)宣傳資料翻譯,將本學(xué)期所學(xué)的翻譯知識與技能進(jìn)行全面深入的應(yīng)用,實現(xiàn)100%覆蓋,提高綜合應(yīng)用能力。此外,通過真實項目提升學(xué)生作為譯員的責(zé)任感,培養(yǎng)團(tuán)結(jié)協(xié)作精神,培養(yǎng)學(xué)生細(xì)致、嚴(yán)謹(jǐn)、誠實的治學(xué)態(tài)度。

        (2)翻譯內(nèi)容的真實性及明確分工,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性。綜合真實項目以“翻譯工作坊”的形式制定翻譯計劃,企業(yè)作為項目服務(wù)對象參與項目評價。最后根據(jù)企、師、生三方評價將學(xué)生作品綜合成最佳譯文,并提交給企業(yè)。此舉大大提高了學(xué)生作為譯員的身份認(rèn)同感,除了提高學(xué)生作為譯員的責(zé)任感之外,也更好地發(fā)揮了主觀能動性。

        [1] 黃信.高職高專翻譯教學(xué)研究[J].職業(yè)技術(shù)教育,2009(8).

        [2] 馬樹超.校企合作:我國高等職業(yè)教育改革發(fā)展的主線[J].江蘇廣播電視大學(xué)學(xué)報,2012(23).

        [3] 張淑霞.淺議高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].教育與職業(yè),2011(17).

        [4] 丁金昌.溫州特色高職教育的研究與實踐[J].中國高教研究,2008(4).

        猜你喜歡
        商務(wù)英語技能能力
        高級技能
        消防安全四個能力
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        你的換位思考能力如何
        秣馬厲兵強技能
        中國公路(2017年19期)2018-01-23 03:06:33
        拼技能,享豐收
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        畫唇技能輕松
        Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:03:51
        天堂网站一区二区三区 | 精品国产一区二区三区久久女人| 一区二区三区在线观看视频免费 | 久久日本三级韩国三级| 日韩久久久久中文字幕人妻| 一区二区三区视频免费观看在线 | 亚洲人成色7777在线观看不卡| 两个黑人大战嫩白金发美女| 久久无码中文字幕东京热| av一区二区在线网站| 亚洲人交乣女bbw| 色一乱一伦一图一区二区精品| 亚洲无码图| 亚洲av高清不卡免费在线 | gg55gg国产成人影院| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天古典| 欧美日韩人妻| 日本精品人妻一区二区三区| 久久久精品国产性黑人| 中文字幕肉感巨大的乳专区| 国产精品一久久香蕉国产线看观看| 有码中文字幕一区二区| 亚洲国产成人av二区| 少妇高清精品毛片在线视频| 野外三级国产在线观看| 亚洲一区中文字幕视频| 免费无遮挡无码永久视频| 国产亚洲av人片在线观看| 亚洲精品国产福利在线观看 | 亚洲视频在线观看一区二区三区| 97久久草草超级碰碰碰| 亚洲美女影院| 一区二区三区四区免费国产视频| 中文区中文字幕免费看| 久久棈精品久久久久久噜噜| 国产男女乱婬真视频免费| 久久精品亚洲成在人线av乱码| 亚洲成在人网站av天堂| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 偷拍偷窥在线精品视频| 奇米影视7777久久精品|