籍浩楠
(中國家用電器檢測所 北京 100176)
在日常工作中我們經(jīng)常遇到和使用“檢驗(yàn)”、“檢查”、“檢測”和“試驗(yàn)”等詞匯。有些同行們在遇到時(shí)經(jīng)常猶豫,不清楚應(yīng)該使用哪個詞匯才能準(zhǔn)確的描述相關(guān)工作。實(shí)際上它們的規(guī)范定義是不同的,在不同的標(biāo)準(zhǔn)系中翻譯可能出現(xiàn)差異,但根據(jù)使用環(huán)境稍加分析是可以區(qū)別出來,應(yīng)在工作中注意規(guī)范使用這些用詞匯。在按ISO/IEC 17025標(biāo)準(zhǔn)建立的檢測體系及日常檢測工作中,目前對這四個詞匯的理解確實(shí)存在差異,也有出現(xiàn)誤用和錯用的情況。主要原因是上述詞匯出自兩個基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)體系:ISO 9000和ISOIEC 17000。而我們在工作中主要的錯誤傾向有以下幾種:一是將從事的相關(guān)工作籠統(tǒng)地稱為檢驗(yàn),一概而論;二是機(jī)械地套用標(biāo)準(zhǔn)原文的詞語,忽略了翻譯過程中的差異,無法與實(shí)際場合對應(yīng);三是無視上述詞匯含義之間的細(xì)微區(qū)別,相互代用混用。所以我認(rèn)為有必要從概念、出處上理清“檢驗(yàn)”、“檢查”、“檢測”和“試驗(yàn)”等詞匯,并結(jié)合實(shí)例分析它們之間的區(qū)別,以便規(guī)范使用。
要正確區(qū)分上述常用詞匯概念之間的差異,需要從幾個基本標(biāo)準(zhǔn)入手:
(1)GB/T 19000-2008 《質(zhì)量管理體系 基礎(chǔ)和術(shù)語》
即:ISO 9000:2005《Quality management systems-Fundamentals and vocabulary》
(2)GB/T 27000-2006 《合格評定 詞匯和通用原則》
即:ISOIEC 17000:2004《Conformity assessment-Vocabulary and general principles》
其中,GB/T 19000-2008等同采用了ISO 9000:2005,是GB/T 19000族中的核心標(biāo)準(zhǔn),與GB/T 19001、GB/T 19004等構(gòu)成密切相關(guān)的質(zhì)量管理體系標(biāo)準(zhǔn),定義了GB/T 19000族標(biāo)準(zhǔn)主體內(nèi)容的質(zhì)量管理體系的相關(guān)術(shù)語。而GB/T 27000-2006等同采用了ISOIEC 17000:2004,是由ISO合格評定委員會(CASCO)所制定,規(guī)定了與合格評定及其在貿(mào)易便利化中的應(yīng)用有關(guān)的通用術(shù)語和定義。
上述相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)中,對這些詞匯的定義分別是:
檢驗(yàn)/inspection——通過觀察和判斷,適當(dāng)時(shí)結(jié)合測量、試驗(yàn)或估量所進(jìn)行的符合性評價(jià)。(原文為:conformity evaluation by observation and judgement accompanied as appropriate by measurement, testing or gauging.)
檢查/inspection——審查產(chǎn)品設(shè)計(jì)、產(chǎn)品、過程或安裝并確定其與特定要求的復(fù)合型,或根據(jù)專業(yè)判斷去頂其與通用要求的符合型的活動。注1:對過程的檢查可以包括對人員、設(shè)施、技術(shù)和方法的檢查。(原文為:examination of a product design, product, process or installationand determination of its conformity with specific requirements or, on the basis of professional judgement, with general requirements.NOTE Inspection of a process may include inspection of persons, facilities, technology and methodology.)
檢測/testing——按照程序確定合格評定對象的一個或多個特性的活動。 注:“檢測”主要適用于材料、產(chǎn)品和過程。(原文為:determination of one or more characteristics of an object of conformity assessment, according to a procedure.NOTE “Testing” typically applies to materials, products or processes.)
試驗(yàn)/test——按照程序確定一個或多個特性。(原文為:determination of one or more characteristics (3.5.1) according to a procedure.)
區(qū)分“檢驗(yàn)”、“檢查”、“檢測”和“試驗(yàn)”,首先看其定義出處:“檢驗(yàn)”和“試驗(yàn)”出自GB/T 19000,譯自ISO 9000,原文詞匯分別為“inspection”和“test”;而“檢查”和“檢測”和出自GB/T 27000,譯自ISOIEC 17000,原文詞匯分別為“inspection”和“testing”。可見,同樣是“inspection”,GB/T 19000和GB/T 27000翻譯不同。通過表1可清晰對比出其定義出處和對應(yīng)的原文詞匯。
此外需要補(bǔ)充說明的是,在GB/T 27000-2006/ ISOIEC 17000:2004版對“檢查/inspection”的定義中,還有個“注2.檢查有時(shí)也稱為檢驗(yàn)”。但在ISOIEC 17000:2005版中已經(jīng)取消了該注2。
從定義可以看出檢驗(yàn)強(qiáng)調(diào)“符合性”。檢驗(yàn)是對實(shí)體的一個或多個特性進(jìn)行諸如測量、檢查、試驗(yàn)或質(zhì)量,并將其結(jié)果與規(guī)定的要求進(jìn)行比較,以確定每項(xiàng)特性的合格情況所進(jìn)行的活動。從定義可以看出,檢驗(yàn)不僅提供數(shù)據(jù),還須與規(guī)定要求進(jìn)行比較后,作出合格與否的判定。而“檢測”是對給定對象按照規(guī)定程序進(jìn)行的活動,可知“檢測”僅是一項(xiàng)技術(shù)操作,它只需要按規(guī)定程序操作,提供所測結(jié)果,在沒有明確要求時(shí),不需要給出檢測數(shù)據(jù)合格與否的判定。
表1
對于“試驗(yàn)/test”和“檢測/testing”,原文只是所用格式不同,但不同于ISO 9000“test”定義,ISOIEC 17000對“testing”的定義中將按程序確定特性的對象指定為“合格評定對象(an object of conformity assessment)”,而且注給出了主要適用范圍。同時(shí),結(jié)合ISO 9000 3.5.1 對“characteristics/特性”的定義注3可見,ISO9000中“test/試驗(yàn)”定義的范圍更廣,它所確定得各類“characteristics/特性”內(nèi)容包含:物理、感官、行為、時(shí)間、人因功效及功能的等等。
另外,從CNAS——CL01《檢測和校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室能力認(rèn)可準(zhǔn)則》(ISO/IEC 17025:2005《Accreditation Criteria for the Competence of Testing and Calibration Laboratories》)的名稱看,它使用的是“檢測/Testing”,可見是延續(xù)了ISOIEC 17000的定義模式,這在其第3章“術(shù)語和定義”中也是有說明的:“本準(zhǔn)則使用 ISO/IEC 17000 和VIM 中給出的相關(guān)術(shù)語和定義。注:ISO 9000 規(guī)定了與質(zhì)量有關(guān)的通用定義,ISO/IEC 17000 則專門規(guī)定了與認(rèn)證和實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可有關(guān)的定義。若ISO 9000 與ISO/IEC 17000 和VIM中給出的定義有差異,優(yōu)先使用ISO/IEC 17000和VIM 中的定義。”
CNAS—CL01《檢測和校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室能力認(rèn)可準(zhǔn)則》中第一部分“范圍”第1.2款規(guī)定“本準(zhǔn)則適用于所有從事檢測和/或校準(zhǔn)的組織,包括諸如第一方、第二方和第三方實(shí)驗(yàn)室,以及將檢測和/或校準(zhǔn)作為檢查和產(chǎn)品認(rèn)證工作一部分的實(shí)驗(yàn)室。”
分析:因?yàn)镮SO/IEC 17025延續(xù)了ISOIEC17000的定義模式,所以其中出現(xiàn)的實(shí)驗(yàn)室均定義為檢測或校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室,其中檢測實(shí)驗(yàn)室從事的檢測活動是依靠進(jìn)行一定的試驗(yàn)操作完成的。而從CNAS——CL01該條款可看出,檢測實(shí)驗(yàn)室從事的檢測工作又是檢查工作的一部分。這是從檢測實(shí)驗(yàn)室工作范疇方面對“檢查”、“檢測”和“試驗(yàn)”的界定。
國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布的《委托檢驗(yàn)行為規(guī)范(試行)》中第二章“委托檢驗(yàn)的實(shí)施”第十三條規(guī)定“檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)必須依據(jù)有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、合同約定和實(shí)際檢測數(shù)據(jù),客觀、公正、準(zhǔn)確出具檢驗(yàn)結(jié)果,檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對樣品的檢驗(yàn)結(jié)果的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。當(dāng)依據(jù)檢驗(yàn)項(xiàng)目不能對樣品(無法提供樣品的特種設(shè)備除外)做出綜合檢驗(yàn)結(jié)果時(shí),不得出具綜合檢驗(yàn)結(jié)果。如果委托檢驗(yàn)的結(jié)果僅能證明樣品本身的檢驗(yàn)項(xiàng)目與所依據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的符合情況的,不得出具證明樣品所屬批次產(chǎn)品的質(zhì)量報(bào)告?!?/p>
分析:國家質(zhì)檢總局發(fā)布該文件是為了規(guī)范檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)的委托檢驗(yàn)行為,從該條款可以明確地看出,檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)結(jié)果是依靠檢測數(shù)據(jù)支撐的,實(shí)驗(yàn)室對檢驗(yàn)項(xiàng)目進(jìn)行一系列試驗(yàn)操作,完成相關(guān)檢測得到的檢測數(shù)據(jù),需要依據(jù)有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、合同約定等才能得出檢驗(yàn)結(jié)果,而且規(guī)范要求必須客觀、公正、準(zhǔn)確的出具檢驗(yàn)結(jié)果。這是從檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)工作范疇方面對“檢驗(yàn)”、“檢測”和“試驗(yàn)”的界定。
國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布的《強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證管理規(guī)定》中第二章“認(rèn)證實(shí)施”第十二條規(guī)定“認(rèn)證機(jī)構(gòu)受理認(rèn)證委托后,應(yīng)當(dāng)按照具體產(chǎn)品認(rèn)證規(guī)則的規(guī)定,安排產(chǎn)品型式試驗(yàn)和工廠檢查。”第十四條規(guī)定“實(shí)驗(yàn)室對樣品進(jìn)行產(chǎn)品型式試驗(yàn),應(yīng)當(dāng)確保檢測結(jié)論的真實(shí)、準(zhǔn)確,并對檢測全過程作出完整記錄,歸檔留存,保證檢測過程和結(jié)果的記錄具有可追溯性,配合認(rèn)證機(jī)構(gòu)對獲證產(chǎn)品進(jìn)行有效的跟蹤檢查。實(shí)驗(yàn)室及其有關(guān)人員應(yīng)當(dāng)對其作出的檢測報(bào)告內(nèi)容以及檢測結(jié)論負(fù)責(zé),對樣品真實(shí)性有疑義的,應(yīng)當(dāng)向認(rèn)證機(jī)構(gòu)說明情況,并作出相應(yīng)處理?!?/p>
分析:國家總局發(fā)布該文件是為了規(guī)范強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證工作,該條款中“型式試驗(yàn)”的概念是根據(jù)一個或多個代表生產(chǎn)產(chǎn)品的樣本所進(jìn)行的符合性試驗(yàn)?!靶褪皆囼?yàn)”屬于試驗(yàn)概念范疇,是特定含義的一種試驗(yàn)類型。從上述條款中可以看出,在認(rèn)證過程中,其中一個環(huán)節(jié)是實(shí)驗(yàn)室對樣品進(jìn)行型式試驗(yàn),出具檢測報(bào)告,完成檢測。同樣在第十二條中出現(xiàn)的“工廠檢查”也屬于檢查概念范疇。工廠檢查也是認(rèn)證過程中的一個環(huán)節(jié),主要是完成企業(yè)質(zhì)量保證能力和產(chǎn)品一致性檢查,也是一種判斷符合型的活動。
通過上述比較以及實(shí)例的示范,基本可以看出“檢驗(yàn)”、“檢查”、“檢測”和“試驗(yàn)”從定義、對象、范圍、結(jié)果輸出、使用環(huán)境等方面都不同。這些術(shù)語的規(guī)范定義主要出自GB/T 19000-2008《質(zhì)量管理體系 基礎(chǔ)和術(shù)語》以及GB/T 27000-2006 《合格評定 詞匯和通用原則》,而且其原文所用詞匯不同,有興趣的讀者可以進(jìn)一步查閱。此外結(jié)合我國相關(guān)規(guī)章制度適用上述詞匯的范例,可以看出檢驗(yàn)強(qiáng)調(diào)“符合性”,“檢測”則是一項(xiàng)技術(shù)操作,在沒有明確要求時(shí),檢測不需要給出合格與否的判定。在相關(guān)行業(yè)的日常工作中,大家應(yīng)給予必要的重視,區(qū)別使用上述詞匯,以免混淆。從概念上理清認(rèn)識,有助于我們更好的開展工作,也促使我們的工作更加規(guī)范。
[1]CNAS-CL01《檢測和校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室能力認(rèn)可準(zhǔn)則》(中國合格評定國家認(rèn)可委員會)
[2]GB/T 19000-2008 《質(zhì)量管理體系 基礎(chǔ)和術(shù)語》
[3]ISO9000:2005《Quality management systems-Fundamentals and vocabulary》
[4]GB/T27000-2006 《合格評定 詞匯和通用原則》
[5]ISOIEC17000:2004《Conformity assessment-Vocabulary and general principles》
[6]GB/T 2900.1-2008 《電工術(shù)語 基本術(shù)語》
[7]《委托檢驗(yàn)行為規(guī)范(試行)》(國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局)
[8]《強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證管理規(guī)定》(國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局)