張佳瑋
小時(shí)候,我媽最恨我吃飯時(shí)看書,總覺得這樣“吃不出味道”。所以我出門吃飯前還要挑書,她當(dāng)然更不樂意,總催:“隨便挑本唄,反正都看過”。我有好幾位朋友跟我一樣有這毛?。撼鲩T,必須多帶幾本書,不管看不看,帶了覺得踏實(shí)放心。這情況直到我開始用PSP的電子書軟件和iPad之后才算好轉(zhuǎn)。
我有位朋友,則是到哪兒都離不了耳機(jī)。吃飯時(shí)愛聽侯寶林、郭啟儒的相聲,賴沙發(fā)時(shí)愛聽戴維斯的爵士。如果吃飯時(shí)改讓他聽小宮瑞代的琴曲,立刻全身涼颼颼啥都吃不下。同樣的道理吧,書這東西配吃的喝的睡的,其實(shí)也都有挑。
古話說“書中自有顏如玉”,其實(shí)還有個(gè)比喻。有些書跟奧黛麗·赫本似的,適合喝下午茶;有些書跟梅根·??怂顾频?,適合帶出去飆車;有些書跟伊莎貝拉·阿加妮似的,你一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒看,怕看漏了。就這么回事。
尤其閑書,拿飲食作比。大體上,跟肉一樣,分肥、瘦和柴;跟茶一樣,分溫到削。我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)是:翻譯的外文書,越是近現(xiàn)代的,翻譯腔越重,銳利、寒、削。老一輩的翻譯,詞句都更圓潤(rùn)溫和些,翻譯腔不重,朱生豪先生的莎翁、傅雷先生的巴爾扎克之類不提,像王科一先生的《傲慢與偏見》、李健吾先生的《包法利夫人》,讀來照樣有午后陽(yáng)光的溫煦感。
中文作品其實(shí)也類似,但得細(xì)分。上古諸子散文詩(shī)之類,好讀但不膏腴,像牛肉干,咬多了厚味滿口,但牙口累;《文選》里的東西尤其如此,《古詩(shī)十九首》算例外;越是近年出版的書,越清淡、薄而好讀,但偏滑,不厚潤(rùn)。我認(rèn)識(shí)的人里,有很多趣味類似,都愛重讀“三言”《金瓶梅》《牡丹亭》《紅樓夢(mèng)》《水滸傳》《儒林外史》,以至于沈從文、汪曾祺、錢鐘書、張愛玲等諸位,無他,這幾位的東西都聰明厚潤(rùn)不緊繃,肥而不膩、瘦而不柴,而且跟林妹妹看《西廂記》似的,“余香滿口”。
馬三立老師以前說,“生書熟戲,聽不膩的曲藝”。老一代評(píng)彈唱腔為啥好聽呢?按說侯、郭、劉、馬這幾位老先生那相聲,笑點(diǎn)不密集,也都是悠悠然家長(zhǎng)里短的事,為什么耐聽?我覺得就是個(gè)功力,有功力的相聲、京劇、音樂甚至話劇念白、電影鏡頭語言和書,都是那么個(gè)圓潤(rùn)潤(rùn)顫悠悠飽滿滿的勁,跟熬到火候的乳白魚湯、火候到家的扣肉一個(gè)道理。
你去吃個(gè)火鍋,看本《押沙龍!押沙龍!》,基本心情就完蛋了。寒、削、輕快的閑書初次讀,適合陽(yáng)光好的旅程。比如坐火車時(shí)讀福克納、斯坦貝克、科塔薩爾甚至物理學(xué)教材,平時(shí)再看不下去的段落都可以輕松咽掉。同樣適合火車旅途的是商務(wù)印書館出的各種史書和各種藝術(shù)建筑和植物圖鑒。
村上春樹的所有短篇和某幾個(gè)不那么陰暗的長(zhǎng)篇是很好的飛機(jī)書。海明威20世紀(jì)40年代之前的短篇白天走路看時(shí)會(huì)覺得清爽明快,一入夜讀就會(huì)心情抑郁繼而發(fā)冷。馬爾克斯的就不拘些,早期的陰郁些,中后期大多有花團(tuán)錦簇似的熱鬧,宜飯宜粥宜走路。膏腴一點(diǎn)的書,例如沈(從文)、汪(曾祺)、梁(實(shí)秋)、施(蟄存)、張(愛玲)、錢(鐘書)諸位的小散文,很適合吃飯時(shí)讀。汪、梁的飲食散文尤其搭調(diào),助增食欲。
我有段時(shí)間覺得,莫言的小說有肉味,比余華的好下飯(看《活著》或者《愛情故事》或者《現(xiàn)實(shí)一種》真的會(huì)減損食欲)。歐·亨利的東西、馬拉默德的大部分喜劇結(jié)尾小說、卡爾維諾的馬可瓦爾多系列,就可以當(dāng)隨時(shí)捧起來讀著玩的零食甜點(diǎn)。