嚴(yán)凌君
詩人對(duì)一棵樹感到自卑
美國詩人菊葉斯·基爾默的《樹》:
我想,永不會(huì)看到一首詩,
可愛得如同一株樹。
一株樹,他的饑渴的嘴
吮吸著大地的甘乳。
一株樹,他整日望著開
高擎著葉臂,祈禱無語。
一株樹,夏天在他的發(fā)間
會(huì)有知更鳥砌巢居住。
一株樹,白雪躺在他胸上,
他和雨是親密的伴侶。
詩是我輩愚人所吟,
樹只有上帝才能賦。
一位詩人在樹面前謙卑。這種謙卑跟我們?cè)谛强彰媲案械阶员笆莾苫厥?。這種謙卑是對(duì)樹的一種贊美。這世界上的樹太可貴了,我一首再美的詩都不如一棵普通的樹那么可愛。它吸吮著大地的芬芳,高聳云天,整天在祈禱;居然有美麗的鳥,在樹上筑巢;到了冬天,白雪又躺在上面。所以這天然的可愛的造物,只有上帝才造得出來,而詩歌只是凡人愚夫所吟誦的玩意。
拿我們?nèi)祟悇?chuàng)造的最美好的東西—詩歌,來和上帝創(chuàng)造的萬物之中的一種—樹,兩者比較,發(fā)現(xiàn)人類創(chuàng)造的最好的東西,遠(yuǎn)不如上帝隨便創(chuàng)造出來的一個(gè)東西那么可愛。那么,這是不是說人類無能呢?不是。詩的落腳點(diǎn)是什么呢?是人,還是樹?是樹。詩人想對(duì)樹這種造物表達(dá)的是一種無限的崇敬,所以,這是一種欲揚(yáng)先抑的手法,貶低自己來褒揚(yáng)樹。這樣的效果很好。如果喜歡樹的人真會(huì)有這種感覺,樹真了不起。很多人遐想,來生不如做一棵樹呢。
我做不到橡樹般孤傲
美國最偉大的詩人、一個(gè)強(qiáng)悍的男子漢—惠特曼,是美國創(chuàng)世紀(jì)的詩人,他代表美國人發(fā)出了一種獨(dú)特的聲音。在他的眼里,他居然說自己不如一棵橡樹。請(qǐng)大家讀這首詩—《在路易斯安那州我看見一棵橡樹》:
在路易斯安那州我看見一棵橡樹生長,
它完全孤獨(dú)地站著,苔蘚從枝頭掛下來,
沒有任何同伴,它在那里生長,發(fā)出暗綠色的歡樂的枝葉,
而它的外表粗獷、不屈、強(qiáng)壯,使我想起我自己,
可是我奇怪,孤獨(dú)地站在那里,沒有朋友在近旁的它,
怎么能發(fā)出歡樂的枝葉,因?yàn)槲抑肋@我不能。
惠特曼的詩作,是另一種情懷。這首詩的句子如散文一般,直抒胸臆。他發(fā)現(xiàn)在空曠的原野上的那棵橡樹,沒有同伴,一年四季按時(shí)生長,它可以不依靠任何人。詩人聯(lián)想到自己:我卻不能這樣,沒有朋友和愛人、親人、伙伴,全然的孤獨(dú),我不能。他認(rèn)為自己不能像樹一樣獨(dú)自承擔(dān)一個(gè)孤單的世界。
為什么惠特曼會(huì)說自己不如一棵樹?詩里面說得很明白:首先我和樹有沒有相似之處?外表粗獷、不屈、強(qiáng)壯,使我想起我自己。為什么不如它呢?大家想想看,一棵樹孤獨(dú)地立在一片曠野上,旁邊沒有另外一棵樹,它不需要交朋友,也不需要談情說愛,就立在那里,就有鳥來筑巢,自身還會(huì)長出苔蘚,還可以在空中發(fā)出歡樂的笑聲。想一想,這種情景我們?nèi)祟愖龅玫絾??做不到。為什么?因?yàn)槿耸侨壕觿?dòng)物。人必須和人生活在一起,才會(huì)有安全感,才能夠生存下來。其實(shí)我們每一個(gè)人生存下來都依賴于別人的存在。如果沒有別人,地球上只剩下你一個(gè)人,你就沒辦法生活下去。這就是人和樹的區(qū)別。這意味著我們沒有樹一樣有忍受孤獨(dú)的能力,這是我們的缺點(diǎn)。我可以強(qiáng)壯得像一棵橡樹,可以粗魯、暴躁、摧毀一切,像黑社會(huì)頭子把一切都滅了,就自己活著,但最終我還得依賴別人生存。再強(qiáng)大的人都得依靠別人才能活下來,這是人的基本需求,我們需要有別人才能感到自己是個(gè)人,我們需要有別人的勞動(dòng)生產(chǎn)我們才能安全地活下去,我們更需要?jiǎng)e人的理解關(guān)愛—友情、親情。人活在這個(gè)世界上,需要同類、伙伴。
多想在柳樹的枝杈上,嫁接上我的兩只手臂
俄國詩人葉賽寧,被高爾基稱為“大自然專門為了詩歌,為了表達(dá)無窮無盡的‘田野的哀愁,為了表達(dá)對(duì)世上一切生命的愛和惻隱之心而創(chuàng)造出來的一個(gè)器官”。這個(gè)評(píng)價(jià)非常精彩,也非常到位,因?yàn)槿~賽寧是一個(gè)非常的詩人,以至于純真到無法承載自己的生命,后來自殺了。他的心中對(duì)人世間充滿了一片純真的愛。他的筆下有大量描寫自然景色的詩篇,非常美麗。這首《我沿著初雪散步》實(shí)在是太美了:
我沿著初雪漫步,
心中的力量勃起像怒放的鈴蘭,
在我的道路上空,夜晚
把藍(lán)色小蠟燭般的星星點(diǎn)燃。
我不知道那是光明還是黑暗?
密林中是風(fēng)在唱還是公雞在啼?
也許田野上并不是冬天,
而是許多天鵝落在了草地。
啊,白色的鏡面的大地,你多美!
微微的寒意使我血液沸騰!
多么想讓我那熾熱的身體,
去緊貼白樺袒露的胸脯。
啊,森林的郁郁蔥蔥的渾濁!
啊,白雪覆蓋的原野的愜意!
多想在柳樹的枝杈上,
也嫁接上我的兩只手臂。
設(shè)想一下,詩人寫下這些詩句時(shí),年老還是年輕?快樂還是沮喪?有情還是無情?多情還是少情?為什么而多情?我們甚至不需要知道他為什么多情,我們只知道走在這寒冷的冬天雪野上的詩人,心中充滿了激情,所以,他看到的世界跟常人看到的冬天完全不一樣:“我”沿著初雪散步,心中的力量勃起像怒放的鈴蘭,像花朵一樣開放,好像有用不完的力氣。天上的星空,就好像藍(lán)色的小蠟燭,充滿夢幻,遼闊而美好?!拔摇辈恢狼懊娴降资枪饷鬟€是黑暗,“我”不知道,“我”也不在乎。松林里面發(fā)出的聲音是風(fēng)吹樹梢,還是公雞在啼?這些“我”也不在乎。而且地上落下的到底是一片雪花還是一群天鵝?“我”也不在乎。他心中充滿了對(duì)自然的澎湃的激情:寒冷反而使“我”的血液沸騰,“我”甚至想要用自己的身體去懷抱白樺樹。好,最精彩的地方是“我”甚至想,在柳樹的樹杈上,也嫁接上“我”的兩只手臂。這是想說什么呢?對(duì),想說“我”和自然融為一體。詩人覺得自己跟雪、路、天、樹是同類,自己不是旁觀者,所以感覺與自然融為一體。因?yàn)檫@樹太美了,這個(gè)世界太美了,在這個(gè)雪花飄飄的潔凈世界里,做一棵白樺樹多好啊?!拔摇比绻芗藿釉谶@棵樹上,“我”就是大自然的一部分了,而不是一個(gè)充滿奇思異想的人類了。這是對(duì)樹的贊美,挺立在雪野中的白樺樹的確美麗,詩人的詩句也很美,他想與白樺樹互換手臂,正如相愛的人想互換心臟一樣—多么新奇,多么深邃的愛戀。