“一推六二五”與“一推二六五”
編輯同志:
我在病床上讀到了貴刊今年第三期上的《唐生智胞弟唐生明臥底汪偽內(nèi)部》一文,其中“他就一推二六五……”一句話中“一推二六五”有誤,應(yīng)是“一推六二五”。此句出自珠算“斤求兩”口訣:“一退六二五,二一二五,三一八七五,四二五……”新中國(guó)成立前我國(guó)的衡器是十六兩制,“斤求兩”的口訣就是這一背景下的產(chǎn)物。因“退”與“推”諧音,隨著時(shí)間的推移,人們約定俗成,將“退”說(shuō)成了“推”。新中國(guó)成立后,國(guó)家對(duì)度量衡進(jìn)行了改革,將十六兩制改為十兩制,“斤求兩”從此退出歷史舞臺(tái),但“一推六二五”在人們?nèi)粘I钪幸恢北皇褂茫饧磳⒇?zé)任推卸干凈。
江蘇沭陽(yáng)中醫(yī)院 徐石美
徐石美讀友:
您好!
非常感謝您多年來(lái)對(duì)本刊的大力支持,更感謝您的批評(píng)指正。日常生活中,常有人分辨不清“一推六二五”與“一推二六五”。在文中,不正確的說(shuō)法盡管不會(huì)讓讀者對(duì)文意產(chǎn)生誤解,但依然會(huì)誤導(dǎo)讀者。為此,我們需要不斷提高自己的專(zhuān)業(yè)水平,在眾多忠實(shí)讀者的關(guān)注和支持下,把我們的刊物辦得更好,不辜負(fù)廣大讀者的厚愛(ài)。
本刊編輯部