楊琪
文化市場中有一種觀點,認為只要經(jīng)濟發(fā)展了,文化也就自然而然的走出去。但我卻并不這樣認為。文化的傳播并不是與經(jīng)濟實力成絕對正比,對外文化實力的強大也不能坐等經(jīng)濟實力的增強。丹麥的安徒生童話、印度的佛經(jīng)、捷克的繪本都是經(jīng)濟體量不大的國家所創(chuàng)造出的優(yōu)秀文化作品。經(jīng)濟并非社會生活的全部,文化的主動性和開放性才是傳播發(fā)展的要素。一個國家要想獲得其他國家的尊重與認同,發(fā)展經(jīng)濟強大自身是一個方面,另一方面要輸出自己的文化體系和價值觀,以獲得國際社會的普遍支持與認同。
而出版物在這種尋求國際認同的過程中,只有邁開腿,主動“走出去”才能獲得先機。而怎么“走”,我認為無外乎有兩種主要手段:廣撒網(wǎng)與釣大魚。所謂廣撒網(wǎng),是指將國內的優(yōu)秀作品原原本本的大批輸送到海外,讓外界的讀者了解一個豐富、真實的文化世界;而釣大魚則是突出重點,讓單個品種成為話題和受追捧的對象,相較而言更像是為國際社會展示一個個樣本。其實二者都是“走出去”的主動形式,本無主次之分,只是在國家層面上,重廣度的廣撒網(wǎng)與重深度的釣大魚如何發(fā)揮兩條腿走路的優(yōu)勢,始終是值得商榷的問題。我們說百花齊放,是既要選取有代表性的產(chǎn)品引領對于本國、本民族文化的關注風潮,又要充分顯示出多樣性,讓各種文化形式都能發(fā)出自己的聲音。
廣撒網(wǎng)的優(yōu)勢是覆蓋面廣、品種豐富,能夠全方位地展現(xiàn)我國文化實力和文化面貌,真實、客觀地向海外展示生動立體的中國文化,能夠在銷售的同時形成對市場的培育與開發(fā),但缺點是產(chǎn)品種類繁雜、采購和銷售分散、成本高、針對性弱、產(chǎn)品突出性不夠。
釣大魚則剛好強調了產(chǎn)品的突出性,其優(yōu)勢就在于重點明確、定位清晰,有著很強的話題性和關注度,但缺點在于不能以點帶面,展現(xiàn)整個國家和民族的文化特色。于丹作品的海外熱銷,諾貝爾文學獎獲得者莫言的作品廣受追捧,都是典型釣大魚的成績。
從經(jīng)營的角度看,廣撒網(wǎng)成本高、收益慢,其經(jīng)濟利益顯然不如釣大魚;但是從宏觀效果來看,釣大魚數(shù)量少,規(guī)模單一,沒辦法肩負起讓海外了解整個行業(yè)的重任。黨的十八大報告中提到,“文化實力和競爭力是國家富強、民族振興的重要標志,要堅持把社會效益放在首位,社會效益和經(jīng)濟效益相統(tǒng)一,推動文化事業(yè)全面繁榮、文化產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展”。這一要求非常切合實際——有利可圖的釣大魚應該交給出版商、市場,由他們充分發(fā)掘潛力、自由競爭,獲取可觀的經(jīng)濟利益。而費時費力的廣撒網(wǎng)恰恰是政府應該通過購買公共服務承擔起的社會責任。我們必須看到,我國出版物銷售的根仍在國內,海外銷售只是整個出版物市場的一部分,所以大部分的中小出版社沒條件、沒辦法自己“走出去”,但他們也有一些好產(chǎn)品是能夠在國際市場上嶄露頭角的。正因為如此,就更需要政府和國企聯(lián)手,推動和幫助這些出版社的產(chǎn)品“走出去”。如果說釣大魚是經(jīng)濟增長點,那么廣撒網(wǎng)無疑是文化杠桿,也是行業(yè)主管和國企義不容辭的責任。
在電子化腳步日新月異的今天,渠道建設投入大、成本高、收益慢、利潤小的特點早已成為業(yè)界共識。盡管國外的亞馬遜、國內的當當網(wǎng)都是靠圖書銷售起家,如今的京東商城也在引入圖書銷售,但本質上它們在靠圖書銷售聚攏人氣,圖書銷售只在它們的整體銷售中占很小的比例,盈利比重則更小,甚至并不盈利。作為企業(yè),一定是希望通過品牌性的頭部圖書和暢銷品種的銷售獲得經(jīng)濟利益的最大化,因此沒有幾家公司愿意做這種費力不討好的差事——在市場經(jīng)濟的大潮中建立出版行業(yè)的渠道建設工程。但國家利益和政府宏觀的訴求則與企業(yè)不同,需要站在更高的角度,考慮國家和民族的整體利益,考慮文化傳播在整個國際社會中的話語權和影響力,考慮文化傳播對行業(yè)乃至經(jīng)濟環(huán)境未來的影響。所以,他們必須通過政府搭臺來促成企業(yè)唱戲,為企業(yè)能夠更好的“釣大魚”而搭建海外市場培育的平臺,做好整個文化全方位“走出去”的推動工作。
廣撒網(wǎng)有怎樣的作用呢?我們不妨來看看一些小眾圖書的海外市場銷售情況:以日本為例,商務印書館的《故訓匯纂》,就有不少于65家圖書館收藏,包括教授、學者、機構的收藏則會超過幾百冊;而日本各圖書館關于敦煌的圖書超過1300種(僅種類,未按圖書館做復本統(tǒng)計,數(shù)據(jù)來自NACSIS Webcat)。當然,這些數(shù)字不足以和國內的銷售比肩,但是就單一的海外市場來講,這些小眾出版物都已經(jīng)有了如此的覆蓋,足可見廣撒網(wǎng)扎根之深。這樣的工作顯然是專業(yè)出口公司才能完成的。沒有國家的支持,單憑出口公司一己之力要把這些分散的圖書銷售到全球各地,顯然力量上有所欠缺。公司要算經(jīng)濟賬,這無可厚非,國家要算社會賬,也是使命之必然。那么如何將二者有機的統(tǒng)一起來,將規(guī)模做大,將成本壓低,將社會影響做強呢?最直接的方法就是參考公共領域政府購買公共服務的模式,搭建交由企業(yè)經(jīng)營的平臺。這樣,一方面能夠集中整個行業(yè)力量進行廣闊的海外市場培育,另一方面則是避免過重的社會包袱壓在企業(yè)身上。這樣的模式在其他國家也并不少見。人民網(wǎng)就曾經(jīng)報道過《日本政府助推文化“走出去”看好中國市場》的文章,并提到成立日本音樂信息中心,舉辦如“中日音樂產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇”等交流活動的實例。韓國在各國設立的22家韓國文化院都是以公共服務形式存在的海外推廣機構??梢哉f,正是這種廣撒網(wǎng)的形式才能讓文化真正實現(xiàn)釣大魚。
從鳥叔的江南style到J.K.羅琳的《哈利·波特》,再到諾貝爾文學獎獲得者莫言作品的火爆熱銷,文化傳播的熱浪一個接一個。而單就我國出版行業(yè) “走出去”而言,無論是版權輸出,還是實物出口,莫言、于丹、畢飛宇的作品、海外漢語教材、少兒讀物……其中很多的優(yōu)秀作品都已經(jīng)形成客觀的單體規(guī)模,為出版社帶來了可觀的經(jīng)濟利益。在文化大發(fā)展的氛圍中,這些釣大魚的成果也得到了充分展現(xiàn)??梢哉f,這些作品也顯示出了自然界優(yōu)勝劣汰的規(guī)律,創(chuàng)造了輿論關注的焦點和話題,同時也滿足了出版者自身的經(jīng)濟利益。
在我眼中,廣撒網(wǎng)是釣大魚的基礎,為釣大魚做好廣闊的受眾與市場基礎支撐;而釣大魚則是為了更好地吸引關注目光,帶動行業(yè)和產(chǎn)業(yè)發(fā)展。這兩種方式是中國出版物“走出去”的兩條腿,也是書寫中國文化“走出去”的主要工具。如何運用好這兩種手段,讓它們在社會與市場間發(fā)揮最大的作用,獲取社會效益與經(jīng)濟效益的平衡,這正是當下中國“走出去”所要面臨的重要問題。