Can a man still be brave if hes afraid?
That is the only time a man can be brave.
這句話的背景是這樣的,布蘭問(wèn)他父親,人在恐懼的時(shí)候還能勇敢么,奈德回答,人唯有恐懼時(shí)才能勇敢,這是第一次出現(xiàn),第二次出現(xiàn)是在布蘭的夢(mèng)中,那時(shí)候他還是昏迷不醒的狀態(tài),夢(mèng)里三眼烏鴉讓他飛,他想起了這次對(duì)話,然后就醒了。
是的,飛,都是從墜落開(kāi)始的,所以我們必須要克服對(duì)于墜落的這種恐懼。
有時(shí)候我們的人生也會(huì)面臨這種境地,離開(kāi)自己的舒適區(qū)進(jìn)入陌生的環(huán)境,做出一個(gè)重大決定而等待自己的是無(wú)窮的未知,這句話讓我們不那么恐懼,因?yàn)槲覀冎?,這時(shí)候,我們會(huì)更勇敢。
Most men would rather deny a hard truth than face it.
大部分的人寧可否認(rèn)事實(shí),也不愿面對(duì)真相。這是關(guān)于瓊恩的,來(lái)自于小惡魔的教誨。對(duì)于小惡魔來(lái)說(shuō),人生最大的事實(shí)就是自己是個(gè)侏儒,所以他對(duì)這句話感受頗深,因而和瓊恩分享了這種感受。
關(guān)于真相和謊言,有個(gè)笑話是這樣的:謊言和真相洗澡,謊言洗完穿了真相的衣服,真相卻不肯穿謊言的衣服。但人們卻寧可接受穿著真相外衣的謊言,也不接受赤裸裸的真相。
Life is not a song, You may learn that one day to your sorrow.
人生不是歌謠,總有一天你會(huì)大失所望。這是珊莎得到的教誨,和瓊恩得到的一樣珍貴,瓊恩需要在成長(zhǎng)的過(guò)程中接受自己,而珊莎則需要在成長(zhǎng)的過(guò)程中認(rèn)清這個(gè)世界。
小指頭在留下這句話之前,還小調(diào)戲了下珊莎,而珊莎是在奈德被砍之后第一次想起這句話的,她也是在那個(gè)時(shí)候真正開(kāi)始認(rèn)識(shí)這個(gè)世界的,但是說(shuō)到成長(zhǎng),我們看到卷一到卷五中龍娘、瓊恩、布蘭、艾莉婭甚至山姆都有了很大的成長(zhǎng),而珊莎,作為狼家的大姐,似乎并沒(méi)有跟上大家的節(jié)奏。
不管怎樣,狼家的這一代中,真正有可能成長(zhǎng)為權(quán)力的游戲玩家的,大概也只有她了。
Rhaegar fought valiantly.
Rhaegar fought nobly.
Rhaegar fought honorably.
And Rhaegar died.
雷加戰(zhàn)斗得英勇,雷加戰(zhàn)斗得高貴,雷加戰(zhàn)斗得榮譽(yù),雷加死了。這句話的本意是說(shuō),他雖然是個(gè)高貴英勇的戰(zhàn)士,但是在勝者為王的年代,他還是死了。
雷加作為一個(gè)在本書(shū)開(kāi)始敘述時(shí)就已經(jīng)死了的人,制造了很多的謎團(tuán),我們從一些他人的只言片語(yǔ)中去了解他,但是又不敢完全去相信這些話。
他是本書(shū)的一個(gè)關(guān)鍵人物,最后關(guān)于他的所有真相應(yīng)該都會(huì)清晰。如果本書(shū)是一本非奇幻小說(shuō),我會(huì)說(shuō),雷加就是小說(shuō)中的那種“活著的死人”,但是本書(shū)中真的有很多活著的死人,這么說(shuō),實(shí)在是太容易混淆。
Kill the boy.
這是卷五瓊恩的主題,殺死那個(gè)男孩。完整的部分是這樣的,“kill the boy within you,and let the man be born”,殺死心中的男孩,變成一個(gè)男人。
這是一場(chǎng)關(guān)于成長(zhǎng)的最后一次蛻變,也是最痛苦的一次,每個(gè)人的一生中都會(huì)有這種經(jīng)歷,在那個(gè)時(shí)候,我們發(fā)現(xiàn)自己已然老去,再也不能像孩提時(shí)無(wú)憂無(wú)慮,而必須去勇敢的擔(dān)當(dāng)起生活給我們的責(zé)任,那個(gè)時(shí)候,心中的男孩就死去了,重生的時(shí)候,儼然已經(jīng)是一個(gè)男人。
If I look back I am lost.
一旦我回頭,就什么都完了。龍娘這句話也一直激勵(lì)著我,人生中我們總會(huì)面臨一些抉擇,抉擇之后也同樣會(huì)有很多猶豫和不堅(jiān)決,這句話總會(huì)適時(shí)地出現(xiàn)。
龍娘的成長(zhǎng)和其他人都不同,其他人都有導(dǎo)師(想想艾莉婭的舞蹈師傅、賈昆和慈祥的人,瓊恩的斷掌和熊老,布蘭的森林之子,甚至珊莎的小指頭),只有她沒(méi)有,她是靠著自己的信念走到這一步的,這也是為什么她更值得我們期待和尊重吧。
自己選擇的路,請(qǐng)不要回頭。
With this kiss I pledge my love.
這是信仰七神的民眾的婚禮誓詞,經(jīng)由這一吻,獻(xiàn)上我的愛(ài)。完整的說(shuō)法是這樣的,女方說(shuō),“With this kiss I pledge my love, and take you for my lord and husband.”,男方說(shuō),“With this kiss I pledge my love, and take you for my lady and wife.”
書(shū)中在兩個(gè)婚禮上出現(xiàn)過(guò)誓詞,分別是小惡魔和珊莎的婚禮上以及喬佛里和瑪格麗特的婚禮上,然而與誓詞相悖的是,兩對(duì)新人實(shí)在難說(shuō)是真心相愛(ài)的,結(jié)局也沒(méi)有任何美好可言。
Words are wind.
言語(yǔ)就像風(fēng),在后幾卷中這句話出現(xiàn)的很頻繁,多的有點(diǎn)扎眼了。
言語(yǔ)就像風(fēng),可以是微風(fēng),也可以是龍卷風(fēng),有人不在意承諾和誓言,有人則相反。
Winter is coming.
凜冬將至。這句話算是讀者們最熟悉的了,因?yàn)閺木硪灰婚_(kāi)始,這句話就在反復(fù)的重復(fù),凜冬將至,這是史塔克家的箴言,也是整本書(shū)的時(shí)代背景。
對(duì)于長(zhǎng)夏出生的人來(lái)說(shuō),這是他們的第一個(gè)冬天,也可能是最后一個(gè)冬天,在第五卷的時(shí)候,冬天真的有點(diǎn)已經(jīng)來(lái)的意思了,第六卷的名字毫無(wú)疑問(wèn)說(shuō)明,冬天真的來(lái)了,異鬼也真的要來(lái)了吧。
Fear cuts deeper than swords,quick as a snake,swift as a deer,quiet as a shadow, calm as still water,strong as a bear,fierce as a wolverine,the man who fears losing has already lost.
恐懼比利劍更傷人,迅如蛇,疾如鹿,靜如影,止如水,壯如熊,猛如狼。害怕失去者已然失去。
在他顛沛流離的經(jīng)歷中承受的苦難比所有人都要多,因而她學(xué)習(xí)到的教條也比其他人要多一些,恐懼是可以管理的,布蘭學(xué)到的“人唯有恐懼的時(shí)候才能勇敢”是管理恐懼的一種方式,艾莉婭學(xué)到的“恐懼比利劍更傷人”同樣也是一種。
這是她早期的學(xué)習(xí)成果,這只是一些技巧,她的成長(zhǎng)之旅,還需要一次像她的哥哥瓊恩“kill the boy”一樣的關(guān)鍵蛻變。