Few cities can claim to have richer architecture than Paris.
A new design proposal 2)dubbed “A Bridge in Paris” by the architectural firm AZC could certainly add a unique flair to the city. Essentially itll be a giant, 3)inflatable structure with multiple trampolines that cross the famous Seine River. No doubt, pedestrians would 4)have a blast crossing the bridge. AZCs website states “It appears to us that Paris has the bridges necessary for the flow of vehicular and pedestrian traffic across its waterways. Our intention is to invite its visitors and inhabitants to engage on a newer and more playful path.”
The design is composed of three rings, stretching 30 meters in diameter, the middle of each ring contains a massive trampoline. Described as “floating 5)buoys”, the outer rings are composed of PVC 6)membrane and all three are bound together by a 7)cord. The circular outskirts allow for an arch-like structure, which would appear to allow boats to pass underneath.
Its not yet known whether the project will become a reality. How do you like the idea?
沒有哪一個(gè)城市能像巴黎那樣,宣稱建筑風(fēng)格比其他城市更多姿多彩。
一項(xiàng)由建筑公司AZC主持的新設(shè)計(jì)方案——名為“巴黎的一座橋”——肯定能給這個(gè)城市帶來一道別致的風(fēng)景?;旧希鋵橐蛔鶐в卸鄠€(gè)蹦床的巨大充氣建筑物,橫跨著名的塞納河。毫無(wú)疑問,行人在過橋的時(shí)候會(huì)玩得很開心。AZC在自己的網(wǎng)站上這樣說:“在我們看來,巴黎已經(jīng)擁有了水上必要的車輛行人通道。而我們的目的是邀請(qǐng)外來客和當(dāng)?shù)厝梭w驗(yàn)一個(gè)更新、更有趣的出行通道?!?/p>
這個(gè)設(shè)計(jì)包含三個(gè)環(huán)狀物,直徑延伸有30米長(zhǎng),每個(gè)環(huán)狀物中間有一個(gè)巨大的蹦床,被戲稱為“浮動(dòng)救生圈”,外環(huán)材料是聚氯乙烯薄膜,三個(gè)環(huán)狀物被一個(gè)繩索連在一起。這個(gè)浮橋外圍形成拱狀,能讓船只從下面通過。
目前尚未知道這個(gè)計(jì)劃可否實(shí)現(xiàn)。你覺得這個(gè)主意怎么樣?