馬克·吐溫小時候很淘氣,經(jīng)常曠課。有一天,他又沒有去上課。媽媽非常生氣,就罰他去刷圍墻。
圍墻足足有三米高,刷墻實在是為難他。無奈,馬克·吐溫只好接過媽媽給的涂料和工具,隨意在墻上刷了幾下。畢竟他沒有粉刷經(jīng)驗,刷過和沒刷過的位置相比,就像一滴墨水掉在一個球場上。馬克·吐溫坐在那里垂頭喪氣。
他的一個伙伴桑迪看見了,提著水桶跑過來。馬克·吐溫就扯著嗓子喊:“桑迪,你來給我刷墻,我去給你提水吧?!鄙5弦膊幌肴ヌ崴?,聽馬克·吐溫這么一說,有點動搖了?!澳阋饝?yīng),我就把我腫了的腳趾頭給你看?!瘪R克·吐溫看迪桑有點猶豫,就加了一句。
馬克·吐溫的腳指頭被一只放屁蟲叮了一口,腫得很高。而放屁蟲這個名字,在桑迪眼里,是非常奇怪的,而且他從來也沒有見過這種昆蟲。所以當(dāng)馬克·吐溫說讓迪??此哪_趾頭時,迪桑終于經(jīng)不住誘惑了,瞪著眼睛看著馬克·吐溫解開腳上包著的布。就在這時桑迪提著水桶拼命跑開了,因為他的媽媽過來了。
過了一會兒,馬克·吐溫又一個伙伴羅伯特走來,一邊走,一邊還啃著一個又紅又大的蘋果,馬克·吐溫饞得直流口水。
突然,馬克·吐溫站起身,十分認(rèn)真地刷起墻來,每刷一下,都往后站,打量一下效果,就像在欣賞一位大師的杰作。
“我準(zhǔn)備去游泳?!绷_伯特說,“不過我知道你現(xiàn)在去不了。你得做苦力,對吧?”
“什么?你說這叫做苦力?”馬克·吐溫高聲叫了起來?!耙f這叫做苦力,那它正合我的胃口,哪個小孩能天天刷墻玩呀?”馬克·吐溫邊說邊賣力地刷著,似乎能從中得到無盡的快樂。
羅伯特沒想到刷墻也這么有趣,在一旁看得入了迷,連蘋果吃著也不那么甜了。
“嘿,活計,讓我來刷刷看。”
“那不行,這么好的活,我可不能隨便交給別人?!瘪R克·吐溫一口回絕了。
“那我把這蘋果給你!這下總可以了吧!”
小馬克·吐溫終于把刷子交給了羅伯特,找了個陰涼地,津津有味地吃起蘋果來。羅伯特在一旁賣命刷墻,似乎很珍惜這個得來不易的刷墻機會。
接著,一個又一個男孩子從這里經(jīng)過,起先都高高興興想去度周末,但他們都被馬克·吐溫勸說住了,一個個都想留下來試試刷墻的感受。
一下午,一面那么寬的墻被刷完了,盡管看起來有些像沒有上好色的地圖。不過馬克·吐溫很知足,很開心。
好詞:垂頭喪氣,動搖,猶豫,誘惑,津津有味,得來不易,知足
好句:每刷一下,都往后站,打量一下效果,就像在欣賞一位大師的杰作。
羅伯特在一旁賣命刷墻,似乎很珍惜這個得來不易的刷墻機會。