亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析中國(guó)翻譯批評(píng)的建設(shè)

        2012-12-31 00:00:00李文靜
        劍南文學(xué) 2012年12期

        作者簡(jiǎn)介:李文靜(1982- ),女,河南周口人,周口職業(yè)技術(shù)學(xué)院助教,本科學(xué)歷。

        (周口職業(yè)技術(shù)學(xué)院 河南 周口 466000)

        摘 要:翻譯批評(píng)是翻譯實(shí)踐和翻譯理論之間的連接紐帶,在翻譯理論的構(gòu)建和翻譯實(shí)踐的繁榮方面有著巨大的作用。筆者認(rèn)為要突破中國(guó)翻譯批評(píng)的瓶頸,首先譯者要樹(shù)立正確的批評(píng)精神;其次要要擴(kuò)大翻譯批評(píng)的對(duì)象;然后加強(qiáng)翻譯批評(píng)自身理論建設(shè)。只有這樣中國(guó)翻譯批評(píng)事業(yè)才能迎來(lái)光明的未來(lái)。

        關(guān)鍵詞:翻譯批評(píng);現(xiàn)狀;批評(píng)精神;標(biāo)準(zhǔn);對(duì)象

        中圖分類(lèi)號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2012)12-0000-02

        中國(guó)翻譯的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),有史籍記載的已長(zhǎng)達(dá)三千余年,由于佛經(jīng)翻譯的盛行,中國(guó)就迎來(lái)了第一次翻譯高潮。伴隨著翻譯的開(kāi)始就產(chǎn)生了翻譯批評(píng),從最早的“文質(zhì)之爭(zhēng)”,到近代魯迅發(fā)表的《為翻譯辯護(hù)》,翻譯批評(píng)在翻譯活動(dòng)中如影隨形。進(jìn)入21世紀(jì)以后,中國(guó)迎來(lái)了第三次的翻譯高潮。

        一、翻譯批評(píng)的本質(zhì)和功能

        正如各家對(duì)翻譯本身的定義難以達(dá)成共識(shí)一樣,翻譯批評(píng)的定義也能有統(tǒng)一的看法。首先,翻譯批評(píng)是一種評(píng)價(jià)活動(dòng)。其次,翻譯批評(píng)以翻譯作品、翻譯過(guò)程和翻譯現(xiàn)象為評(píng)價(jià)對(duì)象。最后,翻譯批評(píng)的開(kāi)展依賴(lài)并取決于相關(guān)的理論和一定的標(biāo)準(zhǔn)。

        通過(guò)對(duì)翻譯批評(píng)本質(zhì)的認(rèn)識(shí),我們就要對(duì)翻譯批評(píng)的功能加以思考。其中比較有代表性的有如下幾個(gè):

        翻譯批評(píng)最基本的功能是監(jiān)督功能,由此派生的是對(duì)讀者的引導(dǎo)功能和對(duì)譯者的指導(dǎo)功能。翻譯批評(píng)的第二個(gè)基本功能是理論研究。

        ——楊曉榮

        翻譯批評(píng)有五大功能:提高翻譯質(zhì)量;為翻譯教學(xué)提供實(shí)例;闡明特定時(shí)期特定領(lǐng)域內(nèi)的翻譯觀(guān)念;幫助理解名家名作和名家譯作;比較原語(yǔ)和譯語(yǔ)在語(yǔ)義和語(yǔ)法的異同

        ——紐馬克

        1.幫助——幫助譯者提高翻譯水平,甚至可以幫助譯者具體 提高某些基本功;幫助譯者高翻譯理論修養(yǎng);

        2.限制——限制粗制濫造、質(zhì)量低劣的譯作泛濫,甚至出版問(wèn)世;

        3.擴(kuò)大——-擴(kuò)大優(yōu)秀譯作的影響,促進(jìn)譯事的繁榮;

        4.鼓勵(lì)——鼓勵(lì)譯者不斷努力,譯出優(yōu)秀的作品;

        5.監(jiān)督——監(jiān)督譯者工作,促進(jìn)他們認(rèn)真負(fù)責(zé)地工作。

        ——桂乾元

        二、中國(guó)當(dāng)代翻譯批評(píng)現(xiàn)狀的分析

        中國(guó)當(dāng)代翻譯批評(píng)現(xiàn)狀最直觀(guān)的感受就是數(shù)量少。以國(guó)內(nèi)主要的外語(yǔ)內(nèi)期刊來(lái)看,在過(guò)去將近十年內(nèi)發(fā)表的八千多篇論文中,關(guān)于翻譯批評(píng)方面的文章僅四百篇左右,不到總量的百分之三。

        首先,通過(guò)對(duì)這些文章的進(jìn)一步分析可以看到,關(guān)于翻譯批評(píng)理論研究的文章所占的比例更小,這也成了翻譯批評(píng)研究最嚴(yán)重的短板?!肮び破涫卤叵壤淦鳌保敫愫梅g批評(píng),就必須有科學(xué)的理論基礎(chǔ),只有這要才具有說(shuō)服力和發(fā)展性。

        其次,翻譯批評(píng)中的文學(xué)批評(píng)占了絕大多數(shù)。其主要原因是多文學(xué)作品的大量引進(jìn),同時(shí)廣大讀者喜愛(ài)文學(xué)作品,文學(xué)作品的翻譯批評(píng)緯度較多,易于著手。但隨著全球化的浪潮,科技與經(jīng)濟(jì)進(jìn)行著前所未有的相互融合。其中科技作品的翻譯起到了至關(guān)重要的作用。而對(duì)于科技作品的翻譯批評(píng)少之又少。

        另外,從批評(píng)主體來(lái)看,主要是翻譯界內(nèi)部的人員,這其中從事翻譯理論研究的人又占了大多數(shù)。絕不是翻譯界自身的閉門(mén)造車(chē)。從翻譯批評(píng)的本質(zhì)——理解翻譯和評(píng)價(jià)翻譯,也可以看出只要對(duì)翻譯有感悟理解就能參與其中。

        最后,翻譯批評(píng)進(jìn)行的方法過(guò)于死板,不能有正確的評(píng)論方法,有的甚至陷入單純的“抓錯(cuò)捉病”。

        對(duì)這種翻譯批評(píng)現(xiàn)狀背后的原因是很多的,這里僅列舉若干。首先,翻譯批評(píng)者本身未能樹(shù)立正確的翻譯批評(píng)精神。其次,翻譯批評(píng)自身理論構(gòu)建的缺失,很多批評(píng)家把筆頭指向外界,而不能潛心的研究翻譯批評(píng)本身的理論,導(dǎo)致翻譯批評(píng)的批準(zhǔn)若有若無(wú),翻譯批評(píng)的方法極不科學(xué)。

        三、對(duì)翻譯批評(píng)的建設(shè)的幾點(diǎn)意見(jiàn)

        對(duì)于上述中國(guó)當(dāng)代翻譯批評(píng)存在的問(wèn)題及其原因的分析,筆者認(rèn)為要加強(qiáng)翻譯批評(píng)的建設(shè)應(yīng)從以下幾個(gè)方面著手。

        3.1 翻譯批評(píng)者

        首先是擴(kuò)大翻譯批評(píng)的主體,不能只依賴(lài)以譯者和專(zhuān)家為主體的翻譯批評(píng)。無(wú)疑譯者和專(zhuān)家是翻譯批評(píng)的主力軍,但鑒于翻譯批評(píng)自身的不完善,應(yīng)當(dāng)要有更多的人參與進(jìn)來(lái),以多維的視角進(jìn)行翻譯批評(píng),以期得到更多和更全面的啟示和發(fā)展。

        其次是翻譯批評(píng)者應(yīng)樹(shù)立正確的批評(píng)精神。筆者認(rèn)為翻譯批評(píng)者應(yīng)具有以下三種精神:

        (1)客觀(guān)精神 就本質(zhì)而言,翻譯批評(píng)是一種以翻譯過(guò)程和翻譯作品為課題的評(píng)價(jià)活動(dòng)。評(píng)價(jià)作為無(wú)時(shí)不在的人的精神活動(dòng),具有某些獨(dú)特表現(xiàn)和特殊地位。評(píng)價(jià)不同于科學(xué)認(rèn)知活動(dòng),而是一種主體性的精神活動(dòng),必然包含著并表達(dá)著主體的態(tài)度、選擇、情感、意志等。而主體是具體的,歷史的,不斷變化的。

        (2)創(chuàng)造精神 翻譯活動(dòng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能被簡(jiǎn)單地視為一種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,而是通過(guò)理解,使原文的意義再生,從而使作品在新的歷史空間得到交流、展現(xiàn)、完善與延續(xù)。就根本而言,翻譯是一種廣義上的閱讀與理解,是從主體出發(fā)面向文本的接受行為,在接受者與文本之間以一種普遍的對(duì)話(huà)模式出現(xiàn)。在傳統(tǒng)意義的理解模式中,理解活動(dòng)被認(rèn)為是對(duì)原作者主觀(guān)意圖的重構(gòu),文本的意義只能從作者的主觀(guān)性中找到它的范圍?,F(xiàn)代闡釋學(xué)認(rèn)為,文本的意義不能完全被作者本來(lái)頭腦中的想法所限制,相反,通過(guò)文字固定下來(lái)的東西已經(jīng)同它的起源和原作者想脫離,并向新的關(guān)系積極開(kāi)放(伽達(dá)默爾,1999:492)。如果說(shuō)闡釋學(xué)從意義層面為翻譯批評(píng)的創(chuàng)造性提供了理論依據(jù),那么在評(píng)價(jià)理論的語(yǔ)境中,創(chuàng)造性是一切判斷評(píng)價(jià)的首要功能和基本特點(diǎn)。在理論上,翻譯批評(píng)要開(kāi)拓視野,豐富理論資源。目前導(dǎo)致翻譯批評(píng)發(fā)展滯后的重要原因之一便是批評(píng)者學(xué)術(shù)視野比較狹窄。

        (3)求真精神 隨著時(shí)代的發(fā)展,文學(xué)地位的逐漸邊緣化已是不爭(zhēng)的事實(shí),與之相應(yīng)的是文學(xué)批評(píng)的更加失落。批評(píng)的現(xiàn)狀被無(wú)情地概括為“泡沫化”、“ 市儈化”、“傳媒化”、“ 行幫化” 和“平面化”等種種不良傾向。對(duì)文學(xué)翻譯批評(píng)而言,倘若沒(méi)有批評(píng)者真誠(chéng)與熱情的主觀(guān)姿態(tài),僅憑技巧、方法以及或謹(jǐn)慎或晦澀的文字,難以引起讀者的共鳴、譯者的認(rèn)同,因此也無(wú)法體現(xiàn)批評(píng)的力量所在。

        3.2 翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)的建立

        翻譯界似乎一直存在著一種十分矛盾的心理:一方面認(rèn)為統(tǒng)一的批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)不存在;另一方面又在竭盡全力地去尋找這樣一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。既然傳統(tǒng)的批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)都逃不出靜態(tài)和單項(xiàng)度的思維定勢(shì),那么新的標(biāo)準(zhǔn)就要走出這個(gè)窠臼,楊曉榮在《翻譯批評(píng)導(dǎo)論》一書(shū)中,從新視角提出了新思路:多維度動(dòng)態(tài)、重視接受者、重視譯者作用和譯語(yǔ)文化作用;用中和之道協(xié)調(diào)相關(guān)因素,即翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)具有“多維度 、綜合性 、描寫(xiě)與規(guī)范相結(jié)合 ”的基本特點(diǎn)。呂俊則從意識(shí)形態(tài)角度考慮,提出翻譯批評(píng)要“注意社會(huì)意識(shí)形態(tài)和作者意識(shí)形態(tài)的矛盾狀況與譯者的立場(chǎng)選擇?!?/p>

        (1)對(duì)譯文的批評(píng)與對(duì)譯者的批評(píng)相結(jié)合。這是針對(duì)翻譯批評(píng)客體提出的要求。

        (2)實(shí)踐性批評(píng)與理論性批評(píng)相結(jié)合。這是對(duì)翻譯批評(píng)主體的具體要求。因?yàn)閺氖路g實(shí)踐的人往往輕視從事理論研究的人,在進(jìn)行翻譯評(píng)價(jià)時(shí)往往從實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)出發(fā),缺少系統(tǒng)性和理論高度;而從事理論研究的人則容易脫離翻譯實(shí)踐,所以只有把理論與實(shí)踐結(jié)合起來(lái),才是正確的翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)和方法。

        (3) 微觀(guān)翻譯批評(píng)與宏觀(guān)翻譯批評(píng)相結(jié)合。即在批評(píng)時(shí)不僅要注意到字當(dāng)句次的分析,同時(shí)也要對(duì)文本的整體風(fēng)格 、語(yǔ)言特點(diǎn)以及譯文獨(dú)立的審美價(jià)值等進(jìn)行關(guān)照。

        (4) 文化研究的批評(píng)與語(yǔ)言研究的批評(píng)相結(jié)合。文化轉(zhuǎn)向之后,大部分人覺(jué)得言必談文化才時(shí)髦,卻把傳統(tǒng)的語(yǔ)言研究棄之不理;而固守語(yǔ)言研究陣地的人們又認(rèn)為文化說(shuō)得太玄了,包羅萬(wàn)象,好像涵蓋了一切。

        總之,研究翻譯批評(píng)必須要研究翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn),由于受各種條件的制約,這里的標(biāo)準(zhǔn)不是唯一的,它應(yīng)是在相關(guān)理論指導(dǎo)下的經(jīng)得起實(shí)踐檢驗(yàn)的有說(shuō)服力的體現(xiàn)新視角的科學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)。

        3.3 翻譯批評(píng)對(duì)象的擴(kuò)大

        翻譯批評(píng)應(yīng)該跳出以前“挑錯(cuò)抓漏”的窠臼之中,逐步加強(qiáng)對(duì)翻譯過(guò)程和翻譯現(xiàn)象的關(guān)注,同時(shí)關(guān)注翻譯批評(píng)自身理論的建設(shè),以期有更加科學(xué)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆绞竭M(jìn)行翻譯批評(píng)。從方法上和標(biāo)準(zhǔn)上著眼,找出一條科技翻譯批評(píng)的路子。同時(shí),通過(guò)不同角度和不同事物的翻譯批評(píng)來(lái)反作用促進(jìn)翻譯和翻譯批評(píng)的理論建設(shè)。

        翻譯批評(píng)本來(lái)就是一種對(duì)象化的活動(dòng),要想使之活躍起來(lái),對(duì)象的擴(kuò)大是重要的一環(huán),只有翻譯批評(píng)的對(duì)象擴(kuò)大了,才能迎來(lái)新的視角和新的研究方法。

        四、結(jié)語(yǔ)

        在地球變成地球村的過(guò)程中,科技、經(jīng)濟(jì)和文化不斷地碰撞融合,期間翻譯的作用舉足輕重。而作為翻譯理論和翻譯實(shí)踐之間紐帶的翻譯批評(píng)同樣有著重要的作用。做好翻譯批評(píng)既能使翻譯作品的繁榮,又能幫助翻譯理論的構(gòu)建。但鑒于中國(guó)當(dāng)代翻譯批評(píng)現(xiàn)狀并不理想,主要表現(xiàn)在數(shù)量少,批評(píng)對(duì)象偏頗,理論不健全。筆者希望能通過(guò)翻譯批評(píng)精神的樹(shù)立和批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)的建立能夠促進(jìn)翻譯批評(píng)事業(yè)的上升,進(jìn)而更好地促進(jìn)中國(guó)翻譯的發(fā)展。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 馬祖毅.中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史 [M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版社,1998.

        [2] 臧仲倫.中國(guó)翻譯史話(huà) [M].山東教育出版社,1991.

        [3] 伽達(dá)默爾.洪漢鼎譯.真理與方法——哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征 [M].上海譯文出版社, 2007.

        [4] 李德順.價(jià)值論 [M].中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007.

        [5] 楊曉榮.翻譯批評(píng)導(dǎo)論 [M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版社,2005.

        [6] 許鈞.翻譯概論 [M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.

        [7] 劉云虹.論翻譯批評(píng)精神的樹(shù)立 [J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009.

        [8] 吳春雪.翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)之我見(jiàn) [J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2009.

        [9] 桂乾元.譯事繁榮需評(píng)論 [J].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),1994.

        [10] 黃瓊英.近十年來(lái)的翻譯批評(píng) [J].山東師大外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002.

        91精品国产综合久久熟女| 久久国产乱子精品免费女| 精品一区二区三区长筒靴| 亚洲精品国产成人久久av| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 国产精品揄拍100视频| 日韩欧美亚洲国产一区二区三区| 日本一区二区三区爱爱视频| 日韩一区二区三区无码影院| 精品人妻系列无码人妻免费视频| 中文无码日韩欧免费视频| 亚洲不卡av二区三区四区| 波多野结衣在线播放| 国产精品免费大片| 亚洲嫩模高清在线视频| 在线小黄片视频免费播放| 亚洲av无码一区东京热久久| 爱情岛永久地址www成人| 无码高清视频在线播放十区| 国产一区二区黑丝美胸| 中文字幕人妻无码视频| 激情97综合亚洲色婷婷五| 国产一区二区内射最近人| 99在线视频这里只有精品伊人| 被黑人猛烈30分钟视频| 天天综合久久| 国产精品久久婷婷六月| 丝袜美腿亚洲一区二区| 末发育娇小性色xxxxx视频| 99精品国产第一福利网站| 杨幂一区二区系列在线| 一本久久a久久精品vr综合| 激情五月婷婷综合| 日本无吗一区二区视频| 日韩a级精品一区二区| 末发育娇小性色xxxxx视频| 国产欧美久久久精品影院| 久久亚洲精品国产av| 性欧美videofree高清精品| 国精品无码一区二区三区在线看| av资源在线免费观看|