作者簡(jiǎn)介:甄艷華(1964-),女,碩士生導(dǎo)師,研究方向:英國(guó)文學(xué)
馮志沖(1987.8-),女,碩士,研究方向:英國(guó)文學(xué)
(哈爾濱理工大學(xué) 黑龍江 哈爾濱 150300)
摘 要:自從弗吉尼亞·伍爾夫?qū)㈦p性同體概念引入到文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評(píng),就引起了學(xué)術(shù)界的強(qiáng)烈反響,而作為其筆下的雙性同體代表人物奧蘭多,也備受關(guān)注。本文簡(jiǎn)析了奧蘭多人物的性格特點(diǎn),分析了其不同時(shí)期性別的角色性格。
關(guān)鍵詞:奧蘭多;雙性同體;伍爾夫
中圖分類號(hào):B84 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2012)12-0000-01
弗吉尼亞·伍爾夫是英國(guó)著名的西方女性主義文學(xué)批評(píng)的先驅(qū)者,同時(shí)她也是意識(shí)流小說(shuō)大師以及隨筆家。弗吉尼亞·伍爾夫作為一名女性作家,其提出的雙性同體觀點(diǎn)與她的女性主義思想是緊密相連的。1929年,伍爾夫在《自己的一間屋》中首次提出對(duì)后世影響巨大的雙性同體觀點(diǎn)。隨后,在充滿幻想的小說(shuō)《奧蘭多》中,雙性同體的觀點(diǎn)在其中體現(xiàn)的更是淋漓盡致。
雙性同體,也稱雌雄同體。生物學(xué)上是指在同一生物體上既存在雄性特征又存在雌性特征。而隨著這一概念的傳播和發(fā)展,其原有的生物學(xué)含義也得到廣泛的應(yīng)用,衍生出新義。尤其在文學(xué)中,雙性同體則是指作家通過(guò)將兩性巧妙的融合在一起,來(lái)表達(dá)他們對(duì)男女平等的追求和和睦相處的希望。而弗吉尼亞·伍爾夫正是將這一概念引入文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評(píng)的先驅(qū),寫(xiě)出了風(fēng)格迥異而又充滿傳奇色彩的女性小說(shuō)《奧蘭多》。
《奧蘭多》講述了一個(gè)時(shí)間跨度達(dá)400年之久的故事。故事的主人公奧蘭多曾經(jīng)是伊麗莎白時(shí)代的貴族,是女皇的寵臣,英國(guó)駐君士坦丁堡的大使。然而令人驚奇的是,他在君士坦丁堡發(fā)生動(dòng)亂的時(shí)候,沉睡數(shù)日后,轉(zhuǎn)而成為了一名美麗的女性,她結(jié)識(shí)了許多文豪,并嫁給一位船長(zhǎng)結(jié)婚生子?;氐接?guó)后,奧蘭多又成為了一名知名女作家。伍爾夫這一將雙性同體融入到文學(xué)創(chuàng)作的舉動(dòng),引起了廣泛的關(guān)注和討論。
伍爾夫在《奧蘭多》的后三章將主人公奧蘭多從男性轉(zhuǎn)化為女性,將近小說(shuō)的一半篇幅。前三章的奧蘭多則作為男性形象出現(xiàn),然而作為男性的他卻是擁有女性的品質(zhì)。其實(shí),文章從一開(kāi)始便已經(jīng)指出奧蘭多雙性共體的這一特點(diǎn):“他,這自然就表明了他的性別,雖說(shuō)其時(shí)代風(fēng)氣對(duì)此有所掩飾,正朝梁上懸下的一顆摩爾人(摩爾人,非洲西北部阿拉伯人與柏柏爾人的混血后代,公元8世紀(jì)成為伊斯蘭教徒,進(jìn)入并統(tǒng)治西班牙。)的頭顱劈刺過(guò)去?!蔽覀冇纱司淇梢钥闯鰥W蘭多的衣著打扮十分的女性化而且非常優(yōu)雅。但是他卻輕易的砍掉了摩爾人的頭顱以像其先人一樣抗擊敵人,這同時(shí)也說(shuō)明了他又有血性而且具有男人的非凡魅力。然而行文不久,他很快的轉(zhuǎn)變成了性別模糊的人物。伍爾夫十分喜愛(ài)將這一人物描寫(xiě)的及其細(xì)致,如:“一層細(xì)細(xì)的絨毛覆蓋在紅潤(rùn)的臉蛋兒上,唇上的絨毛不過(guò)稍稍硬一點(diǎn)兒。秀氣的雙唇有些翹,遮住杏兒白色精巧的牙齒。他的眼睛仿似濕漉漉的紫羅蘭,大得好像有一泓碧水充盈其間?!蓖ǔ?,像“紅潤(rùn)的臉蛋兒”、“精巧的牙齒”和“眼睛仿似濕漉漉的紫羅蘭”這樣的辭藻,多數(shù)用來(lái)描述一個(gè)女孩的容貌,然而他們卻出現(xiàn)在奧蘭多的臉上,從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),也暗含了奧蘭多雌雄同體的特質(zhì)。另外,奧蘭多的服飾打扮,在當(dāng)時(shí)的時(shí)代也是十分的時(shí)尚,如“猩紅色外套、布里奇馬褲、蕾絲領(lǐng)圈、鞋子上的玫瑰花結(jié)大似重瓣大麗花”。蕾絲的領(lǐng)圈在那個(gè)時(shí)代對(duì)于男孩的裝扮可能還算普遍,但是玫瑰花結(jié)的鞋子卻是女性的裝扮。
另一方面,盡管奧蘭多樣貌的刻畫(huà)以及他裝扮的描述可能會(huì)引起一些讀者的困惑;但是奧蘭多的性格卻并不女性化。許多形容男性陽(yáng)剛的詞語(yǔ)也用于描寫(xiě)了奧蘭多,如強(qiáng)壯,優(yōu)雅,浪漫等等。實(shí)際上,他是一個(gè)十分有個(gè)人魅力的男人,他非常受女人的歡迎。甚至是伊麗莎白女皇也被他傾倒,也會(huì)因?yàn)樗c一位女仆十分親近而感到憤怒。許多女性瘋狂的愛(ài)上他,其中至少三位與奧蘭多締結(jié)婚約。然而這三個(gè)人卻并不了解他,不是他的心靈伴侶。連俄羅斯的公主也愛(ài)上了奧蘭多,雖然最后他們并沒(méi)有在一起。但卻將他帶回了自己在郊區(qū)的大宅,隨后任命他為土耳其大使。在土耳其奧蘭多仍舊十分受女人的歡迎。
這些風(fēng)流韻事都可看出奧蘭多男人的一面,也可以證明奧蘭多是一個(gè)非常有吸引力的男人。即使這樣,他雙性同體的本性仍繼續(xù)存在。當(dāng)他遇到女王時(shí),他很害羞以至于在為女王奉上玫瑰水的時(shí)候只看到了女王的雙手。作為一個(gè)男人,他有變幻莫測(cè)的情緒以及愛(ài)幻想的性格。童年時(shí)期起他就特別的敏感。他喜歡去山頂,在那里他可以俯瞰整個(gè)城市甚至是整個(gè)國(guó)家的全貌,而且那里有他最喜歡的橡樹(shù)。當(dāng)薩沙第一次出現(xiàn)在他眼前的時(shí)候,他被薩沙深深的吸引了,此刻,許多的比喻在他的腦海浮現(xiàn)。此外,奧蘭多也關(guān)注死亡與孤獨(dú)—“后來(lái),奧蘭多忽然陷入陰郁之中,這在他倒也是常事……”,《奧蘭多》中如是寫(xiě)到。任何他周圍的事物都可能讓他想到死亡。總之,奧蘭多是一個(gè)優(yōu)雅而又擁有魅力的男人,但是卻有著如女人般敏感的性格。
直到奧蘭多變?yōu)榱伺?,他才逐漸的成熟并且完全的成為雙性人。在土耳其,奧蘭多在陷入了深深的七天睡眠后奇跡地變成了女人。傳統(tǒng)上來(lái)講,性別的轉(zhuǎn)變即是身體上的轉(zhuǎn)變,而奧蘭多的女性和男性的外貌非但絲毫沒(méi)有改變,卻結(jié)合了男人和女人的優(yōu)雅。而這些也證明了奧蘭多還是奧蘭多自己,他的身份仍與以前一樣,只不過(guò)不同的是“他”成為了一個(gè)女人?!芭c以前的我并無(wú)區(qū)別,只是轉(zhuǎn)換了性別?!眾W蘭多對(duì)自己的性別并沒(méi)有驚訝,而是十分坦然的接受了。奧蘭多身為男人經(jīng)受了愛(ài)情,事業(yè),政治,友情上的失敗后失望達(dá)到頂峰,由此產(chǎn)生了性別的變化,因此奧蘭多對(duì)自己變成女人感到理所當(dāng)然,無(wú)論性別如何他那一個(gè)敏高,憂傷,天真純良的心是不會(huì)改變的。奧蘭多是勇敢的,他在拼命的尋找自己的終極幸福,而他現(xiàn)在還沒(méi)有找到。只是從男人變?yōu)榕耍w驗(yàn)女人的生活。在回到她的大宅后,沒(méi)有人懷疑奧蘭多已經(jīng)不再是從前的奧蘭多了。伍爾夫隱含的意思是奧蘭多是一名女性,但她卻穿著不同于性別的衣服來(lái)追求不同的目的。作為女性的她仍然十分酷愛(ài)文學(xué)以及創(chuàng)作。奧蘭多此時(shí)終于找到了自己的意義所在:人是什么,人什么都不是,性別、地位、職位和責(zé)任只是人們主觀意識(shí)中強(qiáng)行賦予自己的桎梏。人在這些規(guī)定中,循規(guī)蹈矩,逐漸忘了自己的本來(lái)面目,我們都是自然人。當(dāng)拋下一切束縛自身的定義時(shí),我們獲得自由,找到了作為一個(gè)人的真正價(jià)值。奧蘭多由此大徹大悟:女人是不屬于男人的,她只屬于自然,男人也一樣,人是自然人,由此,性別也就毫無(wú)意義了?,F(xiàn)在很難說(shuō)也很難抉擇奧蘭多是男人還是女人。
奧蘭多這一個(gè)人物將伍爾夫雙性同體的觀點(diǎn)體現(xiàn)的淋漓盡致。它超越了男女的機(jī)械結(jié)合,達(dá)到了一種精神的融合。伍爾夫作為女性作家從未停止過(guò)對(duì)女性權(quán)利的爭(zhēng)取,她認(rèn)為解決兩性沖突的理想辦法就是“雙性同體”。這一理論不僅為女性主義文學(xué)奠定了理論基礎(chǔ),同時(shí)也為后來(lái)的學(xué)者提供了理論平臺(tái)和發(fā)展空間。
參考文獻(xiàn):
[1] 弗吉尼亞·伍爾夫.奧蘭多[M].林燕譯.北京:人民文學(xué)出版社,2003.
[2] 呂洪靈.雙性共體的重新認(rèn)識(shí):批評(píng)·理論·方法[J].南京:南京師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003.
[3] 弗吉尼亞·伍爾夫.論小說(shuō)與小說(shuō)家[M].翟世鏡譯.上海:上海譯文出版社,2009.
[4] 李維屏.英美意識(shí)流小說(shuō)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[5] 弗吉尼亞·伍爾夫.伍爾夫隨筆全集[M].張學(xué)軍等譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2001.