亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        我眼中的《俄羅斯青年》

        2012-12-31 00:00:00鄭立新
        文化交流 2012年7期

        在俄羅斯,了解中國的年輕人正越來越多,尤其是那些讀中文專業(yè)的學(xué)生,他們對歷史與當(dāng)代的中國文化都感興趣,希望有機(jī)會到中國來旅游、學(xué)習(xí)或者工作。而中俄校際的交流與互派留學(xué)生,還有孔子學(xué)院在當(dāng)?shù)氐臐h語推廣,每年一度的中俄文化年活動的舉辦,使得兩國年輕人的交往越來越頻繁,加深了彼此的了解與友誼。我是在赴俄羅斯遠(yuǎn)東送中國留學(xué)生的過程中結(jié)識俄羅斯年輕人的,也是從他們的身上,我感受到了這個民族獨(dú)特的品質(zhì)。

        娜斯佳希望能在中國工作

        初識娜斯佳是在2010年的3月初,那是我第一次去俄羅斯,在遠(yuǎn)東共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué),她在俄羅斯學(xué)生中漢語非常突出,被挑選出來給我做翻譯。是她帶著我在冰雪覆蓋的阿穆爾河畔領(lǐng)略嚴(yán)寒中傲然挺立的白樺;是她在俄羅斯遠(yuǎn)東的共青團(tuán)員群雕前給我講述一個個城市名字的由來;是她在方志博物館向我講述人們在這塊土地上繁衍生息、與惡劣的自然環(huán)境抗?fàn)幍臍v史。她告訴我在俄羅斯的語境里,白樺林是理想與愛的天堂,作為一種文化的意象,白樺已經(jīng)注入了他們的生活,與祖國之愛連在一起。她用比較純正又好聽的中國話朗誦道:“有一株白樺,立在我窗旁,覆蓋著積雪,像披著銀霜?!彼f葉賽寧的成名作就是這首《白樺》,我禁不住地鼓掌。眺望遠(yuǎn)處莽莽蒼蒼的遠(yuǎn)東群山,在這位學(xué)漢語的俄羅斯學(xué)生面前,我朗誦起了毛澤東的《沁園春·雪》:“北國風(fēng)光/千里冰封/萬里雪飄/望長城內(nèi)外/惟余莽莽/大河上下/頓失滔滔……”我問娜斯佳是否聽過這首詞,她說沒有,但喜歡。我想當(dāng)我下次再來的時候,會帶幾本中國的書送給這個好學(xué)的年輕人。

        從結(jié)識娜斯佳開始到現(xiàn)在已經(jīng)有兩年多的時間了,我們一直保持著通信聯(lián)系。在2010年12月上旬,我外出開會,特意從大連走,去學(xué)校看望了她,這讓她非常驚喜?,F(xiàn)在她在大連外國語大學(xué)讀比較文學(xué)專業(yè),很快就要進(jìn)行論文答辯了,論文題目是《魯迅與契訶夫作品比較研究》,她是在大連外國語大學(xué)該專業(yè)第一個即將畢業(yè)的外國留學(xué)生。她在信中向我表露說希望有機(jī)會能留在中國工作,她丈夫也很支持她的這種想法。她是在去年暑期結(jié)婚的,新婚的丈夫非常支持她在中國的學(xué)習(xí)。在她寫給我的英文信件中,字里行間洋溢著對丈夫的贊美,沒有丈夫的理解與支持,她恐怕就不會回中國繼續(xù)她的學(xué)業(yè)了。在俄羅斯男人節(jié)(The day of the motherland guardian,直譯為“祖國守護(hù)者日”,俄羅斯把這一天作為男人節(jié),表明在俄羅斯,男人的保家衛(wèi)國的神圣使命。這一天,男人與男孩都將得到禮物與親人的祝福)的那一天,她給丈夫的禮物是她親手編織的襪子與手套。她說,在重要的日子里,將親手制作的禮物送給我所愛的人,會得到加倍的珍惜與感動。

        從娜斯佳身上,我感受到俄羅斯青年那種積極向上與樸素的傳統(tǒng)美德,還有她對待婚姻的態(tài)度。在共青城讀書期間,她與我們的留學(xué)生結(jié)為好朋友,彼此學(xué)習(xí)對方的語言并了解不同的民族文化。本文第13頁照片中的三個中國留學(xué)生已經(jīng)畢業(yè),其中一個在北京工作,一個在哈爾濱工作,一個轉(zhuǎn)到莫斯科大學(xué)讀研究生,他們在共青城學(xué)習(xí)期間,俄語都學(xué)得很好,曾幾次獲邀到娜斯佳家里聚會,在俄羅斯,這是主人最友好的表示。

        阿麗娜在黑龍江大學(xué)

        讀漢語言博士

        阿麗娜在俄羅斯共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué)外事處工作,現(xiàn)在就讀于黑龍江大學(xué)漢語言博士學(xué)位。她的博士論文題目是《俄羅斯與中國高等教育改革的比較研究》,以俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)和中國黑龍江省高等學(xué)校為研究對象,她對黑龍江每一所有俄羅斯留學(xué)生的院校都進(jìn)行了調(diào)查研究,獲得第一手資料,我也幫助她做了一點(diǎn)這方面的工作,包括1998至2010年間不同層次、不同專業(yè)的俄羅斯留學(xué)生的招生情況,她這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度給我留下了深刻印象。

        在2012年的春天,中國的攝影家藍(lán)沙先生在共青城的工藝美術(shù)館舉辦主題為“以人性的名義”的個人攝影展,藍(lán)沙和我是朋友,我把這一消息通過Email告訴在俄羅斯共青城的阿麗娜,還有孔子學(xué)院的中方老師孫向宇博士。孫博士組織了中國留學(xué)生以及孔子學(xué)院的俄羅斯?jié)h語學(xué)生、老師參觀了攝影展。孫博士說在俄羅斯遠(yuǎn)東看到來自祖國的攝影展是一件很自豪的事,也是一次中華文化走出去的真實(shí)感受,對于俄羅斯的漢語學(xué)生來說是一次近距離的中國文化的體驗(yàn)。阿麗娜看過展覽后很有感慨,她說一般外國人到中國旅游很少去農(nóng)村,藍(lán)沙先生的作品把她帶到遙遠(yuǎn)的貴州大山里,看到原生態(tài)的人物與自然景觀,了解了那里的人們簡單而幸福的渴望。阿麗娜在2009年5月去過山東孔子故里曲阜,是中國政府給獲得政府獎學(xué)金的學(xué)生安排的文化實(shí)習(xí),她去過中國的佳木斯、齊齊哈爾、大慶、長春、沈陽、大連、濟(jì)南、南京、上海,這些城市中她說特別喜歡南京和濟(jì)南,登泰山給她留下終身難忘的記憶。

        他有個挺拔的中國名字叫高峰

        2010年3月初,當(dāng)我從俄羅斯共青城乘火車返回時途經(jīng)離中國同江口岸最近的一個城市叫比羅比詹,由于第二天沒有回國的班車,要等到第三天才能走。一個人在賓館里,我盤算著第二天怎么過。我知道比羅比詹師范學(xué)院是我們的友好院校,但我不認(rèn)識他們學(xué)校的任何人,他們更不認(rèn)識我,我就給國內(nèi)我們大學(xué)國際文化交流中心的一位老師打了一個電話,他告訴我可以給這所學(xué)校外事處的高峰(也叫阿廖沙)打電話,但電話卻一直打不通,于是我就到賓館前邊的服裝市場問路,這里的店主都是中國人,多是靠近中俄邊界的同江人,他們告訴我比羅比詹師范大學(xué)就在賓館前面這條街向東走50米的位置。到了校門口,我發(fā)現(xiàn)這所學(xué)校不像國內(nèi)的大學(xué),有大門或圍墻、大樓,這里看不到與周圍有什么太大的差別。就是普通的一棟樓,從正門進(jìn)入后,要在類似國內(nèi)的收發(fā)室登記,我不會俄語,說了半天英語和漢語,收發(fā)室的老太太聽不懂,雖然也很和善的樣子,但我還是不被允許上樓,我就盼著能碰見學(xué)生,因?yàn)槲业挠∠笫嵌砹_斯的年輕人英語都說得不錯,這個時候進(jìn)來了一個男學(xué)生,我和他打招呼,我用英語問了他學(xué)什么專業(yè),是否想過有機(jī)會去中國,還談到了阿廖沙。從他的眼神判斷,他知道阿廖沙,他還用手機(jī)給阿廖沙打了電話,顯然他也沒有打通。我給了他一張我的名片,我拿出一本通訊錄讓他在上面留下Email地址。他示意我在下面等一下,就上樓了。約有5分鐘的時間,下來兩個女生,一個是學(xué)生模樣,一個是老師。女學(xué)生用漢語給我介紹那位老師,說是他們的外語系主任,自己叫澳利婭,“你是佳木斯大學(xué)的,你想了解什么?”她用有點(diǎn)生硬的漢語和我對話。“我想了解一下學(xué)校的情況,比如教研室、漢語教學(xué)情況等。”我們一起上了樓,由系主任介紹,澳利婭做翻譯,我參觀了幾個房間,當(dāng)我們走進(jìn)漢語課堂的時候,漢語老師朝我走來:“你是佳木斯大學(xué)來的?”我非常驚訝她漢語講得那么流暢,“你是在哪里學(xué)的漢語,說得這么好?”我問道?!凹涯舅勾髮W(xué)國際文化交流中心”,她抑揚(yáng)頓挫地回答,讓我倍感親切,原來是在我們大學(xué)學(xué)習(xí)過!在她的辦公室,她給高峰打電話,電話通了,她告訴說佳木斯大學(xué)來人了,她把電話交給了我,電話的那端高峰讓我在這里等他,說他很快就到。

        高峰的個頭可不像他的名字,不要說在俄羅斯,在中國也算矮個子。他開車帶我到留學(xué)生宿舍,參觀了留學(xué)生房間和公共廚房,整個宿舍樓里安靜整潔。隨后他開車陪我去他辦公室,3分鐘的路程,他說學(xué)生就在這里上課,距離很近很方便,還好像自言自語:“真奇怪,共青城那么遠(yuǎn),你們往那兒送學(xué)生?!蔽一貞?yīng)道:可能是歷史的原因吧,兩所學(xué)校有協(xié)議。一進(jìn)他的辦公室,他就和我說上你的QQ吧,我就在QQ的“說說”上寫下了“人在俄羅斯遠(yuǎn)東,一切都好!”算是給國內(nèi)的QQ好友通報一下平安。中午的時候,我們在中國同江人開的中餐館就餐,他們分管外事的原副校長出席。高峰說吃上幾頓俄餐后你有可能就會想念中國的飯菜了,他的漢語說得比較流暢。他們兩個人都見證了與我們大學(xué)不同時期的友好往來,雖然是第一次見到我,但就像對待老朋友一樣,不需要一個預(yù)熱的過程。在這里,我得到了訪問行程計劃外的“非常中國”的友好接待,很溫暖。

        作為友好鄰邦,中俄都是疆域遼闊的國家。奔騰不息的黃河、長江,綿延逶迤的伏爾加河像流動的歷史書卷,記載了兩個民族輝煌的文明與歷經(jīng)苦難而繁榮發(fā)展的歷程。俄羅斯青年在我眼中,認(rèn)真、直率,外表冷峻、漂亮,愛恨分明,對待朋友內(nèi)心溫暖、熱誠。中國的江西鄱陽湖畔也有一座共青城,那是因?yàn)楫?dāng)年上海青年在那里耕耘、奮斗而得名,中俄這兩座共青城是友好城市,中俄有許多相同的地方,而中俄青年人之間的友誼也預(yù)示著中俄關(guān)系美好的未來。

        (作者系中國佳木斯大學(xué)國際學(xué)院副院長)

        Russian Youths I Have Met

        By Zheng Lixin

        As vice president of International College of Jiamusi University in Heilongjiang Province in northeastern China, I have met many young Russians during my trips to Russian Far East when I escorted Chinese students to study there. I am under the impression that young people in Russia are becoming increasingly aware of China and that they are taking a greater interest in learning about Chinese culture, doing a sightseeing tour in China or even working in China. The following accounts are about three young people I have met in Russian Far East.

        Nastya

        I met her in early March 2010 during my first visit to the Amur State University of Humanities and Pedagogy in Komsomolsk-on-Amur. She was chosen to be my interpreter as she was one of the best Russian students who spoke Chinese fluently. I was deeply impressed by her fluency. In December 2010, I visited her at Dalian International Studies University where she was majoring in comparative studies. She was delighted to see me on the campus. At that time she was about to defend her dissertation on comparison between works of Lu Xun and Chekhov. She was to become the university’s first foreign graduate specialized in that field. She wrote me that she wished to stay in China and find a job and that her husband supported her ambition.

        While at Amur State University, she mixed well with Chinese students studying there and enjoyed friendship with them. I appreciated her use of the opportunity to learn Chinese culture from Chinese students. Her Chinese friends at Amur State University benefited a great deal from the friendship with Nastya.

        Alina

        She is now studying for her PhD degree in Chinese at Heilongjiang University. Before she came to China, she worked for the foreign affairs office at the Amur State University of Humanities and Pedagogy in Komsomolsk-on-Amur. Her PhD dissertation focuses upon a comparative study on higher education reform in Russia and China. She did research on all the higher education institutions in Heilongjiang Province where Russian students take courses. I helped her collect information, including the information on Russian students enrolled in all the majors and at all levels from 1998 to 2010. I was deeply impressed by the way she did her research.

        In the spring of 2012, Chinese photographer Lan Sha held an exhibition in Komsomolsk. I emailed Alina about this event and I also wrote to Dr. Sun Xiangyu working at Confucius Institute at the Amur State University of Humanities and Pedagogy in Komsomolsk-on-Amur. Sun brought Russian students and teachers at Confucius Institute to visit the exhibition, for he felt that the visit was an opportunity to see China close at hand for these Russian students. Alina visited the exhibition too. She commented that the photos exposed her to the life and natural beauty of the remote areas of China, which foreigners on a package tour usually do not have a chance to see.

        In May 2009, Alina visited Qufu, the birthplace of Confucius, in Shandong Province. The trip was organized for foreign students studying in China on government scholarships and the purpose was to enable these students to experience Chinese culture in depth. Alina has visited quite a few Chinese cities such as Jiamusi, Qiqiha’er, Daqing, Changchun, Shenyang, Dalian, Jinan, Nanjing and Shanghai. Nanjing and Jinan appeal a great deal to her.

        Alyosha

        I met Alyosha in March 2010 when I stopped over at Birobidzhan on my way back home. I needed to spend a whole day in the city as the earliest coach for China wouldn’t leave until the day after the next day. Birobidzhan Teachers College had friendly ties with our university, but I did not know anybody personally there. So I called a colleague at the international cultural exchange center at our University back home. He gave me the name of Alyosha and his phone number. I could not get through to the number. So I went to visit a garment market in front of the hotel and found many Chinese businesspeople there. I chatted with them making enquiry about the college. They said the college was about 50 meters away in the east from the hotel.

        The gatekeeper of the college refused to let me in. I tried Chinese and English. She was very friendly but adamant. Then I saw a student coming out. I chatted with him in English and asked about Alyosha. Fortunately, he seemed to know Alyosha. Again, he failed to get through to the number. He asked me to wait and rushed upstairs. A moment later, a student and a teacher came downstairs. The student said the teacher was the dean of foreign languages department at the college. The student said her name was Oliya. So Oliya acted as interpreter. I introduced myself and said I was staying in the city for the day and I hoped to know more about the college. The dean took me around and showed me a few classrooms. Then we came to a classroom where a teacher was teaching Chinese. I was surprised to find her speaking Chinese very fluently. I asked where she had studied Chinese. It turned out that she had studied Chinese at the international cultural exchanges center at our university!

        In her office, she called Alyosha. Alyosha came. He did not look like how his Chinese name高峰 (towering peak) described him. Even in China, he would look like a short man. He took me to visit dorms for overseas students and the student public kitchen. Then he drove me to his office. It was a 3-minute drive. He said the students enjoyed the closeness of classrooms. He wondered why our university sent students to Komsomolsk-on-Amur as it was so far away. I explained that the two universities went back in many years.

        We had lunch together at a Chinese restaurant in the city. We invited the ex-vice-president in charge of international programs over. Alyosha and the vice president were witnesses to the exchange programs of my university at different times. Though we met for the first time, we chatted amiably as if we had known each other for a long while. My unscheduled visit to the collage was warmly appreciated and I felt touched by friendship I saw everywhere I went.

        My limited exposure to the young people in Russian Far East gives me the impression that they are sincere and honest, that they look cool and handsome, and that they are warm-hearted to their friends and dare to love.

        国产无码swag专区| 欧洲成人一区二区三区| aⅴ精品无码无卡在线观看| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 不卡国产视频| 中文字幕视频一区二区| 午夜久久久久久禁播电影| 亚洲精品午夜无码电影网| 亚洲黄色免费网站| 一个人看的在线播放视频| 国产亚洲自拍日本亚洲| 久久久久人妻一区精品色欧美 | 女的把腿张开男的猛戳出浆| 亚洲码无人客一区二区三区| 可以免费看亚洲av的网站| 国产精品_国产精品_k频道| 亚洲乱码一区二区三区成人小说| 淫秽在线中国国产视频| 蜜臀久久99精品久久久久久| 久久精品国产亚洲av蜜臀| 久久精品爱国产免费久久| 免费观看国产激情视频在线观看| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 日本边添边摸边做边爱的网站| 日本特黄a级高清免费大片| 精品日韩在线观看视频| 国产果冻豆传媒麻婆精东| 毛茸茸的中国女bbw| 高潮喷水无遮挡毛片视频| 中文字幕亚洲在线第一页| 国产精品99无码一区二区| 午夜AV地址发布| 中文字幕av人妻一区二区 | 久久伊人少妇熟女大香线蕉| 一个人看的www免费视频中文| 麻豆成年视频在线观看| 一区二区黄色在线观看| 国产高清在线精品一区二区三区 | 久久道精品一区二区三区| 日本视频在线播放一区二区| 亚洲精品无码av人在线播放|