彭 靜
(湖南科技學院 大學英語教學部,湖南 永州 425100)
主位理論與大學英語四六級作文銜接和連貫
彭 靜
(湖南科技學院 大學英語教學部,湖南 永州 425100)
傳統(tǒng)的大學英語四六級作文過于強調顯性銜接手段,以作文模版中的各種語法和詞匯銜接作為追求語篇連貫的主要手段而忽略句際間隱性的語義銜接,因而常造成邏輯混亂的語篇效果。主位理論和主位推進模式注重考察句子中隱含的語義關系,從句子內部的信息結構出發(fā)并擴展到句際間乃至整個語篇中信息的推衍銜接,對解決四六級學生作文中的銜接和連貫問題具有現(xiàn)實意義。
主位推進;銜接和連貫;四六級作文
歷年大學英語四六級作文的評分標準中除了對學生詞匯量、基本語法和句子通順的要求,還有從語篇層面對整個篇章銜接和連貫的要求。從四六級作文評分的五個檔次來看,除了最低的2分檔為條理不清,思路紊亂,語言支離破 碎外,其它檔次都有對銜接和連貫的要求,如5分檔為“連貫性差”,8分檔為“勉強連貫”,11分為“思想表達清楚,文字連貫”,14分檔“思想表達清楚,文字通順,連貫性好”。從評分標準可以看出,越是高分的檔次對整個語篇銜接和連貫的要求越高。但是在四六級作文閱卷中,卻常常發(fā)現(xiàn)部分學生的作文在詞句和語法上都甚少錯誤,但整篇文章通讀下來卻條理不清,邏輯混亂。究其原因,并不是學生不會使用一些簡單的語篇銜接手段將語句或段落連接起來,而是學生受現(xiàn)有的模式化作文教學影響,死記硬背所謂的四六級作文模版,并在考試時生搬硬套。這樣寫出來的八股式作文,即使表層上每一個句子都完全正確,句與句之間也有顯性的詞匯和語法銜接手段,但在深層上卻無法做到語義連貫,因而無法實現(xiàn)語篇效果。
系統(tǒng)功能語言學家韓禮德(M.A.K.Halliday)劃分了語法和詞匯兩大類銜接手段,其中語法銜接又包括照應(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)和連接(conjunction);詞匯銜接又包括詞匯復現(xiàn)和同現(xiàn)。在傳統(tǒng)的四六級作文教學中,教師非常強調這幾類顯性銜接手段的使用,甚至為學生總結出了諸如As far as I am concerned, I agree with the _____ opinion. To begin with, _____ Moreover,_____. In the third place, _____.的四六級作文萬能模版。這樣的作文模版中慣用 to begin with, moreover, in the third place 等連接手段,對于個人觀點的陳述順序非常明確地給出了一二三,學生寫作時只需要向相應的空格填入一些相關論證語句即可。此類作文模版表面上看起來條理非常清晰,似乎可以達到很好的語篇銜接效果,但實際上,形式上的銜接卻并不一定能保證觀點一二三下面每個義群中語句間的語義連貫。以如下一段題目為“Free Admission to Museums”的學生作文為例:
However, to open the museums for free also bring some problems. For one thing, some visitors may throw rubbish here and there or spit on the floor. Children make noises and damage the facilities. More visitors will increase the possibility of damaging the displays. For another, it becomes a huge economic burden for museums because they get no profits from the visitors as before. At last, the government has to pay the bill.
這一個段落由三個痕跡明顯的模版連詞:however, for one thing,for another將語段間隔成三個部分:however后面是段落主題句,for one thing和for another后面分別是兩個分論點的陳述。這樣的段落表面上具備形式框架,但細讀時卻發(fā)現(xiàn)三個部分中的語句雖然語義相關,但卻結構松散,兩兩之間的過渡缺乏一條明確的語義連貫線索。for onething如果要與主題句銜接,首先應該承接到上句的主題:博物館免費開放,然后是免費開放會吸引更多的參觀者,再引出參觀者可能有諸多不文明行為;同樣,for another作為主題句下的第二個分論點,后面也應該先說博物館免費開放這個主題,然后再是館方的經濟負擔。
筆者認為,大學英語四六級模版式作文的這種弊病很大程度上與傳統(tǒng)寫作教學模式莫不相關,傳統(tǒng)寫作教學的重點都在字詞句層面的講授和強化練習上,關注的是如何措辭得當,如何避免語法錯誤,如何使用各種句型等,而對超句層面的語篇要求卻僅以各種模版的形式局限在形式銜接上,以為有了形式標記就自然而然保證了語篇通順、流暢。因此,極少教師會思考如何去解決語篇的語義連貫問題,也不會去深入研究語篇連貫的內在規(guī)律及其生成機制---主位推進和主位推進模式。至于學生,則更是缺乏對主位理論和主位推進規(guī)律的常識性了解,在平時的寫作練習中也沒有專門的系統(tǒng)訓練。
主位理論是韓禮德系統(tǒng)功能語法中語篇理論的一個重要研究內容。韓禮德認為,一個句子包括主位和述位兩個部分。主位(theme) 指的是小句的起點,提供交際雙方已知的舊信息,述位 (rheme)則表達說話者要傳遞的新信息。在句子內,主位和述位的位置可以反映信息的新舊,在句與句之間,主位和述位則可以相互交錯排列組合制約整個語篇的信息流動和走向。在語篇中,主位和述位的排列并不是雜亂無章的,語篇中每一個句子的主位和述位都與前后句子的主述位有著密切的關系,它們按照一定的順序,遵循一定的規(guī)則逐步朝前推進。比如:第一個句子的述位可能是第二個句子的主位,而第二個句子的述位又可能成為再下一個句子的主位。語篇中主位與述位這種規(guī)律性地相互銜接和演化就構成了主位推進。主位推進是語篇的重要特征之一,也是保證語篇連貫的一種語義銜接手段。它是一種隱性的銜接方式,不像語法和詞匯手段必須依靠明顯的形式標記,它主要依靠安排主位和述位的位置來顯示語句間的語義承接關系。對語篇中句子主位推進的研究可以幫助我們了解作者的語義意圖和組織語句的手段,從而更好地探索句子組合與句子內容之間的關系。
國內外許多語言學家通過對大量英語語篇的研究,總結出了主位推進的普遍規(guī)律并提出了多種主位推進模式(Thematic Progression)。其中最基本的模式有三種,即平行型;延續(xù)型和派生型。
在平行型主位推進模式中,每個句子都使用相同的主位,或每個句子都使用相同的述位。其結構為:T1=T2=T3=Tn,或 R1=R2=R3=Rn,例如:
Labor plays an extremely significant role in human beings’history of evolution from monkeys to men. Labor is also very important for every one of us even today. It helps us get the necessities to feed and clad ourselves. It keeps us fit and strong.And it brings us a sense of achievement with our efforts endeavored to do something.
在這種模式中,前一句的述位成為后一句的主位,第二句的述位又成為第三句的主位;或前一句的主位成為后一句的述位,第二句的主位又成為第三句的述位,依此類推。其結構為:R1=T2, R2=T3,…Rn= Tn+1或T1=R2, T2=R3…Tn=Rn+1。例如:According to a national survey, over half of the museums in China have carried out a free-admission policy to the public.Such policy will of course bring benefits to a lot of people. For example, teenagers who are interested in culture and history will …
第一句的總主位或總述位派生出若干次主位或次述位,作為后面句子的主位。結構為:T1→T2,T3… Tn 或 R1→T2,T3… Tn。例如:
1.主位派生型。Different people hold different views on homeschooling. Some support it, saying that china’s current education mode puts heavy study pressure on students. Others oppose it, maintaining that students need interaction with classmates, so that they can fit into society.
第一句里的總主位 Different people分裂成了兩個次主位:some,others,分別充當?shù)诙?、三句的主位?/p>
2.述位派生型。For me, teaching is a red-eye, sweaty-palm,sinking-stomach profession. Red-eye, because I never feel ready to teach no matter how late I stay up preparing.Sweaty-palm, because I'm always nervous before I enter the classroom, sure that I will be found out for the fool that I am.Sinking-stomach, because I leave the classroom an hour later convinced that I was even more boring than usual.
首句的述位red-eye, sweaty-palm, sinking-stomach分裂成三個次述位,分別成為第二、三、四句的主位。
在一個語篇中,以上三種基本的主位推進模式可以單獨使用,也可相互交叉,形成非常復雜的主位推進結構,沿著已知信息到新信息環(huán)環(huán)相扣,層層展開,最終生成一個渾然一體的語篇。
從實質上來說,主位推進模式也是語篇的一種形式特征。但是,完整意義上的主位推進模式卻要求形式與內容的最佳結合,既從形式上反映出一定的顯性銜接特征,又從內容上反映出語義的前后聯(lián)系。主位推進的這種語篇特性決定了其對語篇連貫的重要影響,因此對英語寫作教學具有重要的指導意義。
根據上一小節(jié)的主位理論及主位推進模式,筆者將對學生英語作文的兩個典型案例進行分析。本文采用的案例來自50名非英語專業(yè)大二學生的六級模擬考試作文,題目為How to Deal with Peer Pressure.
(T1)As a college student,I have no way to avoid peer pressure. (T2) I set my own goal according to my position among the peers. (T3)Because of my focus on my goa l, I don’t
圖 1(a)
從圖1 可以看出, 這段話第一、二、四句話的主位相同,但第三句的主位卻不同,顯得非常突兀。而述位部分的 R2既不與T3銜接,也不與其他任何各句的主位或述位相關,語義斷裂明顯,因此構成的主位推進模式不符合三種基本模式中的任何一種。為解決這個問題,必須增加一個相關的主位或述位建立起R2和T3的聯(lián)系。
在盡量保持原文內容的前提下, 案例一可以修改如下:
修改稿:(T1)As a college student,I have no way to avoid peer pressure. (T2) Confronted with this problem, I set my own goal according to my position among the peers and try to make every effort to struggle for it. (T3)Because of my focus on my goa l, I don’t have much time or energy to think about the pressure. (T4) So I am seldom troubled by it.
修改過后的段落增添了confronted with this problem作為第二句的主位,而這個增添的部分又正好是第一句的述位;在第二句的末尾增添述位and try to make every effort to struggle for it正好又是第三句的主位。這樣前三句就可以構成主位推進的延續(xù)型模式,句與句之間首尾相應,語義銜接更為緊密。
(T1)College students are often exposed to peer pressure and most often don’t know how to deal with it. (T2) If we care it too much,the competition will get worse. (T3) Everyone wishes to become No. one and there would be no friendship between us. (T4) However, pressure will also do good to us.have much time or energy to think about the pressure. (T4) So I am seldom troubled by it.
這一個段落的大意是“我應該如何應付同伴壓力”。雖然幾個句子基本上表達出了寫作者的個人意見,但細讀會發(fā)現(xiàn)第一句和第二句,第二句和第三句間過渡極不自然,始終感覺缺乏某種東西連接句子而產生了語義斷裂,以致整個段落都顯得缺乏連貫性。這種我們感覺中缺乏的東西其實就是主位。我們先把這4個句子的主位劃分出來(下劃線部分),再用一個簡單結構圖(圖1(a))標示出這個段落的主位推進程序:(T5) As the saying goes, “Pressure can be a motivation.” (T6)We may work harder and harder to keep pace with the others.(T7) Pressure can be transferred into power.
圖 1(b)
總的看來,這一個長段落并不缺乏各種顯性銜接手段,如人稱照應it,詞匯復現(xiàn)和同現(xiàn)pressure, motivation, power以及連接詞however等,但是從語篇連貫方面來考查,整個段落讀起來卻顯得思維跳躍,邏輯不清。
以銜接連詞 However為界,這段作文主要是正反論證同伴壓力的壞處和好處。但是however前后兩個語義群內各自的語句間都沒有一條明晰的語義連貫線。寫作者在論述同伴壓力的壞處時是想按照“壓力→競爭→競爭加劇→影響友誼”這樣一條線索,但是作者在語句的排列上顯然沒有考慮到句與句間語義關系的銜接推進。從“壓力”到“競爭”中間沒有一個語義過渡,直接跳躍到了the competition will get worse,而從“競爭激烈”到“影響友誼”,中間卻非常突兀地插入了一句Every one wants to be No. one,打斷了語義間的自然銜接和連貫。同樣,在論述壓力好處的時候,語義順序應該是“壓力→動力→動力促使人更加努力”。但寫作者卻只是將相應的觀點翻譯成了英語語句,然后雜亂堆積在一起。
如果以主位推進模式來分析本段,則其推進結構如圖2(a):
圖 2(a)
如圖所示,7個句子的前三句中T1和T3相同,T2不同,而述位部分的 R1,R2和 R3之間沒有任何關聯(lián),也與T1,T2,T3沒有任何關系。后四個句子中T4和T7 相同,T5,T6 不同,但R4和R5,R5和R7卻有一定的聯(lián)系。因此,相對來說,后四句的連貫程度比前三句好一些。
由于此段存在著嚴重的主位推進問題,修改時必須做出大幅調整,包括:調整句序,拆分長句,增添主位和替換新主位。
修改稿:(T1)College students are often exposed to peer pressure and most often don’t know how to deal with it. (T2)Involved in pressure,everybody struggles hard to compete with each other, wishing to become No. one. (T3)If the struggle becomes harder,the competition will get from bad to worse.(T4) This would certainly do a lot of harm to our friendship.(T5) However, pressure also proves to be a benefit for us. (T6)As the saying goes, “Pressure can be turned to motivation.”(T7)Pressed by pressure,we may spare no time and effort to catch up with the others. (T8)In this way , pressure can be transferred into power.
修改稿主要有三處大變動。第一,原稿中的第三句被拆分成了兩部分,分別作為修改稿中第二句和第四句的述位;第二,增添了一個新句子第二句;第三,however后面第二個分論點的第七和第八句也增添了主位 T7 pressed by pressure和T8 in this way。修改后的段落主位推進模式如圖2(b) 所示。
對照圖 2(a)中凌亂又鮮有關聯(lián)的主述位關系,修改稿的主位推進程序非常清晰,首先,因為新增的第二句,主位T2 involved in pressure,正好與 R1相承接,而述位 R2 struggles hard to compete則可以與T3相呼應,這樣,段落的第一到三句就可以形成一個延續(xù)型的主位推進模式緊密聯(lián)系前后句子,修復原稿中斷裂的語義關系。其次,原稿第三句中拆分出來的述位部分成了單獨的一句,為了與R3相銜接,其主位替換成了this。如此,第三句與第四句也可以構成延續(xù)推進。第三,第七和第八句增添了的主位 T7 pressed by pressure和T8 in this way也是為了分別與R6和R7首尾相接,順利地構成主位推進。
圖 2(b)
通過以上四六級學生作文的簡要分析可以看出:傳統(tǒng)的寫作教學過于強調遣詞造句和語法結構,對組句成篇能力的培養(yǎng)卻有所疏忽。學生長期受作文模版形式銜接的影響,并不能真正寫作出符合要求的連貫語篇。而主位理論著眼于語篇,關注句子之間的語義和邏輯關系,因而是生成連貫語篇的重要保證。主位理論和主位推進模式對于大學英語四六級作文教學有著重要的實用價值,如果能在教學中向學生講授主述位概念,引導學生合理地選擇主位并有效地使用多種主位推進模式,讓學生在寫作時特別是在組織段落句子順序時有所依據,則可能增強敘述的條理性和邏輯性,提高文章的文體效果和篇章連貫效果。
[1]Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold,1985.
[2]程曉堂.從主位結構看英語作文的銜接與連貫[J].山東師范大學外國語學院學報,2002,(2):94-98.
[3]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1987.
[4]馬靜.主位推進:語義銜接與英文寫作的連貫性[J].外語教學,2001,(5):45-50.
[5]張育紅.主位推進與寫作的連貫性[J].國外外語教學,2004,(2):47-50.
H315
A
1673-2219(2012)08-0151-04
2012-05-01
湖南科技學院校級教改項目“基于主位理論的大學英語四六級寫作教學研究”(項目編號 XKYJ2012 007)。
彭靜(1983—),女,重慶潼南人,碩士,湖南科技學院大學英語教學部助教,研究方向為筆譯。
(責任編校:張京華)