*羅 西
我們曾在國際上大力宣傳“五講四美三熱愛”,有菜鳥用英文翻譯為five talks,four beauties,three loves,結(jié)果老外一看,歡欣鼓舞,紛紛到中國旅游,展開浪漫旅程。因?yàn)樗麄儼堰@句話按英語思維方式理解成:五次談話,可以找到四個美女,其中三個可以成為情人。
孔子學(xué)院有一老美,嗜學(xué)中文。某日,對中國同學(xué)說:“中國太性感,我一定要去看看?!蓖瑢W(xué)愕然,究其詳。原來此公誤解了一個詞語“中國特色”,且在筆記本上赫然翻成:China,too sexy!
來自劍橋的Keith教授說賣電腦要像賣蔬菜,周轉(zhuǎn)要快。他打了個比方:“40℃烈日下,你在馬路邊守著200公斤西紅柿要賣掉,你最擔(dān)心什么?”同學(xué)們異口同聲:“城管!”
吃飯的時候,一人說去方便一下,老外不解,旁人告訴他“方便”就是上廁所。敬酒時,另一人對老外說,希望下次出國時能給予方便,老外納悶不敢問。酒席上,電視臺美女主持人提出,在她方便的時候會安排老外做專訪。老外愕然:怎么能在你方便的時候?美女主持人說,那在你方便時,我請你吃飯。老外暈倒。
發(fā)現(xiàn)兒子錢包里有一張女生的照片,中國媽媽一聲嘆息后,靜靜地塞進(jìn)了幾張100元鈔票;美國媽媽微笑之后,靜靜地塞進(jìn)了一個避孕套。
世界之大,大在不同;人與人,因?yàn)椴煌兊妹烂睢?/p>